Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/08/2022
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux conditions de travail et de rémunération "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux conditions de travail et de rémunération Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
31 AOUT 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 31 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel,
conditions de travail et de rémunération (1) betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
bois; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021,
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de
conditions de travail et de rémunération. loon- en arbeidsvoorwaarden.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 août 2022. Gegeven te Brussel, 31 augustus 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois Paritair Subcomité voor de houthandel
Convention collective de travail du 26 novembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021
Conditions de travail et de rémunération (Convention enregistrée le 25 Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 25 februari
février 2022 sous le numéro 170643/CO/125.03) 2022 onder het nummer 170643/CO/125.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
commerce du bois, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils occupent. houthandel, alsook op de werklieden die zij tewerkstellen.
Par « ouvriers », on entend : les ouvriers et ouvrières. Met "werklieden" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat HOOFDSTUK II. - Koopkracht

Art. 2.A partir du 1er décembre 2021, les salaires minima, les

Art. 2.Met ingang van 1 december 2021 zullen de minimumlonen, de

salaires effectifs et les primes fixes seront augmentés de 0,40 p.c., effectieve lonen en vaste premies met 0,40 pct. verhoogd worden, met
avec un minimum de 0,06 EUR pour les augmentations salariales horaires (base = régime 38 heures/semaine). een minimum van 0,06 EUR voor de uurloonstijging (basis = 38 uur/week regime).

Art. 3.Le système d'indexation existant reste d'application sur les

Art. 3.Het bestaande indexsysteem blijft van toepassing op de

salaires barémiques et les salaires effectivement payés, ainsi que sur baremalonen en de effectief uitbetaalde lonen, alsook op de
l'indemnité RGPT octroyée à l'ouvrier transporteur routier. ARAB-vergoeding toegekend aan de arbeider-wegvervoerder.
Si le mécanisme d'indexation mène à un résultat négatif, la diminution Als de indexering een negatieve coëfficiënt als resultaat heeft, zal
salariale sera neutralisée. er geen loonsvermindering worden doorgevoerd.
CHAPITRE III. - Imprégnation du bois HOOFDSTUK III. - Drenken van hout

Art. 4.L'imprégnation mécanique du bois est assimilée à

Art. 4.Het mechanisch drenken van hout wordt gelijkgesteld met het

l'imprégnation manuelle du bois. manueel drenken van hout.
L'allocation prévue pour cette qualification est payée à l'ouvrier De voorziene toeslag voor deze kwalificatie wordt aan de werknemer
pour les heures pendant lesquelles il est chargé de l'exercice de uitbetaald voor de uren dat hij bezig is met deze activiteit.
cette activité. CHAPITRE IV. - Emploi HOOFDSTUK IV. - Tewerkstelling

Art. 5.Les ouvriers peuvent faire usage des primes d'encouragement

Art. 5.De arbeiders kunnen gebruik maken van de aanmoedigingspremies

pour le crédit-soins, le crédit-formation, les emplois de fin de
carrière, les entreprises en difficultés ou en restructuration, le voor zorgkrediet, opleidingskrediet, landingsbanen, ondernemingen in
crédit-temps 1/5ème, octroyées par les régions ou les communautés, et moeilijkheden of in herstructurering, tijdskrediet 1/5de, toegekend
de mesures supplémentaires éventuelles. door de gewesten of de gemeenschappen, en van eventueel bijkomende maatregelen.
CHAPITRE V. - Formation et éducation HOOFDSTUK V. - Vorming en opleiding

Art. 6.§ 1er. Dans les entreprises où il existe une délégation

Art. 6.§ 1. In de ondernemingen met een vakbondsafvaardiging, zal de

syndicale, celle-ci sera consultée par l'employeur lors de réalisation werkgever deze raadplegen bij de uitwerking van het vormingsplan.
du plan de formation.
§ 2. L'employeur doit informer et consulter au préalable la délégation § 2. De werkgever moet de vakbondsafvaardiging voorafgaandelijk
syndicale sur les modalités d'application de la formation dans informeren en raadplegen over de toepassingsmodaliteiten inzake
l'entreprise. vorming en opleiding in de onderneming.
§ 3. La délégation syndicale doit également veiller au bon déroulement. § 3. De vakbondsafvaardiging moet ook toezien op het goede verloop.

Art. 7.Les ouvriers et les demandeurs d'emploi ayant terminé une

Art. 7.Er wordt een premie voorzien voor de werklieden en

formation de longue durée reconnue par le secteur et qui sont werkzoekenden die een, door de sector, erkende opleiding op lange
embauchés dans une entreprise du secteur durant au moins 6 mois termijn hebben beëindigd en die ten minste 6 maanden tewerkgesteld
bénéficient d'une prime. worden in een onderneming die behoort tot de sector.

Art. 8.Cette prime de 256 EUR par tranche de 160 heures de formation

Art. 8.Deze premie bedraagt 256 EUR per schijf van 160 uren vorming

est octroyée au stagiaire par le "Fonds de sécurité d'existence pour en zal door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel"
le commerce du bois" pour des formations de minimum 160 heures. toegekend worden voor opleidingen van minimum 160 uren.
Le montant de la prime est de maximum 768 EUR par ouvrier. Het bedrag van de premie is maximum 768 EUR per werknemer.
CHAPITRE VI. - Congé familial et petits chômages HOOFDSTUK VI. - Familiaal verlof en klein verlet

Art. 9.Un jour de congé familial est payé par l'employeur en cas

Art. 9.Er wordt één dag familiaal verlof betaald door de werkgever

d'hospitalisation d'un enfant ou du conjoint habitant sous le même per hospitalisatie van een kind of partner die onder hetzelfde dak
toit que l'ouvrier. woont als de werknemer.
L'ouvrier doit fournir une attestation de l'hospitalisation. Er dient een attest van hospitalisatie ingediend te worden door de
En ce qui concerne l'octroi du petit chômage, ce droit reste étendu werknemer. Inzake de toekenning van klein verlet, blijft dit recht uitgebreid tot
aux cohabitants. samenwonenden.
Dans le cadre de la convention collective de travail n° 45 du Conseil In het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 45 van de
national du Travail, un jour de congé familial payé pour motifs Nationale Arbeidsraad, wordt één betaalde dag familiaal verlof om
impérieux sera également appliqué en cas de dégâts matériels graves dwingende reden eveneens toegepast in geval van ernstige materiële
comme dégâts à l'habitation suite à un incendie ou une catastrophe schade zoals schade aan de woning door een brand of een natuurramp
naturelle (par exemple inondation). (bijvoorbeeld overstroming).
CHAPITRE VII. - Humanisation du travail HOOFDSTUK VII. - Humanisering van de arbeid

Art. 10.Un jour de congé payé supplémentaire sera octroyé aux

Art. 10.Een extra betaalde verlofdag zal worden toegekend aan de

ouvriers qui ont 10 ans d'ancienneté dans une même entreprise ou à arbeiders die 10 jaar anciënniteit tellen in eenzelfde onderneming of
ceux qui ont 15 ans d'ancienneté dans le secteur. aan hen die 15 jaar anciënniteit tellen in de sector.
Ce jour de congé d'ancienneté sera octroyé annuellement et pour la Deze dag anciënniteitsverlof zal jaarlijks toegekend worden en een
première fois dans le courant de l'année civile dans laquelle un eerste keer in het kalenderjaar waarin een arbeider voldoet aan één
ouvrier satisfait à une des conditions susmentionnées. van bovenstaande voorwaarden.
CHAPITRE VIII. - Qualité de l'emploi HOOFDSTUK VIII. - Kwaliteit van het werk

Art. 11.Les partenaires sociaux recommandent aux entreprises du

Art. 11.De sociale partners raden de bedrijven uit de sector aan om

secteur de développer l'intégration directe des travailleurs porteurs de directe integratie van werknemers met een handicap te bevorderen,
d'un handicap, de ne pas avoir recours ou avoir un recours limité à geen of een beperkt beroep te doen op uitzendkrachten en
des intérimaires ou à des sous-traitants ainsi qu'à instaurer, si onderaannemers, en bij werkloosheid om economische redenen, indien
c'est possible, un régime de chômage pour raison économique à tour de mogelijk, een systeem met beurtrol zonder discriminatie in te voeren.
rôle sans discrimination. CHAPITRE IX. - Sécurité et santé HOOFDSTUK IX. - Veiligheid en gezondheid

Art. 12.Les partenaires sociaux poursuivront les travaux de la

Art. 12.De sociale partners zullen de gezamenlijke campagne over

campagne commune sur la santé et la sécurité au cours de la période 2021-2022. gezondheid en veiligheid verder uitwerken in 2021-2022.
CHAPITRE X. - Durée de validité et dispositions finales HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur en slotbepalingen

Art. 13.Tous les litiges concernant l'exécution de la présente

Art. 13.Alle geschillen inzake de uitvoering van deze overeenkomst

convention doivent être soumis au bureau de conciliation. dienen voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau.
Les parties signataires s'engagent pour la durée de la présente De ondertekenende partijen verbinden er zich toe om gedurende de
convention collective du travail à ne pas présenter de nouvelles looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen nieuwe eisen te
revendications relatives au contenu de la présente convention stellen inzake de inhoud van dit akkoord en de sociale vrede te
collective de travail et à maintenir la paix sociale. bewaren.

Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er décembre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 december 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle remplace celle du 27 juin 2019, relative aux conditions de Ze vervangt deze van 27 juni 2019, betreffende de loon- en
travail et de rémunération, enregistrée sous le numéro 152935/CO/125.03. arbeidsvoorwaarden, geregistreerd onder het nummer 152935/CO/125.03.
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door iedere
chacune des parties moyennant notification, par lettre recommandée, partij mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij
d'un préavis de trois mois adressé au président de la Sous-commission aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair
paritaire pour le commerce du bois. Subcomité voor de houthandel.

Art. 15.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 2022. Le Ministre du Travail,

Art. 15.Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 2022. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^