← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
31 AOUT 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 31 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 5; | 1994, artikel 35, § 1, vijfde lid; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, article 15; | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
Vu l'urgence; | voorzorg, artikel 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que dans l'arrêté royal du 19 mai 2009 modifiant l'arrêté | Overwegende dat in het koninklijk besluit van 19 mei 2009 tot |
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à | wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
juillet 1994, les dispositions de l'article 147, § 1er, 2° sont | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 de bepalingen |
adaptées afin que dans certains cas, les prestations de kinésithérapie | van artikel 147, § 1, 2°, worden aangepast opdat voor patiënten die |
pour les patients admis dans une maison de soins psychiatriques (MSP) | zijn opgenomen in een psychiatrisch verzorgingstehuis (PVT) in |
puissent être attestées via la nomenclature des prestations de santé. | bepaalde gevallen de kinesitherapieverstrekkingen aangerekend kunnen |
Pour les patients admis dans une maison de repos et de soins (MRS) ou | worden via de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen. Voor |
dans un centre de soins de jour (CSJ), les prestations des | patiënten die zijn opgenomen in een rust- en verzorgingstehuis (RVT) |
kinésithérapeutes sont intégralement inscrites dans l'offre de | of in een centrum voor dagverzorging (CDV) worden de prestaties van |
prestations. Afin de pouvoir réaliser ceci, une distinction a été | kinesitherapeuten integraal opgenomen in het verstrekkingenpakket. Om |
faite entre la situation des patients dans une MSP et une MRS. Les CSJ | dit te realiseren werd een onderscheid gemaakt tussen de situatie van |
ont toutefois été perdus de vue, ce qui signifie qu'à partir du 1er | patiënten in een PVT en in een RVT. Daarbij werden evenwel de CDV uit |
juillet 2009 toutes les prestations effectuées dans un CSJ pourraient | het oog verloren, hetgeen zou betekenen dat vanaf 1 juli 2009 alle |
être attestées via la nomenclature alors qu'elles figurent déjà dans | verstrekkingen in de CDV zouden kunnen aangerekend worden via de |
l'indemnité forfaitaire journalière des CSJ. Cela correspondrait à un | nomenclatuur, daar waar zij reeds zijn opgenomen in de forfaitaire |
dagvergoeding in CDV. Dit zou dus neerkomen op een dubbele | |
double financement. Cet oubli doit donc être rectifié d'urgence. | financiering. Deze vergetelheid moet dus dringend worden rechtgezet. |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 30 juin 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord du secrétaire d'Etat au budget du 16 juillet 2009; | juni 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 16 juli 2009; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que dans l'arrêté royal du 19 mai 2009 modifiant l'arrêté | Overwegende dat in het koninklijk besluit van 19 mei 2009 tot |
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à | wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
juillet 1994, les dispositions de l'article 147, § 1er, 2°, sont | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 de bepalingen |
adaptées afin que dans certains cas, les prestations de kinésithérapie | van artikel 147, § 1, 2° worden aangepast opdat voor patiënten die |
pour les patients admis dans une maison de soins psychiatriques (MSP) | zijn opgenomen in een psychiatrisch verzorgingstehuis (PVT) in |
puissent être attestées via la nomenclature des prestations de santé. | bepaalde gevallen de kinesitherapieverstrekkingen aangerekend kunnen |
Pour les patients admis dans une maison de repos et de soins (MRS) ou | worden via de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen. Voor |
dans un centre de soins de jour (CSJ), les prestations des | patiënten die zijn opgenomen in een rust- en verzorgingstehuis (RVT) |
kinésithérapeutes sont intégralement inscrites dans l'offre de | of in een centrum voor dagverzorging (CDV) worden de prestaties van |
prestations. Afin de pouvoir réaliser ceci, une distinction a été | kinesitherapeuten integraal opgenomen in het verstrekkingenpakket. Om |
faite entre la situation des patients dans une MSP et une MRS. Les CSJ | dit te realiseren werd een onderscheid gemaakt tussen de situatie van |
ont toutefois été perdus de vue, ce qui signifie qu'à partir du 1e | patiënten in een PVT en in een RVT. Daarbij werden evenwel de CDV uit |
juillet 2009 toutes les prestations effectuées dans un CSJ pourraient | het oog verloren, hetgeen zou betekenen dat vanaf 1 juli 2009 alle |
être attestées via la nomenclature alors qu'elles figurent déjà dans | verstrekkingen in de CDV zouden kunnen aangerekend worden via de |
l'indemnité forfaitaire journalière des CSJ. Cela correspondrait à un | nomenclatuur, daar waar zij reeds zijn opgenomen in de forfaitaire |
dagvergoeding in CDV. Dit zou dus neerkomen op een dubbele | |
double financement. Cet oubli doit donc être rectifié d'urgence. | financiering. Deze vergetelheid moet dus dringend worden rechtgezet. |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 147, § 1er, 2°, de l'arrêté royal du 3 juillet |
Artikel 1.Artikel 147, § 1, 2°, van het koninklijk besluit van 3 juli |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
remplacé comme suit : | 1994, wordt vervangen als volgt : |
« 2° dans les maisons de repos et de soins et les centres de soins de | « 2° in de rust- en verzorgingstehuizen en centra voor dagverzorging : |
jour : les prestations de kinésithérapie et de logopédie effectuées | de kinesitherapieverstrekkingen en de logopedieverstrekkingen verleend |
par les dispensateurs de soins qualifiés à cet effet; » | door de daartoe bevoegde zorgverstrekkers; ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 août 2009. | Gegeven te Brussel, 31 augustus 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |