Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 septembre 2016 relatif à la migration des services de ligne fixe et des offres groupées de services dans le secteur des communications électroniques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 september 2016 betreffende de migratie van vastelijndiensten en bundels van diensten in de sector van de elektronische communicatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 31 AOUT 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 septembre 2016 relatif à la migration des services de ligne fixe et des offres groupées de services dans le secteur des communications électroniques RAPPORT AU ROI Sire, Le présent arrêté vise à mettre en oeuvre les solutions politiques en réponse au rapport de l'IBPT concernant l'évaluation d'Easy Switch en | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 31 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 september 2016 betreffende de migratie van vastelijndiensten en bundels van diensten in de sector van de elektronische communicatie VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit besluit heeft tot doel de beleidsmatige oplossingen door te voeren in antwoord op het verslag betreffende de evaluatie van Easy Switch in |
2019/2020, publié sur son site Internet le 28 janvier 2021, et à | 2019/2020 van het BIPT, gepubliceerd op diens website op 28 januari |
apporter à l'arrêté royal du 6 septembre 2016 relatif à la migration des services de ligne fixe et des offres groupées de services dans le secteur des communications électroniques les modifications nécessaires pour se conformer aux obligations européennes prévues dans la directive (UE) 2018/1972 du Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2018 établissant le code des communications électroniques européen (ci-après, le « code européen ») en matière de changement de fournisseur. Dans les grandes lignes, les réformes introduites dans cet arrêté sont : 1. L'élargissement du champ d'application du processus de migration dirigé par l'opérateur receveur. 2. La fourniture d'informations supplémentaires et de meilleure qualité à l'abonné pendant le processus de migration, afin de pouvoir agir plus rapidement pour éviter une éventuelle double facturation. | 2021, alsook de wijzigingen aan het koninklijk besluit van 6 september 2016 betreffende de migratie van vastelijndiensten en bundels van diensten in de sector van de elektronische communicatie aan te brengen die nodig zijn om te voldoen aan de Europese verplichtingen inzake de overstap naar een andere aanbieder, neergelegd in Richtlijn (EU) 2018/1972 van het Europees Parlement en de Raad van 11 december 2018 tot vaststelling van het Europees wetboek voor elektronische communicatie (hierna: "het Europees wetboek"). De hervormingen die in dit besluit worden doorgevoerd bestaan in grote lijnen uit: 1. Het uitbreiden van het toepassingsgebied van het door de ontvangende operator geleid proces van migratie. 2. Het bijkomend en beter informeren van de abonnee tijdens het migratieproces, zodat er sneller ingegrepen kan worden om een eventuele dubbele facturatie te vermijden. |
1. Une réforme de l'« Easy Switch ID ». Cet identifiant est un code | 3. Een hervorming van de zogenaamde "Easy Switch ID". Deze ID is een |
unique dont le but est d'identifier sans ambiguïté le service (ou les | unieke code die als doel heeft de dienst (of diensten) op een locatie |
services) à un endroit donné. Cet arrêté introduit l'exigence que cet | ondubbelzinnig te identificeren. Dit besluit voert de vereiste in dat |
identifiant contienne un numéro de contrôle qui, lorsqu'il est | deze ID een controlenummer moet bevatten dat bij ingave in een |
introduit dans un système électronique, signale les identifiants Easy | elektronisch systeem foutief ingevoerde Easy Switch ID's signaleert en |
Switch erronés et empêche la transmission de ces codes. | de doorgifte van dergelijke codes verhindert. |
4. L'introduction de mesures visant à rendre l'identifiant Easy Switch | 4. Het invoeren van maatregelen om de Easy Switch ID beter te |
plus accessible, par exemple sur la facture, l'application de l'opérateur, etcetera. 5. L'introduction de compensations comme l'exige le droit européen, et les modalités qui les accompagnent. A la demande de la ministre des Télécommunications, un projet de cet arrêté a été soumis, via le site Internet de l'IBPT, à une consultation publique qui s'est tenue du 27 décembre 2021 au 1er février 2022 inclus. Six répondants ont soumis une contribution au cours de cette période. Bien qu'il existe des variations entre les différentes contributions, elles suggèrent toutes, dans les grandes lignes, ce qui suit : a) Selon les répondants, il n'est pas possible de regrouper toutes les migrations de lignes fixes et d'offres groupées dans le système standardisé Easy Switch (avec toutefois la possibilité de s'en écarter contractuellement dans certains cas) sans apporter des changements complexes et coûteux, notamment dans les différents systèmes informatiques et autres systèmes de gestion de l'entreprise. Selon eux, il n'est généralement pas non plus prouvé qu'il existe une demande du marché de la part des entreprises pour utiliser une forme standardisée et automatisée de migration des services de ligne fixe et d'offres groupées. Les entreprises souhaitent plutôt une migration personnalisée. La continuité du service, qui est primordiale pour les entreprises, peut être mieux garantie avec de telles migrations personnalisées. Les répondants sont généralement favorables à l'option d'introduire la standardisation dans la migration pour les plans tarifaires qui ont été standardisés sur le segment non résidentiel du marché, par exemple en termes de prix et de services inclus ; b) Les répondants font également état d'implémentations informatiques lourdes et coûteuses pour mettre en oeuvre les réformes de l'« Easy | ontsluiten, bijvoorbeeld op de factuur, de operator app, enzovoort. 5. Het invoeren van door het Europees recht voorgeschreven compensaties, met bijhorende modaliteiten. Een ontwerpversie van dit besluit werd, op vraag van de Minister van Telecommunicatie, via de website van het BIPT voorgelegd voor publieke consultatie van 27 december 2021 tot en met 1 februari 2022. Zes respondenten dienden tijdens deze periode een bijdrage in. Hoewel er tussen de individuele bijdragen variaties bestaan, brengen de bijdragen in grote lijnen het volgende naar voren: a) Volgens de respondenten is het brengen van alle vastelijn- en bundelmigraties onder het gestandaardiseerde systeem van Easy Switch (weze het met de mogelijkheid daar in sommige gevallen contractueel van af te wijken) niet uitvoerbaar, zonder complexe en dure wijzigingen in met name diverse IT- en andere systemen van bedrijfsvoering. Volgens hen is het in het algemeen ook niet aangetoond dat er een marktvraag is van bedrijven om gebruik te maken van een gestandaardiseerde, geautomatiseerde vorm van migratie van vastelijn- en bundeldiensten. Bedrijven wensen eerder maatwerk bij een migratie. De continuïteit van de dienst, die primordiaal is voor bedrijven, kan bij dergelijke op maat uitgewerkte migraties beter gegarandeerd worden. Respondenten zijn doorgaans wel te vinden voor de optie om standaardisatie in de migratie in te voeren voor tariefplannen die in het zakelijke segment van de markt, bijvoorbeeld op het vlak van prijzen en inbegrepen diensten, gestandaardiseerd zijn; b) Respondenten wijzen eveneens op zware en kostelijke |
Switch ID ». Dans les implémentations actuelles, cela nécessite | IT-implementaties om de hervormingen aan de "Easy Switch ID" door te |
généralement une combinaison avec le numéro de client. De plus, aucun | voeren. In de huidige implementaties is daarvoor doorgaans een |
mécanisme de contrôle de l'exactitude n'est prévu à l'échelle du | combinatie met het klantennummer nodig. Er is ook geen sectorwijd |
secteur lors de la saisie dans les systèmes informatiques ; | controlemechanisme op de juistheid bij de invoer in de IT-systemen |
c) Les répondants soulignent également qu'en raison de l'espace limité | voorzien; c) Respondenten wijzen er ook op dat het, wegens de beperkte ruimte in |
dans un modèle de facture de télécommunications, il n'est pas possible | een sjabloon van een telecomfactuur, niet haalbaar is om meerdere Easy |
d'inclure plusieurs identifiants Easy Switch sur la première page | Switch IDs op de eerste pagina van een factuur te plaatsen, zoals |
d'une facture, comme l'exige la version de consultation du projet | vereist in de consultatieversie van het ontwerpKB. Deze situatie zal |
d'AR. Cette situation se produira lorsqu'un client est facturé pour | zich voordoen wanneer een klant een factuur krijgt voor diensten die |
des services actifs sur plusieurs sites et se produira encore plus | actief zijn op meerdere sites en zal zich nog meer voordoen dan |
qu'auparavant avec l'extension prévue du champ d'application aux | voorheen met de voorziene uitbreiding van het toepassingsgebied naar |
entreprises et aux organisations à but non lucratif ; | ondernemingen en organisaties zonder winstoogmerk; |
d) En ce qui concerne l'introduction éventuelle d'un outil de statut | d) Wat betreft de mogelijke invoering van een migratiestatustool |
de la migration, les répondants soulignent que celui-ci ne serait pas | wijzen respondenten erop dat dit niet gemakkelijk uitvoerbaar is, |
facile à mettre en oeuvre, étant donné qu'un nouveau client n'a pas | omdat een nieuwe klant niet onmiddellijk toegang heeft tot de |
immédiatement accès à l'espace client, sur lequel cet outil serait | klantenzone, waarop deze tool geplaatst zou worden. Ook blijkt dat |
placé. Il apparaît également que les informations relatives à la | |
migration sont contenues dans différents systèmes, de sorte que les | informatie in verband met de migratie in verschillende systemen vervat |
réunir dans un seul outil nécessiterait une mise en oeuvre | zit, zodat het samenbrengen ervan in één tool een extreem zware en |
informatique extrêmement lourde et coûteuse ; | kostelijke IT-implementatie zou vergen; |
e) Certains répondants soulignent enfin que plus les changements | e) Respondenten werpen tot slot op dat hoe meer IT-wijzigingen er |
informatiques sont nombreux, plus le délai de mise en oeuvre est long, | moeten doorgevoerd worden hoe meer implementatietijd er nodig is, |
étant donné que les réformes dans ce domaine doivent passer par | aangezien hervormingen op dat vlak verschillende fases moeten |
plusieurs phases, y compris les tests entre opérateurs ; la période de | doorlopen, inclusief testen tussen operatoren; de in het |
cinq à six mois envisagée dans le document de consultation est trop | consultatiedocument voorziene periode van 5 à 6 maanden is voor de |
courte pour la série de changements qui y sont envisagés. Le présent arrêté tient compte, dans la mesure du possible, des commentaires formulés lors de la consultation publique. Il est donc choisi de ne plus réglementer toutes les migrations par le biais du présent arrêté, mais de procéder par phases et de se concentrer dans cette première phase sur la réglementation et l'amélioration de la migration des services de ligne fixe et d'offres groupées qui sont standardisés chez l'« opérateur donneur » (c'est-à-dire l'opérateur que le client quitte). Commentaire article par article Article 1er Outre la réglementation progressive du champ d'application évoquée ci-dessus, l'article 1er comble également une lacune concernant les | aldaar voorziene reeks van door te voeren wijzigingen te kort. Dit besluit houdt, in de mate van het mogelijke, rekening met de commentaren geuit tijdens de publieke consultatie. Het kiest daarom onder meer om niet langer alle migraties via dit besluit te reglementeren, maar gefaseerd te werk te gaan en in deze eerste fase de nadruk te leggen op het reglementeren en verbeteren van de migratie van vastelijn- en bundeldiensten die bij de "donoroperator" (dit is de operator die de klant verlaat) gestandaardiseerd zijn. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 Naast de hierboven besproken gefaseerde regeling in verband met het toepassingsgebied, werkt artikel 1 ook een lacune weg op het vlak van |
migrations relevant de la loi du 13 juin 2005 relative aux | de migraties vallend onder de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
communications électroniques (ci-après : « la Loi »). Les | elektronische communicatie (hierna ook: "de Wet"). Uit vaststellingen |
constatations de l'IBPT, résumées au point 3.1.1.1. de son rapport | van het BIPT, samengevat in onderdeel 3.1.1.1. van zijn |
d'évaluation, ont en effet montré que les services d'accès à | evaluatieverslag, bleek inderdaad dat internettoegangsdiensten |
l'internet fournis via un réseau mobile sans fournir à l'abonné un | geleverd via een mobiel netwerk zonder terbeschikkingstelling van een |
numéro mobile mais avec des cartes SIM de données uniquement ne | mobiel nummer aan de abonnee maar met zogenaamde data only simkaarten |
peuvent être migrés au moyen de la portabilité des numéros, | niet gemigreerd kunnen worden via nummeroverdraagbaarheid, geregeld in |
réglementée en application de l'article 11, § 7, de la Loi. Comme cela | uitvoering van artikel 11, § 7, van de Wet. Zoals eveneens aangestipt |
a également été souligné dans la section concernée, on s'attend à ce | |
qu'avec l'avènement de la 5G, ces services deviennent de plus en plus | in de betrokken afdeling wordt verwacht dat deze diensten met de komst |
répandus sur le marché belge. Par conséquent, la migration de ces | van 5G een steeds grotere ingang op de Belgische markt zullen vinden. |
services est incluse dans le champ d'application de l'arrêté royal du | Daarom wordt de migratie van deze diensten gebracht onder het |
6 septembre 2016. | toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 6 september 2016. |
Si un service d'accès à l'internet est fourni via un réseau mobile | Als een internettoegangsdienst geleverd wordt via een mobiel netwerk |
avec un numéro mobile mis à disposition ou un service de l'internet | mét terbeschikkingstelling van een mobiel nummer of een Internet of |
des objets via un réseau de transmission de données et un numéro E.164 | Things dienst via een datatransmissienetwerk en een E.164 nummer uit |
de la série de numéros avec l'identité du service 77, alors ces | de nummerreeks met als dienstidentiteit 77 dan worden deze diensten |
services sont migrés via le processus de portabilité des numéros. | gemigreerd via het proces van nummeroverdraagbaarheid. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 introduit principalement une définition d'un plan | In artikel 2 wordt hoofdzakelijk een definitie van een |
tarifaire standard. Le critère essentiel est qu'un tel plan tarifaire | standaardtariefplan ingevoerd. Cruciaal criterium is dat er aan een |
ne peut pas faire l'objet de modifications personnalisées pour | dergelijk tariefplan geen wijzigingen op maat van de klant kunnen |
répondre aux besoins du client. | aangebracht worden. |
Article 3 | Artikel 3 |
Avec l'extension du champ d'application de l'AR à certaines | Met de uitbreiding van het toepassingsgebied van het KB tot sommige |
entreprises, il ne peut plus être exclu que le demandeur dispose | ondernemingen kan niet langer uitgesloten worden dat de aanvrager |
d'autres types de numéros que les numéros géographiques ou mobiles | andere types van nummers dan geografische of mobiele nummers bij de |
auprès de l'opérateur donneur, tels que des numéros non géographiques | donoroperator heeft, zoals bv. niet-geografische 0800-, 070- of |
0800, 070 ou 078, etcetera. | 078-nummers, enzovoort. |
C'est pourquoi le quatrième alinéa de l'article 3 de l'arrêté royal du | Vandaar dat het vierde lid van artikel 3 van het koninklijk besluit |
6 septembre 2016 est généralisé et ne fait pas uniquement référence au | van 6 september 2016 veralgemeend wordt en niet louter spreekt over de |
transfert des numéros « fixes » (c'est-à-dire géographiques) et | overdracht van de "vaste" (i.e. geografische) en mobiele nummers, die |
mobiles, qui sont compris dans un plan tarifaire résidentiel. | vervat zitten in een residentieel tariefplan. |
Article 4 | Artikel 4 |
Cet article introduit quelques notifications supplémentaires | Dit artikel voegt enkele belangrijke bijkomende meldingen in die de |
importantes que l'opérateur receveur doit envoyer à l'abonné pendant | recipiëntoperator moet sturen naar de abonnee tijdens het |
la procédure de changement de fournisseur. Il s'agit d'une | overstapproces. Het gaat om een melding wanneer de recipiëntoperator |
notification lorsque l'opérateur receveur a envoyé la demande de | het verzoek tot deactivatie van de diensten van de donoroperator aan |
désactivation des services de l'opérateur donneur à ce dernier et a | deze operator heeft gestuurd én een bevestiging van ontvangst heeft |
reçu un accusé de réception, la notification de l'acceptation de la | gekregen, het melden van de aanvaarding van de opzeg en het op de |
résiliation et la notification du motif et des actions nécessaires, | |
lorsque l'opérateur donneur n'est pas en mesure de donner suite à | hoogte brengen van de reden en nodige acties, wanneer de donoroperator |
cette demande. L'étape d'envoi de la demande de désactivation à | dit verzoek niet kan inwilligen. De stap van het verzenden van het |
l'opérateur donneur et la résolution de tout problème lors de cette | verzoek tot deactivering aan de donoroperator en het zo snel mogelijk |
étape dans les meilleurs délais sont des éléments importants pour | oplossen van eventuele problemen in deze stap zijn belangrijke |
éviter les doubles facturations. Celles-ci semblent encore fréquentes, | elementen in het vermijden van dubbele facturaties. Deze blijken, |
selon les rapports annuels du Service de médiation pour les | volgens de jaarverslagen van de Ombudsdienst voor telecommunicatie en |
télécommunications et l'audit des plaintes réalisé par l'IBPT dans le | de audit van klachten van het BIPT ter voorbereiding van de evaluatie |
cadre de l'évaluation d'Easy Switch en 2019/2020. Il est donc logique | van Easy Switch in 2019/2020, nog vaak voor te komen. Het is dan ook |
et proportionné d'informer l'abonné de ces éléments, en lui | logisch en proportioneel de abonnee van deze elementen op de hoogte te |
fournissant des explications compréhensibles et, le cas échéant, des | brengen, samen met begrijpelijke uitleg en, in voorkomend geval, |
informations pour résoudre les problèmes qui ont pu se poser. | informatie om eventueel opgedoken problemen op te lossen. De vereiste |
L'obligation de fournir des « explications compréhensibles » dans ce | om "begrijpelijke uitleg" te geven in dit nieuw lid viseert |
nouveau paragraphe signifie, par exemple, qu'il faut expliquer en des | bijvoorbeeld in voor een gemiddelde consument begrijpelijke woorden |
termes que le consommateur moyen peut comprendre que, à la fin du jour | uitleggen dat uiterlijk aan het einde van de dag volgend op de melding |
suivant la notification, il sera mis fin à tout contrat devenu sans | elk contract dat zonder voorwerp geworden is en iedere aanrekening van |
objet et à toute facturation de la consommation de services devenue | het verbruik van diensten dat zonder voorwerp geworden is stopgezet |
sans objet. | wordt. |
Article 5 | Artikel 5 |
La modification de l'article 11 de l'arrêté royal du 6 septembre 2016 | De wijziging aan artikel 11 van het koninklijk besluit van 6 september |
vise à indiquer clairement que tous les services facturés par | 2016 heeft tot doel volledig duidelijk te maken dat alle diensten die |
l'opérateur donneur (à des fins de regroupement) seront supprimés lors | via de donoroperator (omwille van de bundeling) gefactureerd worden, |
de la migration via Easy Switch, même s'ils concernaient des services | bij migratie via Easy Switch stopgezet worden, ook al betrof het |
de tiers, tels que des fournisseurs de services de vidéo à la demande | diensten van derde partijen, zoals bijvoorbeeld aanbieders van video |
ou de chaînes de télévision premium. Cette modification est faite | on demand diensten of van premium TV-kanalen. De wijziging gebeurt |
conformément à la recommandation de la note de bas de page 50 du | conform de aanbeveling in voetnoot 50 van het evaluatieverslag van het |
rapport d'évaluation de l'IBPT. | BIPT. |
Article 6 | Artikel 6 |
Cet article supprime la référence à « l'article 6/1, § 3 de la Loi de | Dit artikel werkt de verwijzing naar "artikel 6/1, § 3, van de Wet |
protection des consommateurs pour les services radio », puisque cette | Consumentenbescherming Omroep" weg, aangezien deze wet door de wet van |
loi a été intégrée dans la loi du 13 juin 2005 relative aux | |
communications électroniques par la loi du 21 décembre 2021 portant | 21 december 2021 houdende omzetting van het Europees wetboek voor |
transposition du code des communications électroniques européen et | elektronische communicatie en wijziging van diverse bepalingen inzake |
modification de diverses dispositions en matière de communications | elektronische communicatie werd geïntegreerd in de wet van 13 juni |
électroniques. | 2005 betreffende de elektronische communicatie. |
Article 7 | Artikel 7 |
Cet article met principalement en oeuvre les recommandations de l'IBPT | Dit artikel voert hoofdzakelijk de aanbevelingen van het BIPT door die |
visant à optimiser les données mentionnées ou à remplir sur le mandat | tot doel hebben de gegevens vermeld of in te vullen op het eenvoudige |
de migration simple. | migratiemandaat te optimaliseren. |
L'ajout à la partie 2° de l'article 13, § 1er, met en oeuvre la | De toevoeging aan onderdeel 2° van artikel 13, § 1, geeft uitvoering |
recommandation de l'IBPT au point 156 de son rapport d'évaluation. Ce | aan de aanbeveling van het BIPT in nr. 156 van zijn evaluatieverslag. |
point de l'évaluation indique en effet à juste titre que le | Dat punt van de evaluatie stelt inderdaad terecht dat het invullen van |
remplissage du mandat de migration est également le moment critique où | het migratiemandaat ook het kritieke moment is, waarop de abonnee zijn |
l'abonné doit indiquer son identifiant Easy Switch (également appelé « | |
Easy Switch ID »). Il est donc recommandé d'expliquer clairement où | Easy Switch ID moet invullen. Daarom is het aangewezen dat duidelijke |
trouver ces données (et les autres données de migration nécessaires) | uitleg over de vindplaats hiervan (en van andere, noodzakelijke, |
sur le mandat de migration simple. | migratiegegevens) op het eenvoudige migratiemandaat gezet wordt. |
Au point 4°, la recommandation visée aux points 160-161 du rapport | In onderdeel 4° wordt de aanbeveling bedoeld in randnummer 160-161 van |
d'évaluation de l'IBPT est mise en oeuvre. L'avantage de cette | het evaluatieverslag van het BIPT doorgevoerd. Deze wijziging heeft |
modification est qu'aucune nouvelle interaction entre l'opérateur | als voordeel dat er geen nieuwe interactie tussen de recipiëntoperator |
receveur et le client n'est nécessaire lorsque l'installation n'a pas | en de klant nodig is, wanneer de installatie niet is kunnen doorgaan |
pu avoir lieu à la date prévue, alors que le même objectif est atteint | op de voorziene datum, terwijl toch dezelfde doelstelling als met het |
en complétant une date (à savoir maintenir des services activés | invullen van een datum wordt bereikt (met name het simultaan in dienst |
simultanément auprès de l'opérateur donneur et receveur, par exemple | houden van diensten bij zowel de donor- als de recipiëntoperator, |
en cas de déménagement ou, lorsque techniquement possible, pour | bijvoorbeeld bij verhuis of om, waar technisch mogelijk, een zekerheid |
garantir la continuité du service). Les termes « la période » pendant | op dienstverlening te hebben). Er wordt hier bewust gesproken van "de |
laquelle l'abonné souhaite maintenir ses services actifs auprès de | periode" gedurende dewelke de abonnee zijn diensten actief wil laten |
l'opérateur donneur sont délibérément utilisés ici, afin de laisser | bij de donoroperator, om operatoren de ruimte te geven de periode van |
aux opérateurs la liberté d'exprimer la période de chevauchement en | overlap uit te drukken in aantal dagen, weken, uren,.... Deze |
nombre de jours, de semaines, d'heures... Toutefois, cette flexibilité | flexibiliteit verhindert echter niet dat de periode duidelijk |
n'empêche pas que la période doit être clairement définie sur le | afgebakend moet worden op het migratiemandaat. |
mandat de migration. | Dit besluit kiest er in sommige gevallen voor de wettelijk verplichte |
Le présent arrêté choisit, dans certains cas, de faire bénéficier | compensaties automatisch ten goede te laten komen van de abonnee (zie |
automatiquement l'abonné des compensations légalement imposées (voir | |
également ci-dessous). C'est le cas lorsque le technicien ne se | eveneens verder). Dat is het geval voor het niet komen opdagen van de |
présente pas à la plage horaire convenue. L'abonné ne doit donc pas | technicus binnen het afgesproken tijdsblok. De abonnee dient dus geen |
suivre une procédure pour obtenir le paiement de la compensation, | procedure te volgen om deze uitbetaald te krijgen, reden waarom de |
c'est pourquoi l'obligation de décrire la procédure de paiement de la | verplichting om de procedure te beschrijven om de compensatie uit te |
compensation est supprimée du point 6° de l'article 13, § 1er. | betalen verwijderd wordt uit onderdeel 6° van artikel 13, § 1. |
Le nouveau point 6/1° vise à placer des informations sur les nouvelles | Het nieuwe onderdeel 6/1° heeft tot doel om informatie over de nieuwe |
compensations légalement imposées (en particulier en cas de coupure de | wettelijk verplichte compensaties (met name bij dienstonderbreking |
service pendant la migration et en cas de retard dans l'activation du | tijdens de migratie en bij vertraging in de activering van de dienst |
service pendant la migration ; voir également ci-dessous) sur le | tijdens de migratie; zie eveneens verder) te plaatsen op het |
mandat de migration simple. | eenvoudige migratiemandaat. |
La suppression des numéros « géographique(s) et/ou mobile(s) » au | De schrapping van "geografische en/of mobiele" nummers in onderdeel 7° |
point 7° est liée à l'élargissement du champ d'application, qui a été | houdt verband met de verruiming van het toepassingsgebied, die |
expliqué ci-dessus à l'article 3. | hierboven bij artikel 3 werd toegelicht. |
Article 8 | Artikel 8 |
Plusieurs plaintes introduites auprès du service de médiation que | Uit enkele klachten ingediend bij de Ombudsdienst die het BIPT ook in |
l'IBPT a également examinées en détail dans le cadre de son audit des | detail bekeken heeft in het kader van zijn klachtenaudit ter |
plaintes en préparation de l'évaluation d'Easy Switch en 2019/2020 | voorbereiding van de evaluatie van Easy Switch in 2019/2020 blijkt dat |
indiquent que (certains) des techniciens d'un grand opérateur ont | |
refusé de donner suite à la demande des clients concernés de laisser | (sommige) technici van een grote operator weigerden in te gaan op de |
le processus Easy Switch suivre son cours ou n'ont offert aux clients | vraag van de betreffende klanten om het Easy Switch-proces te laten |
que la possibilité d'installation avec opt-out d'Easy Switch (voir | doorgaan of klanten enkel de mogelijkheid tot installatie met opt-out |
plus en détail les points 313 et 314 du rapport d'évaluation de | uit Easy Switch boden (zie meer in detail randnummers 313 en 314 van |
l'IBPT). | het BIPT evaluatieverslag). |
Le présent arrêté part du principe que la décision et l'engagement se | Dit besluit gaat ervan uit dat de beslissing en het engagement tot |
rapportant à l'application d'Easy Switch (et donc la résiliation via | toepassing van Easy Switch (en dus de opzeg via de recipiëntoperator) |
l'opérateur receveur) sont pris au début du processus de changement de | aan het begin van het overstapproces wordt gemaakt. Het nieuwe laatste |
fournisseur. Le nouveau dernier alinéa de l'article 14 interdit donc | lid van artikel 14 verbiedt dan ook expliciet aan een partij, die |
explicitement à une partie qui intervient juste avant la finalisation | |
(technique) de la procédure de changement de fournisseur d'annuler le | tussenkomt net voor de (technische) afronding van het overstapproces, |
recours au processus Easy Switch. | om de toepassing van Easy Switch terug te draaien. |
Article 9 | Artikel 9 |
L'article 9 du présent arrêté vise à faire évoluer l'identifiant Easy Switch vers l'une des caractéristiques d'un numéro de compte bancaire IBAN. Un tel numéro de compte contient, de manière standard, un numéro de contrôle qui, lorsqu'il est introduit dans un système électronique, signale les codes erronés et empêche la transmission de ces codes. Appliqué à Easy Switch, cela permettra, comme l'indique l'IBPT dans les conclusions de son rapport d'évaluation (voir notamment le point 345), d'éviter autant que possible les erreurs « à la source » qui conduisent à une double facturation. Le numéro de contrôle est calculé à l'aide d'une formule standard et peut donc être facilement vérifié après avoir saisi manuellement l'identifiant Easy Switch. Les opérateurs devront toutefois réaliser des changements au niveau informatique. Ainsi, l'« Easy Switch ID ancienne version » sur les factures et dans l'application de l'opérateur devra être remplacé par | Artikel 9 van dit besluit beoogt de Easy Switch ID te doen evolueren in de richting van één van de kenmerken van een IBAN-bankrekeningnummer. Zo'n rekeningnummer bevat standaard een controlenummer, dat bij ingave in een elektronisch systeem foutieve codes signaleert en de doorgifte van dergelijke codes verhindert. Toegepast op Easy Switch kunnen zodoende, zoals het BIPT aangeeft in de conclusies van zijn evaluatieverslag (zie in het bijzonder nummer 345), fouten "aan de bron", die leiden tot dubbele facturatie, maximaal vermeden worden. Het controlenummer wordt via een standaardformule berekend en kan zo eenvoudig geverifieerd worden na een manuele ingave van de Easy Switch ID. Er dienen wel IT aanpassingen te gebeuren bij elke operator. Zo moet de "Easy Switch ID oude versie" op de facturen en de operatorapp |
l'« Easy Switch ID nouvelle version ». Les systèmes informatiques | vervangen te worden door de "Easy Switch ID nieuwe versie". Ook in de |
sous-jacents de chaque opérateur doivent également faire l'objet des | achterliggende IT systemen bij elke operator, dienen de noodzakelijke |
adaptations nécessaires pour pouvoir traiter l'« Easy Switch ID | aanpassingen te gebeuren om de "Easy Switch ID nieuwe versie" te |
nouvelle version ». | kunnen verwerken. |
Afin de procéder à cette adaptation, un délai de mise en oeuvre | Om deze aanpassing door te voeren, wordt aan het einde van dit besluit |
suffisamment long est prévu à la fin du présent arrêté. | een voldoende lange implementatietermijn gegeven. |
Une mesure supplémentaire pour promouvoir l'utilisation de la | Een bijkomende maatregel ter bevordering van het gebruik van de Easy |
procédure Easy Switch en tant que telle est l'obligation d'indiquer le | Switch procedure op zich is de verplichting om het klantennummer en de |
numéro de client et l'identifiant Easy Switch ensemble sur la première | Easy Switch ID bij elkaar te plaatsen op de eerste pagina van de |
page de la facture (voir également plus en détail le point 207 du | factuur (zie ook meer in detail randnummer 207 van het |
rapport d'évaluation de l'IBPT). Lorsqu'il y a plusieurs adresses | evaluatieverslag van het BIPT). Wanneer er meerdere |
d'installation sous un même numéro de client, cette règle pourrait, | installatieadressen onder één klantennummer vallen kan deze regel, |
comme cela a été noté lors de la consultation publique, conduire à une | zoals ook opgemerkt tijdens de publieke consultatie, leiden tot een |
liste relativement longue d'identifiants Easy Switch et d'adresses sur | relatief lange lijst van Easy Switch IDs en adressen op de eerste |
la première page de la facture. Dans ce cas particulier, l'indication | pagina van de factuur. In dat specifieke geval mag afgestapt worden |
des données sur la première page de la facture peut être abandonnée. | van de vermelding van de gegevens op de eerste pagina van de factuur. |
Chaque code d'identification unique doit ensuite être indiqué à | Iedere unieke identificatiecode moet dan geplaatst worden in de |
proximité immédiate de l'adresse d'installation correspondante sur la | onmiddellijke nabijheid van de vermelding van het overeenstemmende |
facture. | installatieadres op de factuur. |
Article 10 | Artikel 10 |
Certaines plaintes des opérateurs indiquent que les clients n'ont pas | Uit enkele klachten van operatoren blijkt dat klanten bij een bezoek |
toujours les données de migration nécessaires avec eux lorsqu'ils se | in de winkel van de recipiëntoperator niet altijd de noodzakelijke |
rendent dans la boutique de l'opérateur receveur, de sorte qu'une | migratiegegevens bij zich hebben, waardoor een migratie via het Easy |
migration via le processus Easy Switch n'est pas possible. | Switch proces niet mogelijk is. |
Inspiré d'une proposition formulée lors de la consultation publique | Geïnspireerd op een voorstel geformuleerd tijdens de openbare |
préalable au rapport d'évaluation de l'IBPT (voir notamment le point | consultatie voorafgaand aan het evaluatieverslag van het BIPT (zie in |
50 de ce rapport), le présent arrêté choisit de rendre les données de | het bijzonder randnummer 50 van dat verslag), kiest dit besluit ervoor |
migration accessibles par le plus grand nombre de canaux possible. | om de migratiegegevens via zoveel mogelijk kanalen opvraagbaar te |
Cela inclut l'application smartphone de l'opérateur donneur, à | maken. Daartoe behoort ook de smartphone applicatie van de |
laquelle le client souhaitant migrer peut avoir accès. | donoroperator, waartoe de klant die wenst te migreren mogelijks |
toegang zal hebben. | |
Ce canal est donc ajouté à l'article 17 (nouveau point 3° ). | Dit kanaal wordt dan ook toegevoegd aan artikel 17 (nieuw onderdeel 3° |
Toutefois, comme c'est le cas pour l'espace client en ligne visé au | ). Net zoals voor de online klantenzone in onderdeel 1° mag het |
point 1°, il ne doit pas être possible pour l'opérateur donneur de | evenwel voor de donoroperator niet mogelijk zijn om te weten te komen |
savoir qu'un abonné a recherché les données de migration afin d'empêcher l'opérateur donneur de tenter de persuader cet abonné de rester, par exemple en proposant des promotions spécifiques. Dans le cas où l'abonné de l'opérateur donneur n'aurait pas accès à l'application smartphone, par exemple parce que l'application n'a pas été installée ou que l'opérateur ne fournit pas d'application, l'abonné pourrait contacter par téléphone le service client de l'opérateur donneur pour obtenir ses données de migration. Le retour d'information des opérateurs, suite à l'invitation du rapport d'évaluation (voir point 346, deuxième point du rapport d'évaluation), montre que le secteur est d'accord avec ces deux développements. | dat een abonnee op zoek is gegaan naar de migratiegegevens, ten einde te vermijden dat de donoroperator deze abonnee tracht te overhalen om te blijven, bijvoorbeeld door het voorstellen van specifieke promoties. Indien de abonnee van de donoroperator geen toegang zou hebben tot de smartphone applicatie, bijvoorbeeld omdat de applicatie niet geïnstalleerd werd of indien de operator geen applicatie ter beschikking stelt, zou de abonnee wel telefonisch contact kunnen opnemen met de klantendienst van de donoroperator om zo zijn migratiegegevens te verkrijgen. Uit de feedback van de operatoren, volgend op de uitnodiging daartoe in het evaluatieverslag (zie nr. 346, tweede punt evaluatieverslag), blijkt dat de sector akkoord is met beide ontwikkelingen. |
Article 11 | Artikel 11 |
Cet article ajoute une demande explicite aux opérateurs de publier sur | Dit artikel voegt een expliciete opdracht aan operatoren toe om op hun |
leur site Internet une liste ou une application au moyen de laquelle | website een lijst of een toepassing te publiceren op grond waarvan een |
un utilisateur final disposant d'un plan tarifaire standard destiné | eindgebruiker die een standaardtariefplan bestemd voor ondernemingen |
aux entreprises ou organisations à but non lucratif auprès de | of organisaties zonder winstoogmerk heeft bij de donoroperator kan te |
l'opérateur donneur peut savoir si la migration qu'il envisage peut | weten komen of de migratie die hij voor ogen heeft kan verlopen met |
être effectuée en appliquant le système Easy Switch. Cet ajout est lié | toepassing van het Easy Switch systeem. Deze toevoeging houdt verband |
aux modifications de l'article 1er de l'arrêté royal du 6 septembre | met de wijzigingen aan artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 |
2016 et à l'application de l'article 3 de cet arrêté. | september 2016 en de toepassing van artikel 3 van dat besluit. |
L'article adapte également les références à certains articles de loi | Het artikel past verder verwijzingen naar bepaalde wetsartikelen aan, |
tels qu'ils ont été modifiés par l'entrée en vigueur de la loi | omdat deze gewijzigd zijn bij de inwerkingtreding van de hierboven |
précitée portant transposition du code des communications | vernoemde wet houdende omzetting van het Europees wetboek voor |
électroniques européen et modifiant des dispositions diverses en | elektronische communicatie en wijziging van diverse bepalingen inzake |
matière de communications électroniques. | elektronische communicatie. |
Article 12 | Artikel 12 |
Comme recommandé dans la section 2.3.5.1. de l'évaluation de l'IBPT, | Zoals aanbevolen in onderdeel 2.3.5.1. van de evaluatie van het BIPT |
le montant de la compensation pour la non-présentation du technicien, | wordt het bedrag van de compensatie voor het niet komen opdagen van de |
suivant le régime en vigueur au Royaume-Uni depuis 2019, est porté à | technicus, in navolging van de regeling die geldt in het Verenigd |
30 euros et son paiement est rendu automatique. | Koninkrijk sinds 2019, opgetrokken naar 30 euro én wordt de |
uitbetaling ervan automatisch gemaakt. | |
La compensation ne s'applique pas si l'abonné a opté pour une | De compensatie is niet van toepassing wanneer de abonnee gekozen heeft |
installation soi-même (« Do-it-yourself ») et ne peut être obtenue si | voor een zelf-installatie ("Do-it-yourself") en kan ook niet bekomen |
l'abonné ou son mandataire n'est pas présent au créneau horaire | worden wanneer de abonnee of zijn gemachtigde niet aanwezig is op het |
annoncé. | aangekondigde tijdslot. |
Article 13 | Artikel 13 |
L'article 106, paragraphe 8, du code des communications électroniques | Artikel 106.8 van het Europees wetboek voor elektronische communicatie |
européen oblige les Etats membres à fixer des règles sur | verplicht lidstaten voorschriften vast te stellen ten aanzien van de |
l'indemnisation, et ce, pas uniquement en cas de non-présentation à un | compensatie. Dit moet niet alleen gebeuren bij gemiste installatie- en |
rendez-vous d'installation et de service, comme prévu à l'article 19, | onderhoudsafspraken, zoals geregeld in artikel 19, maar ook in geval |
mais également en cas de retard (ou d'abus) en matière de procédures | van vertragingen bij (of misbruiken met betrekking tot) de |
de changement de fournisseur et plus généralement en cas de | overstapprocessen en meer in het algemeen wanneer een aanbieder niet |
non-respect par un fournisseur des obligations de la procédure de | aan de verplichtingen van het overstapproces voldoet. Het herwerkte |
changement de fournisseur. L'article 20 révisé et le nouvel article | artikel 20 en het nieuwe artikel 20/1 zetten deze verplichting |
20/1 transposent concrètement cette obligation, en tenant compte des | concreet om, rekening houdend met de aanbevelingen terzake van het |
recommandations formulées à ce sujet par l'IBPT dans la section | |
2.3.5.2 de son rapport d'évaluation et de certains commentaires | BIPT in onderdeel 2.3.5.2 van zijn evaluatieverslag en enkele |
pertinents formulés lors de la consultation publique. | pertinente commentaren geuit tijdens de openbare consultatie. |
Pour les retards dans l'exécution de la migration (premier motif | Voor vertragingen in de uitvoering van de migratie (eerste bijkomende |
supplémentaire d'indemnisation), l'on se réfère mutatis mutandis au | compensatiegrond) wordt mutatis mutandis aansluiting gezocht bij het |
système d'indemnisation du Royaume-Uni. En cas de retard, une | compensatiesysteem in het Verenigd Koninkrijk. Voor vertragingen wordt |
indemnité de (actuellement, au 1er avril 2021) 5,04 GBP est prévue | daar een compensatie voorzien van (actueel, op 1 april 2021) GBP 5,04 |
pour chaque jour calendrier de retard, y compris la date de début | voor elke kalenderdag vertraging, met inbegrip van de gemiste |
manquée si le fournisseur promet d'activer un nouveau service à une | begindatum wanneer de aanbieder belooft een nieuwe dienst te starten |
date spécifique mais ne tient pas sa promesse. La nuance que le | op een specifieke datum, maar die belofte niet nakomt. De nuancering |
présent arrêté apporte au système en vigueur au Royaume-Uni est | die dit besluit aanbrengt ten opzichte van het systeem in het Verenigd |
l'automatisme de la compensation. Contrairement au Royaume-Uni, la | Koninkrijk betreft het automatisme van de compensatie. Anders dan in |
compensation doit être demandée explicitement, pour les motifs | het Verenigd Koninkrijk moet compensatie uitdrukkelijk aangevraagd |
suivants : | worden, om volgende redenen: |
- Conformément à l'article 7 de l'arrêté royal du 6 septembre 2016, | - Overeenkomstig artikel 7 van het koninklijk besluit van 6 september |
les abonnés en Belgique ont la possibilité de convenir d'une nouvelle | 2016 hebben abonnees in België de mogelijkheid om een nieuwe vaste |
date fixe pour l'activation. Dans ce cas, on suppose que l'abonné ne | datum voor de activering overeen te komen. Als dat gebeurt wordt er |
souhaite pas automatiquement être indemnisé ; | vanuit gegaan dat de abonnee niet automatisch een compensatie wenst; |
- Les indemnités en cas de retard dan' l'exécution du portage du | - De compensaties voor vertragingen bij de uitvoering van de |
numéro, qui s'appliquent également dans certains cas, ne sont pas non | nummeroverdracht, die in sommige gevallen ook van toepassing zijn, |
plus versées automatiquement, conformément à l'article 13, § 1er, de | worden, overeenkomstig artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 2 juillet 2013 relatif à la portabilité des numéros | 2 juli 2013 betreffende de overdraagbaarheid van de nummers van de |
d'abonnés aux services de communications électroniques. | abonnees van elektronische-communicatiediensten, evenmin automatisch uitgekeerd. |
Article 14 | Artikel 14 |
Le deuxième motif supplémentaire d'indemnisation concerne la coupure | De tweede bijkomende compensatiegrond viseert de dienstonderbreking |
du service qui est nécessaire pour effectuer une migration sur une | die noodzakelijk is om op eenzelfde netwerkinfrastructuur een migratie |
même infrastructure de réseau, mais qui dépasse la période maximale de | te doen plaatsvinden, maar die de periode van maximale |
perte de service prescrite par le code européen. | dienstonderbreking die het Europees wetboek voorschrijft overschrijdt. |
L'article 10 de l'arrêté royal du 6 septembre 2016 prévoit en effet | Artikel 10 van het koninklijk besluit van 6 september 2016 bepaalt |
que lorsque, pour des raisons techniques inéluctables, l'activation | |
auprès de l'opérateur receveur nécessite une désactivation préalable | inderdaad dat, wanneer de activering bij de recipiëntoperator om |
des services auprès de l'opérateur donneur, les opérateurs concernés | onvermijdbare technische redenen eerst een deactivering van diensten |
assurent une coordination et une coupure de service minimale. | bij de donoroperator vereist, er voor coördinatie en minimale |
Toutefois, conformément à l'article 106.1, paragraphe 1er, dernière | dienstonderbreking moet gezorgd worden. Welnu, overeenkomstig 106.1, |
phrase, du code européen, « la perte de service éventuelle pendant la | eerste lid, laatste zin, van het Europees wetboek mag de dienst |
procédure de changement de fournisseur ne » peut « dépasse[er] [pas] | "[t]ijdens het overstapproces" "niet langer dan een werkdag worden |
un jour ouvrable ». Il est donc logique qu'une coupure de service plus | onderbroken". Het is dus logisch dat er bij een langere |
longue donne lieu systématiquement à une compensation. | dienstonderbreking steeds een compensatie volgt. |
Là encore, on s'inspire du régime en vigueur au Royaume-Uni, où une | Ook hier wordt qua bedrag inspiratie gezocht bij de regeling in het |
compensation de 8,06 GBP (actuellement, au 1er avril 2021) est | Verenigd Koninkrijk, waar er (automatisch) een compensatie toegekend |
accordée (automatiquement) pour chaque jour calendrier après la | wordt van (actueel, op 1 april 2021) 8,06 GBP voor elke kalenderdag na |
dernière date de rétablissement à laquelle la coupure de service n'a | de uiterste hersteldatum waarop de dienstonderbreking niet opgeheven |
pas été levée. | werd. |
C'est toujours l'opérateur receveur qui organise le paiement, avec | Het is steeds de recipiëntoperator die de uitbetaling regelt, met |
règlement par l'accord visé à l'article 21, § 2, si nécessaire. | verrekening via het in artikel 21, § 2, bedoelde akkoord indien nodig. |
Article 15 | Artikel 15 |
Soit par analogie avec le système du Royaume-Uni, soit en raison des | Hetzij naar analogie met het systeem in het Verenigd Koninkrijk, |
réponses à la consultation, un nouvel article 20/2 fournit le cadre | hetzij wegens consultatiereacties wordt in een nieuw artikel 20/2 de |
nécessaire au paiement de la compensation. Il définit, tout d'abord, les cas dans lesquels aucune compensation n'est due en raison d'une négligence ou d'une faute de l'abonné, y compris en ce qui concerne les équipements (câblage compris) qui relèvent de sa responsabilité. Il n'est pas décidé d'introduire une définition sectorielle de la « force majeure » ; le régime commun concernant la « force majeure » s'applique et est adéquat. Une deuxième situation que le nouvel article 20/2 réglemente est le cas où le contrat est résilié (y compris par l'opérateur receveur), alors que les compensations sont dues mais pas encore payées. Enfin, il est précisé que les compensations n'ont aucune incidence sur | nodige omkadering voor de uitbetaling van de compensaties uitgewerkt. Zo worden in de eerste plaats de gevallen omschreven waarin geen compensatie verschuldigd is wegens nalatigheid of fout van de abonnee, ook qua materiaal (inclusief bekabeling) onder zijn verantwoordelijkheid. Er wordt niet geopteerd om een sectorspecifieke definitie van "overmacht" in te voeren; de gemeenrechtelijke regeling in verband met "overmacht" is van toepassing en is afdoende. Een tweede situatie die het nieuwe artikel 20/2 regelt is het geval waarin het contract opgezegd wordt (inclusief opzeg door de recipiëntoperator), terwijl er compensaties verschuldigd maar nog niet uitbetaald zijn. Tot slot wordt verduidelijkt dat compensaties geen afbreuk doen aan |
les autres voies de recours dont dispose l'abonné. Les montants de | andere verhaalsmogelijkheden van de abonnee. De forfaitaire |
compensation forfaitaires sont en effet déterminés afin de régler | compensatiebedragen worden inderdaad bepaald om geschillen snel af te |
rapidement les litiges, mais cela ne doit pas empêcher l'abonné de | wikkelen, maar dit mag de abonnee niet beletten om hogere vergoedingen |
réclamer une compensation plus élevée, qui peut être due s'il prouve | te eisen, die verschuldigd kunnen zijn indien hij bewijst dat hij een |
qu'il a subi un préjudice plus important que la compensation obtenue | hogere schade geleden heeft dan de compensatie verkregen door |
par l'application des articles 19 à 20/1. | toepassing van de artikelen 19 tot en met 20/1. |
Article 16 | Artikel 16 |
Afin d'obtenir une meilleure expérience client, cet article introduit | Om een betere klantenervaring te bekomen voert dit artikel de |
l'obligation pour les opérateurs d'informer l'abonné de ses droits ou | verplichting in voor de operatoren om de abonnee op de hoogte te |
de ses possibilités d'indemnisation en cas de non-respect des accords. | brengen van zijn rechten of mogelijkheden tot compensatie ingeval van |
L'opérateur choisit le support durable le plus approprié à cet effet | het niet nakomen van afspraken. De operator kiest daarvoor de meest |
(par exemple, SMS, e-mail). | passende duurzame drager (bijvoorbeeld SMS, email). |
Cette obligation d'information s'ajoute aux obligations du chapitre 2 | Deze informatieplicht komt bovenop de verplichtingen in Hoofdstuk 2 |
de l'arrêté du 6 septembre 2016 d'informer l'abonné visé à l'article 1er | van het besluit van 6 september 2016 om de in artikel 1 bedoelde |
de l'état d'avancement de la migration à intervalles réguliers au | abonnee op geregelde tijdstippen in het proces te informeren van de |
cours du processus. | status van de overstap. |
Article 17 | Artikel 17 |
L'article 17, 1°, modernise la formalité préalable à l'adoption (dans | Artikel 17, 1°, voert een modernisering door van de formaliteit |
le cas présent) de l'arrêté ministériel visé à l'article 21, § 1er, | voorafgaand aan het aannemen van (in casu) het in artikel 21, § 1 |
suivant l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat au point | bedoelde ministerieel besluit, in navolging van hetgeen de afdeling |
3 (principalement) de son avis 69.166/4 du 10 juin 2021 sur | wetgeving van de Raad van State adviseerde in (voornamelijk) punt 3 |
l'avant-projet de loi « portant transposition du code des | van zijn advies 69.166/4 van 10 juni 2021 over het voorontwerp van wet |
communications électroniques européen et modification de diverses | `houdende omzetting van het Europees wetboek voor elektronische |
dispositions en matière de communications électroniques ». | communicatie en wijziging van diverse bepalingen inzake elektronische |
Les modifications apportées par l'article 17, 2°, sont liées aux | communicatie'. De wijzigingen die artikel 17, 2°, aanbrengt hangen samen met de |
modifications apportées aux articles précédents et ne nécessitent pas | wijzigingen die in de voorgaande artikelen werden doorgevoerd en |
de commentaires. | behoeven geen verder commentaar. |
Article 18 | Artikel 18 |
Cet article ne nécessite pas de commentaires. | Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Article 19 | Artikel 19 |
Les modifications apportées par cet article sont similaires à celles | De wijzigingen die dit artikel aanbrengt zijn vergelijkbaar met de |
apportées par l'article 17, 1°. L'explication qui y est donnée est | wijzigingen die door artikel 17, 1° werden doorgevoerd. De uitleg die |
daar gegeven werd is ook van toepassing voor de wijzigingen aan | |
également applicable aux modifications des articles 5, alinéa 2, et 9, | artikel 5, tweede lid, en 9, derde lid, van het koninklijk besluit van |
alinéa 3, de l'arrêté royal du 6 septembre 2016. | 6 september 2016. |
Article 20 | Artikel 20 |
Cet article donne aux opérateurs le temps nécessaire pour adapter | Dit artikel geeft operatoren de nodige tijd om hun IT systemen en |
leurs systèmes informatiques et autres pratiques aux changements | andere praktijken aan te passen aan de wijzigingen die dit besluit |
introduits par le présent arrêté. | doorvoert. |
Article 21 | Artikel 21 |
Cet article ne nécessite pas de commentaires. | Dit artikel behoeft geen commentaar. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
31 AOUT 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 septembre | 31 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2016 relatif à la migration des services de ligne fixe et des offres | koninklijk besluit van 6 september 2016 betreffende de migratie van |
groupées de services dans le secteur des communications électroniques | vastelijndiensten en bundels van diensten in de sector van de |
PHILIPPE, Roi des Belges, | elektronische communicatie |
A tous, présents et à venir, Salut. | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
l'article 111/2, § 1er, modifié par la loi du 21 décembre 2021 ; | communicatie, artikel 111/2, § 1, gewijzigd bij de wet van 21 december 2021; |
Vu l'arrêté royal du 6 septembre 2016 relatif à la migration des | Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 2016 betreffende de |
services de ligne fixe et des offres groupées de services dans le | migratie van vastelijndiensten en bundels van diensten in de sector |
secteur des communications électroniques ; | van de elektronische communicatie; |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications du 10 mai 2022 ; | telecommunicatie van 10 mei 2022; |
Vu la concertation au sein du Comité interministériel des | Gelet op het overleg binnen het Interministerieel Comité voor |
télécommunications et de la radiodiffusion et la télévision du 11 mai | Telecommunicatie en Radio-omroep en Televisie van 11 mei 2022; |
2022 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juin 2022 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juni 2022; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2022 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 juni 2022; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, prorogé de plein droit | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, van rechtswege verlengd |
de 15 jours, adressée au Conseil d'Etat le 21 juin 2022, en | met 15 dagen, die op 21 juni 2022 bij de Raad van State is ingediend, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Télécommunications, | Op de voordracht van de Minister van Telecommunicatie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 6 |
Artikel 1.In het eerste lid van artikel 1 van het koninklijk besluit |
septembre 2016 relatif à la migration des services de ligne fixe et | van 6 september 2016 betreffende de migratie van vastelijndiensten en |
des offres groupées de services dans le secteur des communications | bundels van diensten in de sector van de elektronische communicatie |
électroniques, les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « d'un service d'accès à l'internet fourni via un réseau | 1° de woorden "een internettoegangsdienst geleverd via een mobiel |
mobile sans fournir à l'abonné un numéro mobile » sont insérés entre | netwerk zonder terbeschikkingstelling van een mobiel nummer aan de |
les mots « en position déterminée » et les mots « d'un service de | abonnee" worden ingevoegd tussen de woorden "op een vaste locatie" en |
radiotransmission et de radiodistribution » ; | de woorden "een omroeptransmissie- en omroepdistributiedienst"; |
2° les mots « à une utilisation résidentielle » sont remplacés par les | 2° de woorden "residentieel gebruik" worden vervangen door het woord |
mots « aux consommateurs » ; | "consumenten"; |
3° les mots « que l'abonné concerné soit un consommateur ou non » sont | 3° de woorden "ongeacht of de betrokken abonnee een consument is of |
remplacés par les mots « ou à un plan tarifaire standard destiné aux | niet" worden vervangen door de woorden "of een standaardtariefplan |
entreprises ou organisations à but non lucratif ». | bestemd voor ondernemingen of organisaties zonder winstoogmerk". |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.Aan artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° la disposition au 2° est remplacée par ce qui suit : | 1° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: |
« 2° « ensemble des services » : tous les services de communications | "2° "geheel van diensten": alle elektronische-communicatiediensten die |
électroniques que fournit un opérateur donneur à un abonné à une | één donoroperator levert aan een abonnee op één installatieadres, met |
adresse d'installation, y compris les services de communications | inbegrip van de nummergebaseerde interpersoonlijke |
interpersonnelles fondés sur la numérotation fournis sur la base d'un | communicatiediensten geleverd op basis van een mobiel nummer en de |
numéro mobile et les services d'accès à l'internet fournis via un | internettoegangsdiensten geleverd via een mobiel netwerk zonder |
réseau mobile sans fournir à l'abonné un numéro mobile, que | terbeschikkingstelling van een mobiel nummer aan de abonnee, die de |
l'opérateur donneur associe à l'une de ces adresses d'installation de | donoroperator ten behoeve van de facturatie of de identificatie van de |
l'abonné pour la facturation ou l'identification de ce dernier ; » ; | abonnee koppelt aan één van de installatieadressen van de abonnee;"; |
2° il est inséré une disposition 4° /1 rédigée comme suit : | 2° er wordt een bepaling onder 4° /1 ingevoegd luidende: |
« 4° /1 « plan tarifaire standard » : un ensemble de tarifs, d'aspects | "4° /1 "standaardtariefplan": een voor het publiek beschikbaar geheel |
contractuels et techniques, accessibles au public, qui devaient être | van tarieven, contractuele en technische aspecten, dat samen bij een |
achetés ensemble auprès d'un opérateur pour obtenir un service de | operator afgenomen moest worden om een elektronische |
communications électroniques, sans que l'abonné puisse changer quoi | communicatiedienst te bekomen, zonder dat er door de abonnee iets aan |
que ce soit à cet ensemble, autrement qu'en choisissant parmi les | dat geheel kon gewijzigd worden anders dan door te kiezen uit vooraf |
options fixées à l'avance par l'opérateur ; » ; | door de operator vastgelegde opties;"; |
3° le 8° est abrogé. | 3° de bepaling onder 8° wordt opgeheven. |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, l'alinéa 4 est remplacé par ce |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het vierde lid |
qui suit : | vervangen als volgt: |
« Il indique également explicitement sur le mandat de migration simple | "Hij duidt eveneens expliciet aan op het eenvoudige migratiemandaat of |
s'il transfère ou non à l'opérateur receveur les numéros mobiles qui | hij de nummers, die deel uitmaken van het geheel van diensten, |
font partie de l'ensemble de services, conformément à l'AR Portabilité | overeenkomstig het KB Nummeroverdraagbaarheid, overdraagt naar de |
des numéros. ». | recipiëntoperator of niet.". |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté est complété par un alinéa, rédigé |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidende: |
« Dès l'accusé de réception de la demande de désactivation par | "De recipiëntoperator brengt onmiddellijk na de ontvangstbevestiging |
l'opérateur donneur, l'opérateur receveur informe l'abonné visé à | door de donoroperator van het verzoek tot deactivering, de in artikel |
l'article 1er de la transmission de la demande, en joignant une | 1 bedoelde abonnee op de hoogte van de verzending van het verzoek, |
explication compréhensible du rôle et de la portée de cette étape du | samen met een begrijpelijke uitleg over de rol en draagwijdte van deze |
processus de migration. Il fait de même dans le cas où l'opérateur | stap in het migratieproces. Hij doet hetzelfde wanneer de |
donneur accepte ou non la demande de désactivation introduite. Dans ce | donoroperator het ingediende verzoek tot deactivering inwilligt of |
dernier cas, l'opérateur receveur informe l'abonné visé à l'article 1er | niet inwilligt. In dat laatste geval brengt de recipiëntoperator de in |
du motif du rejet de la demande et prend toutes les mesures | artikel 1 bedoelde abonnee op de hoogte van de reden van de verwerping |
nécessaires pour résoudre le problème dans les meilleurs délais. ». | van het verzoek en neemt hij alle nodige maatregelen om het probleem |
zo snel mogelijk op te lossen.". | |
Art. 5.Dans l'article 11 du même arrêté, le mot « ses » est abrogé. |
Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het woord "zijn" |
Art. 6.A l'article 12 du même arrêté, les mots « et de l'article 6/1, |
opgeheven. Art. 6.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden "en |
§ 3, de la Loi de protection des consommateurs pour les services radio » sont abrogés. | artikel 6/1, § 3, van de Wet Consumentenbescherming Omroep" opgeheven. |
Art. 7.A l'article 13, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 7.In artikel 13, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 2° est complété par les mots « ainsi que l'emplacement de ces | 1° de bepaling onder 2° wordt aangevuld met de woorden ", alsmede de |
données, y compris la première page de la facture de l'opérateur | vindplaatsen van deze gegevens, waaronder de eerste pagina van de |
donneur, le cas échéant » ; | factuur van de donoroperator, indien van toepassing"; |
2° le 4° est remplacé comme suit : | 2° de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt : |
« 4° la période pendant laquelle l'abonné visé à l'article 1er, | "4° de periode gedurende dewelke de in artikel 1 bedoelde abonnee, |
souhaite garder, le cas échéant, ses services actifs auprès de | indien gewenst, zijn diensten actief wil laten bij de donoroperator na |
l'opérateur donneur après l'activation de ses services auprès de | de activering van zijn diensten bij de recipiëntoperator;"; |
l'opérateur receveur ; » ; | |
3° au 6°, les mots « visé à l'article 1er » et les mots « , ainsi que | 3° in de bepaling onder 6° worden de woorden "in artikel 1 bedoelde" |
la procédure qu'il doit suivre afin d'obtenir le paiement de cette | evenals de woorden ", alsook de procedure die hij moet volgen om deze |
compensation » sont abrogés ; | compensatie uitbetaald te krijgen" opgeheven; |
4° il est inséré une disposition en 6/1°, rédigée comme suit : | 4° een bepaling onder 6/1° wordt ingevoegd, luidende : |
« 6/1° la compensation à laquelle l'abonné a droit en cas de coupure | "6/1° de compensatie waarop de abonnee recht heeft bij |
du service pendant la migration et en cas de retard dans l'activation | dienstonderbreking tijdens de migratie en bij vertraging in de |
du service et, dans ce dernier cas, la procédure à suivre afin | activering van de dienst, alsook in dat laatste geval de procedure die |
d'obtenir le paiement de cette compensation ; »; | hij moet volgen om deze compensatie uitbetaald te krijgen;"; |
5° au 7°, les mots « géographique(s) et/ou mobile(s) » sont abrogés. | 5° in de bepaling onder 7° worden de woorden "geografische en/of mobiele" opgeheven. |
Art. 8.L'article 14 du même arrêté est complété par un alinéa, rédigé |
Art. 8.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidende : |
« Il est interdit aux techniciens qui se rendent sur place pour | "Het is voor technici, die ter plaatse komen voor de uitvoering van |
effectuer une migration d'annuler le mandat donné conformément à | een migratie, verboden om het mandaat gegeven overeenkomstig artikel |
l'article 3, alinéa 2. ». | 3, tweede lid, ongedaan te maken.". |
Art. 9.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 16.Chaque opérateur relevant du champ d'application du présent |
" Art. 16.Iedere operator die valt onder het toepassingsgebied van dit |
arrêté identifie le service ou l'ensemble des services pouvant faire | besluit identificeert de dienst of het geheel van diensten dat het |
l'objet d'une migration simple, au moyen d'un identifiant unique. Il | voorwerp kan uitmaken van een eenvoudige migratie aan de hand van een |
doit indiquer ce dernier ainsi que le numéro de client sur la première | unieke identificatiecode. Hij plaatst die code samen met het |
page de sa facture, sauf si la facture concerne la fourniture de | klantennummer op de eerste pagina van zijn factuur, tenzij de factuur |
services de communications électroniques à plusieurs adresses | de levering van elektronische communicatiediensten op meerdere |
d'installation, auquel cas chaque identifiant unique est placé à | installatieadressen betreft; in dat laatste geval wordt iedere unieke |
proximité immédiate de l'indication de l'adresse d'installation | identificatiecode geplaatst in de onmiddellijke nabijheid van de |
correspondante sur la facture. | vermelding van het overeenstemmende installatieadres op de factuur. |
L'identifiant unique contient également un numéro de contrôle qui, | De unieke identificatiecode bevat eveneens een controlenummer, dat bij |
lorsqu'il est introduit dans un système électronique, signale les | ingave in een elektronisch systeem foutieve codes signaleert en de |
codes erronés et empêche la transmission de ces codes. ». | doorgifte van dergelijke codes verhindert.". |
Art. 10.A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « à disposition des abonnés » sont abrogés | 1° in het eerste lid worden de woorden "ter beschikking van abonnees" |
; | opgeheven; |
2° l' alinéa 1er est complété par un 3°, rédigé comme suit : | 2° het eerste lid wordt aangevuld met een bepaling onder 3°, luidende |
« 3° sur l'application de l'opérateur, destinée aux smartphones, pour | : "3° op de applicatie, bedoeld voor smartphones, van de operator voor |
le support et la réponse aux questions des clients ; cet accès est | ondersteuning en beantwoorden van vragen van de klanten; ook deze |
également fourni de manière à ce qu'il soit impossible pour | toegang wordt gegeven op een manier die het onmogelijk maakt voor de |
l'opérateur donneur de savoir qu'un abonné demandant une migration a | donoroperator om te weten dat een abonnee die verzoekt om een migratie |
l'intention de migrer ; » ; | de intentie heeft om te migreren;"; |
3° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er | 3° tussen het eerste en tweede lid worden twee leden ingevoegd, |
et 2 : | luidende : |
« Les données de migration sont mises à disposition par adresse | "De migratiegegevens worden ter beschikking gesteld per |
d'installation. | installatieadres. |
En outre, les données de migration sont fournies par le service | De migratiegegevens worden bovendien, op vraag van de abonnee, |
clientèle de l'opérateur donneur par téléphone à la demande de l'abonné. ». | telefonisch door de klantendienst van de donoroperator verstrekt.". |
Art. 11.A l'article 18, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 11.In artikel 18, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° entre la disposition au point 1° et celle au point 2°, il est | 1° tussen de bepaling onder 1° en de bepaling onder 2° wordt een |
inséré une disposition au point 1/1°, rédigée comme suit : | bepaling onder 1/1° ingevoegd, luidende: |
« 1/1° tous les plans tarifaires standard destinés aux entreprises ou | "1/1° alle standaardtariefplannen bestemd voor ondernemingen of |
organisations à but non lucratif, pour lesquels la migration simple | organisaties zonder winstoogmerk, waarvoor de eenvoudige migratie de |
constitue la procédure de migration standard ; »; | standaardprocedure van migratie is;"; |
2° dans la disposition du point 3°, les mots « e), troisième tiret » | 2° in de bepaling onder 3° worden de woorden "e), derde streepje" en |
et les mots « ou à l'article 6, § 1er, e), deuxième tiret de la Loi de | de woorden "of artikel 6, § 1, e), tweede streepje van de Wet |
protection des consommateurs pour les services radio » sont abrogés. | Consumentenbescherming Omroep" opgeheven. |
Art. 12.A l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 12.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « automatiquement, sans qu'il ait à introduire une demande | 1° de woorden "automatisch, zonder dat hij daartoe een verzoek moet |
à cet effet » sont insérés entre les mots « l'abonné a droit » et les | indienen," worden ingevoegd tussen de woorden "de abonnee" en de |
mots « à une compensation » ; | woorden "recht op een vergoeding"; |
2° le chiffre « 10 » est remplacé par le chiffre « 30 » ; | 2° het getal "10" wordt vervangen door het getal "30"; |
3° l'article est complété par les mots « de la part de l'opérateur | 3° het artikel wordt aangevuld met de woorden "vanwege de |
receveur » ; | recipiëntoperator"; |
4° l'article, qui devient l'alinéa 1er, est complété par deux alinéas, | 4° het artikel, dat het eerste lid wordt, wordt aangevuld met twee |
rédigés comme suit : | leden, luidende : |
« Le paiement s'effectue par le biais de la première facture après la | "De uitbetaling wordt geregeld via de eerste factuur na de migratie of |
migration ou d'une note de crédit de l'opérateur receveur émise à | via een kredietnota van de recipiëntoperator, uitgereikt ter |
l'occasion de cette première facture. | gelegenheid van deze eerste facturatie. |
Sans préjudice de l'application de l'article 20/2, la compensation | Onverminderd de toepassing van artikel 20/2 is de vergoeding niet |
n'est pas due si le technicien a établi qu'il n'y avait personne, au | verschuldigd indien de technicus heeft vastgesteld dat er niemand |
créneau horaire annoncé, susceptible de lui donner un accès légal au | aanwezig was op het aangekondigde tijdslot die hem rechtmatige toegang |
lieu où il devait effectuer son travail. ». | kan geven tot de plaats waar hij zijn werkzaamheden diende uit te |
Art. 13.A l'article 20 du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit |
voeren.". Art. 13.In artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vóór het eerste lid |
est inséré avant l'alinéa 1er : | een lid toegevoegd, luidende: |
« Art. 20.L'abonné a droit, à sa demande expresse, à une compensation |
" Art. 20.De abonnee heeft, op zijn uitdrukkelijk verzoek, recht op |
de 6 euros par jour de retard, si l'activation du service n'a pas eu | een vergoeding van 6 euro per dag vertraging, indien een activering |
lieu à la date fixe pour l'activation. La date fixe pour l'activation | van de dienst niet heeft plaatsgevonden op de vaste datum voor de |
est comptabilisée dans le nombre de jours de retard. ». | activering. De vaste datum voor de activering wordt gerekend bij het |
aantal dagen vertraging." . | |
Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 20/1 rédigé |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 20/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 20/1.Dans le cas où la coupure du service visée à l'article 10 |
" Art. 20/1.Wanneer de dienstonderbreking bedoeld in artikel 10 langer |
a duré plus d'un jour ouvrable après le moment où le service a été | duurde dan één werkdag volgend op het tijdstip waarop de dienst |
interrompu pendant le processus de changement de fournisseur, l'abonné | tijdens het overstapproces onderbroken werd, heeft de abonnee |
a automatiquement droit, sans avoir à introduire une demande à cet | automatisch, zonder dat hij daartoe een verzoek moet indienen, recht |
effet, à une compensation de 10 euros pour chaque jour calendrier | op een vergoeding van 10 euro per bijkomende kalenderdag |
supplémentaire de coupure du service de la part de l'opérateur | dienstonderbreking vanwege de recipiëntoperator. |
receveur. Le paiement s'effectue par le biais de la première facture après la | De uitbetaling wordt geregeld via de eerste factuur na de migratie of |
migration ou d'une note de crédit de l'opérateur receveur émise à | via een kredietnota van de recipiëntoperator, uitgereikt ter |
l'occasion de cette première facture. ». | gelegenheid van deze eerste facturatie.". |
Art. 15.Dans le même arrêté, il est inséré un article 20/2 rédigé |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een artikel 20/2 ingevoegd, |
comme suit : « Art. 20/2.Les compensations visées au présent chapitre ne sont pas dues si l'opérateur prouve que la survenance de l'événement donnant lieu à la compensation : 1° est due au fait que l'abonné n'a pas pris les mesures nécessaires, notamment en ne transmettant pas les informations requises ou en ne rendant pas accessibles les lieux où une migration ou une réparation doit être effectuée ; 2° est due à des erreurs de manipulation, du matériel ou des équipements terminaux défectueux tombant sous la responsabilité de l'abonné. L'opérateur conserve la preuve visée à l'alinéa 2 jusqu'à la fin de la période au cours de laquelle une action peut être menée pour obtenir le paiement de la compensation. La fin du contrat par résiliation met fin à l'augmentation des compensations. Dans ce cas, les compensations acquises sont déduites de la facture finale. En l'absence de facture finale ou si le montant dû par l'abonné à l'opérateur receveur est inférieur au montant des compensations auxquelles il a droit, l'opérateur receveur verse le |
luidende: " Art. 20/2.De compensaties bedoeld in dit hoofdstuk zijn niet verschuldigd indien de operator bewijst dat het voorvallen van de gebeurtenis die aanleiding geeft tot vergoeding: 1° het gevolg is van het gebrek aan het stellen van noodzakelijke handelingen door de abonnee, waaronder het niet overmaken van vereiste informatie of het niet toegankelijk maken van plaatsen waar een migratie of herstelling moet verricht worden; 2° te wijten is aan foutieve handelingen, materiaal of eindapparatuur onder de verantwoordelijkheid van de abonnee. De operator bewaart het in tweede lid bedoelde bewijs tot het einde van de periode waarin de compensatie gerechtelijk kan worden afgedwongen. De beëindiging van het contract door opzeg stuit de toename van de compensaties. De verworven compensaties worden in dat geval in mindering gebracht van de eindfactuur. Als er geen eindfactuur is of indien de abonnee minder verschuldigd is aan de recipiëntoperator dan het bedrag van de compensaties waar hij recht op heeft, stort de |
solde dû à l'abonné dans un délai de 30 jours calendrier sur le numéro | recipiëntoperator binnen de 30 kalenderdagen het saldo dat hij |
de compte de l'abonné. | verschuldigd is aan de abonnee op het rekeningnummer van de abonnee. |
Le paiement des compensations visées au présent chapitre est sans | De uitbetaling van de compensaties bedoeld in dit hoofdstuk doet geen |
préjudice du droit de l'abonné d'exercer d'autres voies de recours | afbreuk aan het recht van de abonnee om andere wettelijke |
légales. ». | verhaalsmiddelen uit te oefenen.". |
Art. 16.Dans le même arrêté, il est inséré un article 20/3 rédigé |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een artikel 20/3 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 20/3.En cas de survenance d'un événement donnant lieu au |
" Art. 20/3.Indien er zich een gebeurtenis voordoet die aanleiding |
paiement d'une compensation sur la base du présent arrêté, l'opérateur | geeft tot de uitbetaling van een compensatie op basis van dit besluit, |
receveur informe l'abonné de son droit à l'indemnisation. L'opérateur | brengt de recipiëntoperator de abonnee op de hoogte van zijn recht op |
indique sur un support durable le montant de la compensation, selon le | compensatie. De operator geeft op een duurzame drager weer hoe groot |
cas, qui sera ou peut être versée et, quand et comment cette | de compensatie, naar gelang het geval, zal of kan zijn en, wanneer en |
compensation sera versée ainsi que, le cas échéant, comment la | hoe deze compensatie zal uitbetaald worden alsook, in voorkomend |
compensation doit être demandée. ». | geval, hoe de compensatie moet aangevraagd worden.". |
Art. 17.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, les mots « sur proposition de l'Institut ou de | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "op voorstel van het Instituut of |
sa propre initiative, » sont insérés entre les mots « Le Ministre | op eigen initiatief," ingevoegd tussen de woorden "De Minister legt," |
fixe, » et les mots « après avis de l'Institut » ; | en de woorden "na advies van het Instituut,"; |
2° au paragraphe 2, les mots « article 19 » sont remplacés par les | 2° in paragraaf 2 worden de woorden "artikel 19" vervangen door de |
mots « les articles 19 à 20/1 » et les mots « du retard » sont | woorden "de artikelen 19 tot en met 20/1" en wordt het woord |
remplacés par les mots « du ou des événement(s) qui ont donné lieu au | "vertraging" vervangen door de woorden "gebeurtenis(sen) die |
paiement de la compensation. ». | aanleiding hebben gegeven tot het uitbetalen van de compensatie". |
Art. 18.A l'article 24 du même arrêté, la première phrase commençant |
Art. 18.In artikel 24 van hetzelfde besluit wordt de eerste zin, die |
par les mots « Deux ans » et se terminant par les mots « en évalue les | aanvangt met de woorden "Twee jaar" en eindigt met de woorden "van dit |
dispositions » est remplacée par ce qui suit : | besluit", vervangen als volgt : |
« Au plus tard le 31 décembre 2026 et ensuite tous les cinq ans, | "Uiterlijk op 31 december 2026 en vervolgens om de vijf jaar evalueert |
l'Institut évalue les dispositions du présent arrêté. ». | het Instituut de bepalingen van dit besluit.". |
Art. 19.Dans l'article 5, alinéa 2, et l'article 9, alinéa 3, les |
Art. 19.In artikel 5, tweede lid en artikel 9, derde lid, van |
mots « sur proposition de l'Institut ou de sa propre initiative, » | hetzelfde besluit worden telkens de woorden "op voorstel van het |
sont chaque fois insérés entre les mots « Le Ministre fixe, » et les | Instituut of op eigen initiatief," ingevoegd tussen de woorden "De |
mots « après avis de l'Institut ». | Minister bepaalt" en de woorden "na advies van het Instituut". |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de |
douzième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | twaalfde maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 21.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses |
Art. 21.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 août 2022. | Gegeven te Brussel, 31 augustus 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |