← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction d'une sous-station de traction à Romsée situées sur le territoire de la commune de Fléron "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction d'une sous-station de traction à Romsée situées sur le territoire de la commune de Fléron | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van een tractieonderstation te Romsée en gelegen op het grondgebied van de gemeente Fléron van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
31 AOUT 2005. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 31 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la | inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van een |
construction d'une sous-station de traction à Romsée situées sur le | tractieonderstation te Romsée en gelegen op het grondgebied van de |
territoire de la commune de Fléron | gemeente Fléron van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op |
Vul'arrêté royal du 19 octobre 2004 établissant les statuts de la | artikel 4; Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 2004 houdende |
société anonyme de droit public Infrabel; | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; |
Vu l'arrêté royal du 13 septembre 2004, n° A/1137/B.48.2.5/C4 | Gelet op het koninklijk besluit van 13 september 2004, nr. |
décrétant d'utilité publique l'exécution, en vue de la construction de | A/1137/B.48.2.5/C4 dat, met het oog op de oprichting van gebouwen voor |
bâtiments pour une sous-station de traction électrique à Romsée, et | de inrichting van een elektrisch tractieonderstation te Romsée en een |
d'un poste à haute tension 15 KV à Bay-Bonnet dans le cadre de la | hoogspanningspost 15 KV te Bay-Bonnet in het kader van de |
construction judicieuse de la ligne à grande vitesse entre Liège et la | oordeelkundige aanleg van de hogesnelheidslijn tussen Luik en de |
frontière allemande et la réalisation d'équipements y associés, de la | Duitse grens en de realisatie van de ermee gepaard gaande |
prose de possession immédiate des parcelles situées sur la commune de | voorzieningen, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen |
op het grondgebied van de gemeente Fléron en opgenomen in de plannen | |
Fléron et reprises aux plans nos 629001-21-1, 629002-21-1, 629003-21-1 | nrs. 629001-21-1, 629002-21-1, 629003-21-1 en 629004-21-1 van openbaar |
et 629004-21-1; | nut verklaart; |
Considérant que le permis unique, signé par le fonctionnaire technique | |
et le fonctionnaire délégué le 4 août 2004 et l'arrêté ministériel | Overwegende dat de enige vergunning die op 4 augustus 2004 werd |
statuant sur le recours contre la décision du fonctionnaire technique | ondertekend door de technische ambtenaar en de gemachtigde ambtenaar |
en dat het ministerieel besluit dat uitspraak doet over het bezwaar | |
et du fonctionnaire délégué signé par le Ministre du Logement, des | tegen de beslissing van de technische ambtenaar en de gemachtigde |
Transports et du Développement territorial, imposent des modifications | ambtenaar en ondertekend is door de Minister van Huisvesting, Vervoer |
partielles du tracé, nécessitant la redéfinition des emprises; | en Ruimtelijke Ontwikkeling wijzigingen aan het tracé opleggen |
waardoor een herdefinitie van de innames vereist is; | |
Considérant que pour la raison susmentionnée les parcelles indiquées | Overwegende dat om bovengenoemde reden de percelen aangeduid op de |
aux plans nos 629001-21-1 et 629003-21-1 et dont l'emprise est | plannen nrs. 629002-21-1 en 629003-21-1 en waarvan de inneming van |
déclarée d'utilité publique par l'arrêté royal n° A/1137/B.48.2.5/C4 | openbaar nut werd verklaard bij koninklijk besluit nr. |
du 13 septembre 2004 doivent être modifiées et complétées en | A/1137/B.48.2.5/C4 van 13 september 2004 dienen gewijzigd en aangevuld |
concordance avec les parcelles indiquées aux plans nos 629002-21-7 et | overeenkomstig de percelen aangeduid op de plannen nrs. 629002-21-7 en |
629003-21-5 et situées sur le territoire de la commune de Fléron; | 629003-21-5 en gelegen op het grondgebied van de gemeente Fléron; |
Considérant que la ligne à grande vitesse entre Liège et la frontière | Overwegende dat de hogesnelheidslijn tussen Luik en de Duitse grens |
allemande doit être mise en service le 15 juin 2007; | tegen 15 juni 2007 in gebruik dient te worden genomen; |
Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
publique des parcelles en question est, par conséquent, indispensable; | percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige pour la réalisation des |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de realisatie van de |
installations susmentionnées, la prise de possession immédiate de | bovengenoemde inrichtingen de onmiddellijke inbezitneming van de |
parcelles situées sur le territoire de la commune de Fléron et | percelen gelegen op het grondgebied van de gemeente Fléron en |
reprises aux plans nos 629002-21-7 et 629003-21-5, annexés au présent | opgenomen in de plannen nrs. 629002-21-7 en 629003-21-5, gevoegd bij |
arrêté. | dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans visés ci-dessus et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en |
cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 | bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van |
juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la | 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
d'utilité publique. | |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 août 2005. | Gegeven te Brussel, 31 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |