Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
31 AOUT 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 décembre 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het stelsel |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) | van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
grossistes-répartiteurs de médicaments; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2013, |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise. | geneesmiddelen, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 août 2014. | Gegeven te Brussel, 31 augustus 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments | Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen |
Convention collective de travail du 4 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2013 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
(Convention enregistrée le 5 mars 2014 sous le numéro 119831/CO/321) | (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2014 onder het nummer 119831/CO/321) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder |
Commission paritaire des grossistes-répartiteurs de médicaments. | het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. |
CHAPITRE II | HOOFDSTUK II |
Régimes de chômage avec complément d'entreprise | Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
1. Chômage avec complément d'entreprise à 60 ans | 1. Werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar |
Art. 2.Les travailleurs âgés de 60 ans et plus ont droit, dans les |
Art. 2.De werknemers van 60 jaar en ouder hebben binnen de |
termes de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage | voorwaarden van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van |
avec complément d'entreprise et la convention collective de travail n° | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en van de collectieve |
17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail "instituant un | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale |
Arbeidsraad, "tot invoering van een regeling van aanvullende | |
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
âgés en cas de licenciement", au chômage avec complément d'entreprise. | worden ontslagen", recht op werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
2. Chômage avec complément d'entreprise à 58 ans | 2. Werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar |
Art. 3.Pour l'application de la convention collective de travail n° |
Art. 3.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail "instituant un | 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot invoering |
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | |
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs | bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de leeftijd |
âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé à 58 ans | van 60 jaar verlaagd tot 58 jaar binnen de voorwaarden van het |
dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
de chômage avec complément d'entreprise. | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
3. Chômage avec complément d'entreprise à 56 ans avec 40 ans de passé | 3. Werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar met 40 jaren |
professionnel | beroepsloopbaan |
Art. 4.§ 1er. Pour l'application de la convention collective de |
Art. 4.§ 1. Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail | nr. 17 van 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, "tot |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
"instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de |
travailleurs âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé | leeftijd van 60 jaar verlaagd tot 56 jaar binnen de voorwaarden van |
à 56 ans dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le | het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
régime de chômage avec complément d'entreprise. | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Les travailleurs doivent en outre : | De werknemers moeten onder andere : |
- être licenciés pour des raisons autres que la faute grave; | - ontslagen worden om een andere reden dan een dringende reden; |
- se prévaloir d'un passé professionnel de 40 ans en tant que salarié | - zich kunnen beroepen op een beroepsloopbaan van 40 jaar als |
et pour autant que la personne concernée remplisse les conditions | loontrekkende en voor zover de betrokkene voldoet aan de wettelijke |
légales imposées par la réglementation du chômage pour les chômeurs | verplichtingen opgelegd door de werkloosheidsreglementering voor |
avec complément d'entreprise. | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
§ 2. La condition d'âge de 56 ans fixée au § 1er de cet article doit | § 2. De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar bepaald in § 1 van dit artikel |
être remplie dans la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2015 | moet vervuld zijn in de periode tussen 1 januari 2011 en 31 december |
et, de plus, au moment de la fin du contrat de travail. | 2015 en bovendien op het ogenblik van de beëindiging van de |
CHAPITRE III | arbeidsovereenkomst. |
Passage crédit-temps - chômage avec complément d'entreprise | HOOFDSTUK III Overgang tijdskrediet - werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 5.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des |
Art. 5.Voor de werknemers die genieten van een vermindering van de |
prestations de travail à 4/5e temps ou à mi-temps et qui entrent dans | arbeidsprestaties tot een 4/5de of tot een halftijdse betrekking en |
le régime de chômage avec complément d'entreprise comme défini dans | die overstappen in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
les articles 3 et 4, l'indemnité complémentaire est calculée sur la | zoals bepaald in artikelen 3 en 4, wordt de aanvullende vergoeding |
base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait gagné s'il | berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou |
n'avait pas réduit ses prestations de travail et des allocations de | verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben |
chômage correspondant au régime de travail avant la prise du | en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime |
crédit-temps. | in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. |
CHAPITRE IV. - Reprise de travail | HOOFDSTUK IV. - Werkhervatting |
Art. 6.En cas de reprise de travail par le chômeur avec complément |
Art. 6.Bij werkhervatting van de werkloze met bedrijfstoeslag binnen |
d'entreprise dans les conditions des articles 114 et 115 de la loi du | de voorwaarden van artikelen 114 en 115 van de wet van 27 december |
27 décembre 2006 portant dispositions diverses, notamment comme | 2006 houdende diverse bepalingen, namelijk als werknemer in loondienst |
salarié auprès d'un autre employeur ou auprès d'un employeur | bij een andere werkgever dan de schuldenaar van de werkloosheid met |
n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que | bedrijfstoeslag of voor rekening van een werkgever die niet behoort |
l'employeur qui l'a licencié ou en qualité de travailleur indépendant | tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft |
à titre principal à condition qu'il n'exerce pas son activité pour le | ontslagen, of als zelfstandige in hoofdberoep, voor zover deze |
compte de l'employeur qui l'a licencié ou pour le compte d'un | activiteit niet wordt uitgeoefend bij de werkgever die de werknemer |
heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot | |
employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que | dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft |
l'employeur qui l'a licencié, l'allocation de chômage continuera à être payée. | ontslagen, zal de aanvullende vergoeding worden verder betaald. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
1er septembre 2013 et cesse d'être d'application le 31 décembre 2015 | september 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015 |
sauf : | behalve : |
- l'article 2 : le régime de chômage avec complément d'entreprise | - artikel 2 : het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals |
comme mentionné dans l'article 2 (60 ans) est prévu par la convention | vermeld in artikel 2 (60 jaar) wordt voorzien door collectieve |
collective de travail n° 17 et a la même durée de validité prévue pour | arbeidsovereenkomst nr. 17 en heeft dezelfde geldigheidsduur die |
ce régime dans la convention collective de travail n° 17; | voorzien is voor dit stelsel in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17; |
- l'article 3 (58 ans) qui entre en vigueur le 1er janvier 2014 et | - artikel 3 (58 jaar) die in werking treedt op 1 januari 2014 en houdt |
cesse d'être d'application le 31 décembre 2014. | op van kracht te zijn op 31 december 2014. |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 16 septembre 2013 relative au | arbeidsovereenkomst van 16 september 2013 betreffende de werkloosheid |
chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (40 ans de | met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (40 jaar loopbaan), geregistreerd |
carrière), enregistrée sous le numéro 117162/CO/321 (avis de dépôt | onder het nummer 117162/CO/321 (neerleggingsadvies Belgisch Staatsblad |
Moniteur belge du 10 octobre 2013). | van 10 oktober 2013). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |