Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/08/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
31 AOUT 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 31 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 31 octobre 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (33-20) (1) betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56
jaar (33-20) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 31 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013,
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (33-20). betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

jaar (33-20).

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 août 2014. Gegeven te Brussel, 31 augustus 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie chimique Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 31 octobre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (33-20)
(33-20) (Convention enregistrée le 11 décembre 2013 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2013 onder het nummer
118391/CO/116) 118391/CO/116)

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

conformément à l'arrêté royal du 3 mai 2007 instaurant le régime de overeenstemming met het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling
chômage avec complément d'entreprise. van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.
La présente convention collective de travail ne s'applique qu'aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is alleen maar van toepassing op
entreprises qui en conviennent à leur niveau, par adhésion à la de ondernemingen die hiermede op hun niveau instemmen, hetzij onder de
présente convention collective de travail sectorielle, soit sous la vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst hetzij onder de vorm van
forme d'une convention collective de travail soit sous la forme d'un een toetredingsakte tot deze sectorale collectieve
acte d'adhésion. arbeidsovereenkomst.
La présente convention collective de travail a pour objet d'instaurer, Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de inrichting,
pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er janvier 2013 au voor een duur beperkt tot de periode die zich strekt van 1 januari
31 décembre 2014 inclus et selon les modalités prévues par la 2013 tot en met 31 december 2014 en overeenkomstig de modaliteiten
convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
sein du Conseil national du travail, un régime d'indemnité 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, een regeling van
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
licenciement. indien zij worden ontslagen.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique,

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is, overeenkomstig

conformément à l'article 1er ci-avant, aux employeurs et aux ouvriers artikel 1 hierboven, toepasselijk op de werkgevers en op de arbeiders
des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
chimique. scheikundige nijverheid.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.

Art. 3.La procédure d'adhésion à la présente convention collective de

Art. 3.De toetredingsprocedure tot deze collectieve

travail est définie comme suit : arbeidsovereenkomst wordt als volgt vastgesteld :
A. Si l'adhésion s'opère par convention collective de travail, elle A. Indien de toetreding gebeurt via een collectieve
arbeidsovereenkomst te vermelden dat hij gesloten is in uitvoering van
doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la présente deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst; hij wordt voor
convention collective de travail sectorielle; elle sera envoyée pour neerlegging verzonden naar de Griffie van de Algemene Directie
dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst
travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van deze
sociale. Une copie de cette convention collective de travail sera collectieve arbeidsovereenkomst wordt ter kennisgeving verzonden naar
envoyée au président de la Commission paritaire de l'industrie de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
chimique qui en informe les signataires de la présente convention die er de ondertekenaars van deze collectieve arbeidsovereenkomst van
collective de travail. in kennis brengt;
B. Si l'adhésion s'opère par acte d'adhésion, la procédure est la B. Indien de toetreding via toetredingsakte gebeurt, is de procedure
suivante : L'adhésion se fait par la signification d'un acte d'adhésion dont un modèle est joint en annexe à la présente convention collective de travail. Cet acte d'adhésion doit être communiqué par écrit par l'employeur à chaque ouvrier. Pendant huit jours à partir de cette communication écrite, l'employeur met un registre à la disposition des ouvriers, dans lequel ceux-ci peuvent formuler leurs observations. Cet acte d'adhésion doit mentionner qu'il est conclu en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle. Il sera envoyé - après le délai de huit jours susmentionné et avec le registre - pour dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives als volgt : De toetreding gebeurt door de betekening van een toetredingsakte, waarvan een model in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegevoegd. Deze toetredingsakte dient door de werkgever aan elke arbeider schriftelijk te worden meegedeeld. Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de werkgever een register ter beschikking van de arbeiders waarin zij hun opmerkingen mogen schrijven. Deze toetredingsakte dient te vermelden dat zij opgemaakt is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. Zij wordt - na de hierboven vermelde termijn van acht dagen en samen met het register - voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de
de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale
Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
envoyée pour information au président de la Commission paritaire de Een afschrift van deze toetredingsakte evenals van het voornoemde
l'industrie chimique qui en informe les signataires de la présente register, wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het
convention collective de travail sectorielle. Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid die er de
ondertekenaars van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van

Art. 4.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de

in kennis brengt.

Art. 4.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

la présente convention collective de travail est prévu pour les bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de
ouvriers : arbeiders die :
1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de 1° de leeftijd van 56 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken
travail et au plus tard le 31 décembre 2014, l'âge de 56 ans ou plus; op het ogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst en
uiterlijk op 31 december 2014;
2° satisfaisant aux conditions légales régissant la matière : par 2° voldoen aan de terzake geldende wettelijke voorwaarden : bijgevolg
conséquent, les ouvriers concernés devront pouvoir justifier de 33 zullen de betrokken arbeiders een beroepsverleden als loontrekkende
années de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié van 33 jaar moeten kunnen rechtvaardigen evenals minimaal 20 jaar
ainsi que de 20 ans au minimum dans un régime de travail tel que visé gewerkt te hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van
dans l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 in
conclue au Conseil national du travail le 23 mars 1990. En outre, les de Nationale Arbeidsraad. Bovendien zullen de betrokken arbeiders ten
ouvriers concernés devront justifier d'au moins 5 ans d'ancienneté minste 5 jaar anciënniteit in de onderneming moeten bewijzen; de
dans l'entreprise; la convention collective de travail ou l'acte collectieve arbeidsovereenkomst of de toetredingsakte kan deze
d'adhésion pourra porter cette condition d'ancienneté dans l'entreprise à un maximum de 20 ans; anciënniteitsvoorwaarde in de onderneming brengen op maximaal 20 jaar;
3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave, au sens de la 3° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in
législation relative aux contrats de travail. de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Les ouvriers concernés seront invités le cas échéant par l'employeur à De betrokken arbeiders zullen desgevallend door de werkgever
un entretien prévu à l'article 10 de la convention collective de uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van
travail précitée n° 17, conclue au Conseil national du travail; le cas de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de
échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure
worden overgegaan.

Art. 5.Pour les ouvriers concernés, les mêmes dispositions et

Art. 5.Voor de betrokken arbeiders gelden dezelfde voorwaarden en

procédures que celles fixées par la convention collective de travail procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve
n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail sont arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.
d'application.
L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend
défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde
17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent, collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.
cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van
entre l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence de het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto referteloon
l'ouvrier. Pour le calcul de la rémunération nette de référence van de arbeiders. Voor de berekening van het voornoemd netto
précitée déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la referteloon tot bepaling van de hoger vermelde aanvullende vergoeding
cotisation personnelle des ouvriers à la sécurité sociale est, depuis wordt, vanaf 1 januari 2004, de persoonlijke sociale
le 1er janvier 2004, calculée sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de leur zekerheidsbijdrage van de arbeiders berekend op 100 pct. in plaats van
rémunération mensuelle brute plafonnée. 108 pct. van hun begrensd bruto maandloon.

Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

convention collective de travail est octroyée conformément aux bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van
dispositions de la convention collective de travail n° 17 du Conseil de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale
national du travail. Arbeidsraad toegekend.

Art. 7.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

Art. 7.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

convention collective de travail est payée mensuellement. bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald.
Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention Dit bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde
collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail : collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad :
- lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les - gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de
modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn
inzake werkloosheidsuitkeringen;
- révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé - herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de
par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld, in functie van de
conventionnelle des salaires. evolutie van de regelingslonen.

Art. 8.Les ouvriers prépensionnés concernés s'engagent à informer

Art. 8.De betrokken bruggepensioneerde arbeiders verbinden zich ertoe

immédiatement leur dernier employeur s'ils reprennent une activité. hun laatste werkgever onmiddellijk in te lichten indien zij een
S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant activiteit hernemen. In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als
qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire zelfstandige zal de hogergenoemde aanvullende vergoeding,
susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve
convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad,
national du travail. doorbetaald worden.
S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois Indien zij het werk niet hernemen zullen zij om de drie maand het
mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven
chômage. genieten.

Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2013 et bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2013 en eindigt op
prend fin le 31 décembre 2014. 31 december 2014.
La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie
la Direction générale Relations collectives de travail du Service van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en
obligatoire par arrêté royal est demandée. de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Annexe à la convention collective de travail du 31 octobre 2013, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (33-20) betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar in 2013 en 2014
Modèle d'acte d'adhésion conformément à l'article 3, B de présente la Model van toetredingsakte overeenkomstig artikel 3, B van deze
convention collective de travail sectorielle sectorale collectieve arbeidsovereenkomst
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans en Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar in 2013 en
2013 et 2014 pour les ouvriers ayant 33 ans de passé professionnel en 2014 voor de arbeiders met 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende
tant que salarié et au minimum 20 ans de prestations dans un régime de en minimaal 20 jaar prestaties in een arbeidsregime zoals bedoeld in
travail tel que prévu à l'article 1er de la convention collective de artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de
travail n° 46 du Conseil national du travail ainsi qu'au moins 5 ans Nationale Arbeidsraad evenals minstens 5 jaar anciënniteit(1) in de
d'ancienneté(1) dans l'entreprise onderneming.
I. Identité de l'entreprise I. Identiteit van de onderneming
1.1. Nom et prénom et raison sociale . . . . . 1.1. Naam en voornaam of firmanaam . . . . .
1.2. Domicile ou siège social rue/avenue . . . . . n° . . . . . 1.2. Woonplaats of sociale zetel straat/laan . . . . . . . . . . nr. . . . . .
Code postal . . . . . Commune . . . . . Postnummer . . . . . Gemeente . . . . .
1.3. Unité technique d'exploitation (siège d'exploitation) 1.3. Zetel technische bedrijfseenheid (exploitatiezetel)
rue/avenue . . . . . n° . . . . . straat/laan . . . . . nr. . . . . .
Code postal . . . . . Commune . . . . . Postnummer . . . . . Gemeente . . . . .
1.4. Téléphone . . . . . Fax : . . . . . 1.4. Telefoon . . . . .
1.5. Identité du signataire . . . . . 1.5. Identiteit van de ondertekenaar . . . . .
Fonction . . . . . Functie . . . . .
1.6. N° de Commission paritaire . . . . . 1.6. Nr. Paritair Comité . . . . .
1.7. Numéro d'immatriculation à l'ONSS . . . . . 1.7. Inschrijvingsnummer bij de RSZ . . . . .
II. Déclaration d'adhésion II. Toetredingsverklaring
Le présent acte d'adhésion est souscrit en exécution de l'article 3, B Deze toetredingsakte wordt onderschreven in uitvoering van artikel 3 B
de la convention collective de travail relative au régime de chômage van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het
avec complément d'entreprise à partir de 56 ans avec au moins 20 ans stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met
de prestations de nuit et 33 ans de passé professionnel, conclue le 31 minstens 20 jaar nachtprestaties en 33 jaar beroepsloopbaan gesloten
octobre 2013 au sein de la Commission paritaire de l'industrie op 31 oktober 2013 in het Paritair Comité voor de scheikundige
chimique et dont une copie est annexée au présent acte d'adhésion. nijverheid en waarvan een kopij bijgevoegd is bij deze toetredingsakte.
L'employeur soussigné déclare adhérer à la convention collective de De ondergetekende werkgever verklaart toe te treden bij voornoemde
travail sectorielle précitée conclue le 31 octobre 2013 au sein de la sectorale collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 31 oktober 2013
Commission paritaire de l'industrie chimique et couvrant la période du in de schoot van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
1er janvier 2013 au 31 décembre 2014. en die de periode van 1 januari 2013 tot 31 december 2014 dekt.
III. Engagements III. Verbintenissen
L'employeur soussigné atteste que le présent acte d'adhésion a été De ondergetekende werkgever bevestigt dat deze toetredingsakte ter
soumis à la consultation des ouvriers conformément aux dispositions de raadpleging aan de arbeiders werd voorgelegd overeenkomstig de
la convention collective de travail précitée bepalingen van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst.
IV. Procédure IV. Procedure
Un exemplaire du présent acte d'adhésion sera, après la consultation Een exemplaar van deze toetredingsakte wordt, na de in punt III
mentionnée au point III ci-dessus, accompagné du registre mentionné à hierboven vermelde raadpleging, samen met het register vermeld in
l'article 3, B de la convention collective de travail sectorielle artikel 3, B van de bovenvermelde sectorale collectieve
susmentionnée, envoyé pour dépôt au Greffe de la Direction générale arbeidsovereenkomst, voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de
Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale
Travail et Concertation sociale. Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera Een afschrift van deze toetredingsakte wordt, samen met een afschrift
envoyée au président de la Commission paritaire de l'industrie van het voornoemd register, ter kennisgeving verzonden naar de
chimique, qui en informe les signataires de la présente convention voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid die
collective de travail sectorielle. er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve
arbeidsovereenkomst van in kennis brengt.
Fait à . . . . . le Opgemaakt te . . . . . op . . . . .
(signature, identité et fonction du signataire) (ondertekening, identiteit en functie van de ondertekenaar)
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Cette ancienneté de 5 ans dans l'entreprise peut, moyennant une (1) Deze anciënniteit van 5 jaar in de onderneming mag door de
mention expresse par l'employeur dans le point II du présent acte werkgever, mits een uitdrukkelijke vermelding door de werkgever in
d'adhésion, être portée à maximum 20 ans. Si l'employeur souhaite punt II van deze toetredingsakte, tot maximum 20 jaar worden gebracht.
soumettre l'accès à ce régime de chômage avec complément d'entreprise Indien de werkgever de toegang tot dit stelsel van werkloosheid met
bedrijfstoeslag afhankelijk wenst te maken van supplementaire
à des conditions supplémentaires, il doit également les mentionner voorwaarden dient hij ze eveneens uitdrukkelijk te vermelden in punt
expressément au point II du présent acte d'adhésion. II van deze toetredingsakte.
^