Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/08/2022
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à la programmation sociale 2021-2022 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à la programmation sociale 2021-2022 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende de sociale programmatie 2021-2022
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
31 AOUT 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 31 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 3 décembre 2021, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à la 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken,
programmation sociale 2021-2022 (1) betreffende de sociale programmatie 2021-2022 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
ciment; cementfabrieken;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021,
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken,
programmation sociale 2021-2022. betreffende de sociale programmatie 2021-2022.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 août 2022. Gegeven te Brussel, 31 augustus 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment Paritair Subcomité voor de cementfabrieken
Convention collective de travail du 3 décembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021
Programmation sociale 2021-2022 (Convention enregistrée Sociale programmatie 2021-2022 (Overeenkomst geregistreerd
le 25 février 2022 sous le numéro 170622/CO/106.01) op 25 februari 2022 onder het nummer 170622/CO/106.01)
CHAPITRE Ier. - Introduction HOOFDSTUK I. - Inleiding

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het
paritaire pour les fabriques de ciment (SCP 106.01). Paritair Subcomité voor de cementfabrieken (PSC 106.01).
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. Met "arbeiders" worden zowel arbeiders als arbeidster bedoeld.

Art. 2.Dépôt

Art. 2.Neerlegging

Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie
Direction générale Relations collectives de travail du Service public van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november
de dépôt des conventions collectives de travail. 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de
collectieve arbeidsovereenkomsten.

Art. 3.Force obligatoire

Art. 3.Algemeen verbindend verklaring

Les parties signataires demandent que la présente convention Ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve
collective de travail soit rendue au plus vite obligatoire par arrêté arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen
royal. verbindend wordt verklaard.

Art. 4.Cadre légal

Art. 4.Wettelijk kader

La présente convention collective de travail est conclue dans le Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in overeenstemming
respect de l'arrêté royal du 30 juillet 2021 portant exécution de met het koninklijk besluit van 30 juli 2021 tot uitvoering van artikel
l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
compétitivité (Moniteur belge du 9 août 2021). concurrentievermogen (Belgisch Staatblad van 9 augustus 2021).
Les partenaires sociaux reconnaissent l'importance de la concertation De sociale partners erkennen het belang van sociaal overleg op
sociale au niveau du secteur. sectoraal niveau.
CHAPITRE II. - Emploi HOOFDSTUK II. - Werkgelegenheid

Art. 5.Garantie du volume de l'emploi

Art. 5.Gewaarborgd tewerkstellingsvolume

§ 1er. Les organisations syndicales estiment que la garantie du volume § 1. De vakorganisaties zijn de mening toegedaan dat het gewaarborgd
de l'emploi telle que définie dans les précédents accords n'est plus tewerkstellingsvolume zoals vastgelegd in de vorige akkoorden in
respectée dans la réalité. Ils constatent une augmentation werkelijkheid niet meer gerespecteerd wordt. Ze zien een forse toename
significative des heures supplémentaires, du recours à la van het aantal overuren, het gebruik van onderaanneming en een afname
sous-traitance et une diminution du volume de l'emploi. van het werkgelegenheidsvolume.
§ 2. Les organisations syndicales relèvent des contradictions entre § 2. De vakorganisaties merken tegenstrijdigheden op tussen de
l'application de différents articles de la convention collective de toepassing van verschillende artikelen van de collectieve
travail du 13 novembre 2017 (convention collective de travail arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 (collectieve
programmation 2017-2018 enregistrée sous le n° 144321/CO/106.01) et arbeidsovereenkomst sociale programmatie 2017-2018 geregistreerd onder
l'article 5 de cette même convention collective de travail relatif à nr. 144321/CO/106.01) en artikel 5 van dezelfde collectieve
arbeidsovereenkomst met betrekking tot het gewaarborgd
la garantie du volume de l'emploi. tewerkstellingsvolume.
§ 3. Il est dès lors convenu entre les parties du cheminement suivant § 3. De partijen hebben daarom de volgende aanpak uitgewerkt :
: - Identification par les organisations syndicales des situations qui - in kaart brengen door de vakorganisatie van de situaties die
posent problème et/ou sont contradictoires avec les articles de ladite moeilijkheden scheppen en/of tegenstrijdig zijn met de artikelen van
convention collective de travail; voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst;
- Réunion de la sous-commission paritaire afin de formaliser la - vergadering van het paritair subcomité om het verzoek van de
demande des organisations syndicales et de chercher des solutions aux vakorganisaties te formaliseren en om op korte termijn oplossingen te
problèmes soulevés dans un timing court (février 2022). zoeken voor de gemelde problemen (februari 2022).
CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat HOOFDSTUK III. - Koopkracht
Section 1re. - Salaires Afdeling 1. - Lonen

Art. 6.Augmentation des salaires

Art. 6.Loonsverhoging

§ 1er. Augmentation des salaires horaires de base et réels bruts de § 1. Verhoging van de bruto basis en reële uurlonen met 0,12 EUR/uur
0,12 EUR/heure à partir du 1er novembre 2021. vanaf 1 november 2021.
§ 2. Une prime unique d'un montant de 200 EUR brut est octroyée aux § 2. Een eenmalige premie van 200 EUR bruto wordt toegekend aan de
travailleurs actifs au 1er novembre 2021. Cette prime est payable au werknemers die actief waren op 1 november 2021. Deze premie moet
31 décembre 2021 au plus tard. Dans les entreprises, cette prime uiterlijk op 31 december 2021 uitbetaald worden. In de ondernemingen
pourra être modalisée en un avantage au minimum équivalent sous forme kan deze premie worden omgezet in een minstens evenwaardig voordeel
d'une convention collective de travail. door middel van een collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 7.La prime trimestrielle

Art. 7.De driemaandelijkse premie

La prime trimestrielle de 111,55 EUR prévue par la convention De driemaandelijkse premie van 111,55 EUR bedoeld in de collectieve
collective de travail du 17 mai 2001, n° 57696, sera indexée arbeidsovereenkomst van 17 mei 2001, nr. 57696, wordt elk jaar om de
semestriellement au 1er janvier et au 1er juillet de chaque année et zes maanden geïndexeerd op 1 januari en op 1 juli en dit met ingang
ce à partir du 1er janvier 2022. Les modalités pratiques d'indexation van 1 januari 2022. De nadere praktische regels voor de indexering van
de cette prime suivront les modalités de l'indexation des primes deze premie sluiten aan op de nadere regels voor de indexering van de
d'équipes. ploegenpremies.
Section 2. - Frais de déplacement Afdeling 2. - Vervoerskosten

Art. 8.A partir du 1er janvier 2025, les frais de déplacement pour

Art. 8.Vanaf 1 januari 2025, worden de vervoerskosten van de

les travailleurs n'utilisant pas un moyen de transport public seront werknemers die geen gebruik maken van een openbaar vervoermiddel
remboursés à 100 p.c. du prix mensuel de l'abonnement social SNCB de terugbetaald tegen 100 pct. van de maandelijkse kosten voor het
2ème classe. sociaal abonnement NMBS 2de klasse.
Entre le 1er février 2022 et le 1er février 2025, le remboursement Tussen 1 februari 2022 en 1 februari 2025, wordt de terugbetaling
sera augmenté, au 1er février de chaque année, à concurrence de 25 verhoogd, jaarlijks op 1 februari, naar rato van 25 pct. van het
p.c. de l'écart entre 100 p.c. et la pratique de l'entreprise (ne verschil tussen 100 pct. en de praktijk van de onderneming (en kan ze
pouvant pas être inférieure à la convention collective de travail n° niet minder bedragen dan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9
19/9 du Conseil national du Travail) à la date de la signature de la van de Nationale Arbeidsraad) op de datum van ondertekening van deze
présente convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
Exemple : les entreprises appliquant la Réglementation des relations Bijvoorbeeld : de ondernemingen die Reglement van industriële relaties
industrielles applicable aux cimenteries relevant de la toepassen dat toepasbaar is op de cementfabrieken die vallen onder het
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment auront une Paritair Subcomité voor de cementfabrieken krijgen de volgende
adaptation comme suit : 70 p.c. en 2022, 80 p.c. en 2023, 90 p.c. en aanpassing : 70 pct. in 2022, 80 pct. in 2023, 90 pct. in 2024 en 100
2024 et 100 p.c. en 2025. pct. in 2025.
CHAPITRE IV. - Sécurité d'existence HOOFDSTUK IV. - Bestaanszekerheid

Art. 9.§ 1er. Les entreprises du sous-secteur garantissent aux

Art. 9.§ 1. De ondernemingen in de subsector garanderen de arbeiders

ouvriers 100 p.c. du salaire imposable calculé comme pour le paiement 100 pct. van het belastbaar loon berekend zoals voor de betaling van
des jours fériés (36h - semaine), les premiers 26 jours de chômage feestdagen (36u - week), de eerste 26 dagen tijdelijke werkloosheid
temporaire quel que soit son type (économique, technique, force van welke aard dan ook (economisch, technisch, overmacht of andere),
majeure ou autre), et ce à partir du 1er janvier 2022. La période de en dit vanaf 1 januari 2022. De referteperiode bedraagt een jaar, van
référence est d'un an, du 1er janvier au 31 décembre. 1 januari tot 31 december.
§ 2. Après le 26ème jour, les entreprises garantissent aux ouvriers 80 § 2. Na de 26ste dag, garanderen de ondernemingen de arbeiders 80 pct.
p.c. du salaire imposable calculé comme pour le paiement des jours van het belastbaar loon berekend zoals voor de betaling van feestdagen
fériés (36h - semaine). (36u - week).
CHAPITRE V. - Humanisation du travail HOOFDSTUK V. - Humanisering van de arbeid
Section 1re. - CCT 104 Afdeling 1. - CAO 104

Art. 10.§ 1er. Les partenaires sociaux conviennent qu'un travail de

Art. 10.§ 1. De sociale partners komen overeen dat de goede

collecte des bonnes pratiques par site ressortissant de la praktijken moeten worden verzameld per site die ressorteert onder het
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment doit avoir
lieu. Un inventaire de ces bonnes pratiques sera transmis par les
entreprises et les organisations syndicales à FEBELCEM pour le 31 mars Paritair Subcomité voor de cementfabrieken. Uiterlijk tegen 31 maart
2022 au plus tard. 2022 bezorgen de ondernemingen en de vakorganisaties een inventaris
van die goede praktijken aan FEBELCEM.
§ 2. Pour le 31 mai 2022 au plus tard, FEBELCEM transmettra à la § 2. Uiterlijk tegen 31 mei 2022 bezorgt FEBELCEM het Paritair
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment une synthèse de Subcomité voor de cementfabrieken een synthese van die goede
ces bonnes pratiques. praktijken.
In de loop van juni bepalen de partijen welke maatregelen moeten
Courant juin, les parties envisageront les mesures à prendre au niveau worden getroffen op het niveau van de sector met het oog op een
du secteur afin d'établir un plan pour l'emploi des travailleurs âgés. tewerkstellingsplan voor de oudere werknemers.
Section 2. - Crédit-temps Afdeling 2. - Tijdskrediet

Art. 11.Le régime de crédit-temps est reconduit, via convention

Art. 11.Het stelsel van tijdskrediet wordt verlengd, via een

collective de travail séparée, sur la base des dispositions légales. afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst, op basis van de
wettelijke bepalingen.

Art. 12.§ 1er. Un complément de 75 EUR brut est octroyé sous forme de

Art. 12.§ 1. Een toelage van 75 EUR bruto wordt toegekend in de vorm

sécurité d'existence pour les personnes prenant un crédit-temps fin de van bestaanszekerheid voor de personen die halftijds tijdskrediet
eindeloopbaan opnemen vanaf de leeftijd van 55 jaar. Een toelage van
carrière à mi-temps à partir de 55 ans. Un complément de 30 EUR brut 30 EUR bruto wordt toegekend in de vorm van bestaanszekerheid voor de
est octroyé sous forme de sécurité d'existence pour les personnes personen die 1/5de tijdskrediet eindeloopbaan opnemen vanaf de
prenant un crédit-temps fin de carrière d'1/5ème temps à partir de 55 leeftijd van 55 jaar. Die toelagen gelden enkel wanneer de RVA
ans. Ces compléments ne sont valables que si l'ONEM intervient. tussenkomt.
§ 2. Cet engagement est valable pour la durée de la présente § 2. Deze verbintenis is geldig voor de duur van deze overeenkomst en
convention et une évaluation de ce complément sera faite lors de la een evaluatie van deze toeslag zal gebeuren tijdens de volgende
prochaine négociation sectorielle. Les personnes faisant le choix de sectorale onderhandeling. De personen die de keuze maken voor dit
ce crédit-temps en 2021 et 2022 pourront conserver ce complément tijdskrediet in 2021 en 2022 zullen deze toeslag kunnen behouden tot
jusqu'à la fin de leur crédit-temps. Les modalités pratiques de ce het einde van hun tijdskrediet. De nadere praktische regels van dit
système seront analysées, avant la fin de la présente convention, afin stelsel moeten geanalyseerd worden, voor het einde van deze
d'envisager sa pérennisation. overeenkomst, en dit met het oog op de instandhouding ervan.
Section 3. - Fin de carrière Afdeling 3. - Eindeloopbaan

Art. 13.Tous les régimes de RCC sont reconduits, via des conventions

Art. 13.Alle SWT-stelsels worden verlengd door middel van

collectives de travail séparées. afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomsten.
CHAPITRE VI. - Reconduction d'accords antérieurs HOOFDSTUK VI. - Verlenging van vorige akkoorden

Art. 14.Les accords antérieurs conclus dans le cadre de la

Art. 14.De eerder in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken

Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment et non modifiés gesloten overeenkomsten die niet gewijzigd worden door deze
par la présente convention sont reconduits. overeenkomst worden verlengd.
Datum collectieve arbeidsovereenkomst/ Datum collectieve arbeidsovereenkomst/
Date convention collective de travail Date convention collective de travail
Benaming/ Benaming/
Dénomination Dénomination
Registratienummer bij de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Registratienummer bij de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
Overleg/ Overleg/
Numéro d'enregistrement au SPF Emploi, Travail et Concertation sociale Numéro d'enregistrement au SPF Emploi, Travail et Concertation sociale
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997/
Convention collective de travail du 22 avril 1997 Convention collective de travail du 22 avril 1997
Sociaal akkoord 1997-1998/ Sociaal akkoord 1997-1998/
Accord social 1997-1998 Accord social 1997-1998
44214/CO/106.01 44214/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999/
Convention collective de travail du 8 avril 1999 Convention collective de travail du 8 avril 1999
Sociaal akkoord 1999-2000/ Sociaal akkoord 1999-2000/
Accord social 1999-2000 Accord social 1999-2000
51032/CO/106.01 51032/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2001/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2001/
Convention collective de travail du 17 mai 2001 Convention collective de travail du 17 mai 2001
Sociaal akkoord 2001-2002/ Sociaal akkoord 2001-2002/
Accord social 2001-2002 Accord social 2001-2002
57696/CO/106.01 57696/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2003/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2003/
Convention collective de travail du 24 avril 2003 Convention collective de travail du 24 avril 2003
Sociaal akkoord 2003-2004/ Sociaal akkoord 2003-2004/
Accord social 2003-2004 Accord social 2003-2004
67071/CO/106.01 67071/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2005/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2005/
Convention collective de travail du 5 septembre 2005 Convention collective de travail du 5 septembre 2005
Sociaal akkoord 2005-2006/ Sociaal akkoord 2005-2006/
Accord social 2005-2006 Accord social 2005-2006
76407/CO/106.01 76407/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2005/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2005/
Convention collective de travail du 29 juin 2005 Convention collective de travail du 29 juin 2005
Brugpensioen/ Brugpensioen/
Prépension Prépension
76757/CO/106.01 76757/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2006/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2006/
Convention collective de travail du 8 décembre 2006 Convention collective de travail du 8 décembre 2006
Brugpensioen 55, 56, 58 jaar/ Brugpensioen 55, 56, 58 jaar/
Prépension 55, 56, 58 ans Prépension 55, 56, 58 ans
82046/CO/106.01 82046/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2007 en 22 augustus 2007/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2007 en 22 augustus 2007/
Convention collective de travail du 30 mai 2007 et 22 août 2007 Convention collective de travail du 30 mai 2007 et 22 août 2007
Sociaal akkoord 2007-2008/ Sociaal akkoord 2007-2008/
Accord social 2007-2008 Accord social 2007-2008
86380/CO/106.01 86380/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2009/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2009/
Convention collective de travail du 7 décembre 2009 Convention collective de travail du 7 décembre 2009
Sociaal akkoord 2009-2010/ Sociaal akkoord 2009-2010/
Accord social 2009-2010 Accord social 2009-2010
97021/CO/106.01 97021/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2011/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2011/
Convention collective de travail du 16 septembre 2011 Convention collective de travail du 16 septembre 2011
Sociaal akkoord 2011-2012/ Sociaal akkoord 2011-2012/
Accord social 2011-2012 Accord social 2011-2012
106657/CO/106.01 106657/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2013/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2013/
Convention collective de travail du 24 septembre 2013 Convention collective de travail du 24 septembre 2013
Sociaal akkoord 2013-2014/ Sociaal akkoord 2013-2014/
Accord social 2013-2014 Accord social 2013-2014
118261/CO/106.01 118261/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2015 zoals gewijzigd Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2015 zoals gewijzigd
door de collectieve arbeidsovereenkomst 134326 van 20 juni 2016/ door de collectieve arbeidsovereenkomst 134326 van 20 juni 2016/
Convention collective de travail du 24 novembre 2015 telle que Convention collective de travail du 24 novembre 2015 telle que
modifiée par la convention collective de travail 134326 du 20 juin modifiée par la convention collective de travail 134326 du 20 juin
2016 2016
Sociaal akkoord 2015-2016/ Sociaal akkoord 2015-2016/
Accord social 2015-2016 Accord social 2015-2016
131254/CO/106.01 131254/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017/
Convention collective de travail du 13 novembre 2017 Convention collective de travail du 13 novembre 2017
Sociaal akkoord 2017-2018/ Sociaal akkoord 2017-2018/
Accord social 2017-2018 Accord social 2017-2018
144321/CO/106.01 144321/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2020/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2020/
Convention collective de travail du 28 février 2020 Convention collective de travail du 28 février 2020
Sociaal akkoord 2019-2020/ Sociaal akkoord 2019-2020/
Accord social 2019-2020 Accord social 2019-2020
157713/CO/106.01 157713/CO/106.01
CHAPITRE VII. - Paix sociale HOOFDSTUK VII. - Sociale vrede

Art. 15.Les parties signataires s'engagent à respecter, jusqu'au

Art. 15.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe de sociale

terme de la présente convention, la paix sociale. vrede te eerbiedigen tot het verstrijken van deze overeenkomst.
Ceci implique que : Dat houdt in dat :
- les organisations syndicales et patronales, les travailleurs et les - de vakbonds- en werkgeversorganisaties, de werknemers en de
employeurs garantissent le respect intégral des conventions en werkgevers de integrale naleving van de van kracht zijnde
vigueur; overeenkomsten waarborgen;
- les organisations syndicales et les travailleurs s'engagent à ne - de vakbondsorganisaties en de werknemers zich ertoe verbinden geen
enkele collectieve eis te stellen, noch te steunen, hetzij op
formuler, ni soutenir, aucune revendication collective nationale, nationaal, hetzij op regionaal, hetzij op lokaal vlak en geen enkel
régionale ou locale et s'abstiennent de provoquer ou de déclencher un conflict uit te lokken of te doen uitbreken tot het verlenen van
conflit visant l'octroi d'avantages supplémentaires, et ce jusqu'au 31 décembre 2022. bijkomende voordelen, tot 31 december 2022.
CHAPITRE VIII. - Validité HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid

Art. 16.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Art. 16.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten

conclue pour une durée de deux ans, du 1er janvier 2021 au 31 décembre voor een duur van twee jaar, van 1 januari 2021 tot 31 december 2022,
2022 inclus, sauf stipulation contraire. behalve andersluidende bepaling.
§ 2. La dénonciation par l'une des parties se fait moyennant un § 2. De opzegging door één van de partijen gebeurt door melding van
préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste, au een opzegtermijn van drie maanden, per ter post aangetekend schrijven
président de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
et à chacune des parties signataires. cementfabrieken en aan elk van de ondertekenende partijen.
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 2022. Le Ministre du Travail, Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 2022. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^