Arrêté royal : a) relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire, b) rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999 de la Commission paritaire du commerce alimentaire relative à la durée du travail | Koninklijk besluit : a) betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren, b) waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren betreffende de arbeidsduur |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
31 AOUT 1999. - Arrêté royal : a) relatif à la durée du travail de | 31 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit : a) betreffende de arbeidsduur |
certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce | van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de handel in |
alimentaire, b) rendant obligatoire la convention collective de | voedingswaren ressorteren, b) waarbij algemeen verbindend wordt |
travail du 30 juin 1999 de la Commission paritaire du commerce | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 van het |
alimentaire relative à la durée du travail (1) | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren betreffende de arbeidsduur (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, | Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19, |
alinéa 3, 2°, et l'article 24, § 1er, 2°, modifié par l'arrêté royal | derde lid, 2°, en artikel 24, § 1, 2°, gewijzigd bij het koninklijk |
n° 225 du 7 décembre 1983 et par la loi du redressement du 22 janvier | besluit nr. 225 van 7 december 1983 en bij de herstelwet van 22 |
1985; | januari 1985; |
Vu l'avis et, en ce qui concerne l'exécution de l'article 19, alinéa | Gelet op het advies en, wat de uitvoering van artikel 19, derde lid, |
3, 2°, de la loi précitée, vu la demande de la Commission paritaire du | 2°, van voormelde wet betreft, gelet op het verzoek van het Paritair |
commerce alimentaire; | Comité voor de handel in voedingswaren; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la sécurité juridique des relations de travail dans la | Overwegende dat de rechtszekerheid inzake arbeidsverhoudingen in het |
Commission paritaire du commerce alimentaire exige que les | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren vereist dat de nodige |
dispositions réglementaires nécessaires soient adoptées sans retard; | reglementaire bepalingen onverwijld worden genomen; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
requérant la force obligatoire pour la convention collective de | voedingswaren waarbij de algemeen verbindendverklaring wordt gevraagd |
travail du 30 juin 1999 de cette même commission relative à la durée | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 van hetzelfde |
du travail; | comité betreffende de arbeidsduur; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions réglementaires | HOOFDSTUK I. - Reglementaire bepalingen |
Article 1er.Le présent chapitre s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit hoofdstuk is van toepassing op de werkgevers en de |
ouvriers occupés à des travaux de transport, chargement et | werklieden tewerkgesteld aan werken van vervoer, laden en lossen, die |
déchargement qui ressortissent à la Commission paritaire du commerce | onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren, |
alimentaire, à l'exclusion des boucheries, charcuteries et triperies. | met uitsluiting van de slagerijen, spekslagerijen en penserijen. |
Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail, ne sont pas |
Art. 2.Worden voor de vaststelling van de arbeidsduur niet als tijd |
considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la disposition | beschouwd gedurende welke de werkman ter beschikking is van de |
de l'employeur, les repos pris par les ouvriers occupés à des travaux | werkgever, de rusttijden die door de werklieden, tewerkgesteld aan |
de transport, en vue notamment de la sécurité routière. | werken van vervoer, genomen worden, inzonderheid met het oog op de |
verkeersveiligheid. | |
Toutefois, ces repos, qui ne sont pas considérés comme du temps | Deze rusttijden, die niet beschouwd worden als tijd gedurende welke de |
pendant lequel l'ouvrier est à la disposition de l'employeur, ne | werkman ter beschikking is van de werkgever, mogen evenwel in geen |
peuvent en aucun cas excéder 15 % du temps de présence. | geval 15 % van de aanwezigheidstijd overschrijden. |
Art. 3.Les limites de la durée du travail fixées par les articles 19 |
Art. 3.De grenzen van de arbeidsduur vastgesteld bij de artikelen 19 |
et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail ou par la convention | en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 of bij collectieve |
collective peuvent être dépassées, à condition que la durée | |
hebdomadaire de travail, calculée sur une période d'un trimestre au | arbeidsovereenkomst, kunnen worden overschreden op voorwaarde dat de |
maximum, ne dépasse pas en moyenne la durée du travail fixée par la | wekelijkse arbeidsduur, berekend over een periode van maximum een |
convention collective de travail. | trimester, gemiddeld de arbeidsduur zoals vastgesteld bij de |
collectieve arbeidsovereenkomst niet overschrijdt. | |
CHAPITRE II. - Disposition conventionnelle rendue obligatoire | HOOFDSTUK II. - Conventionele bepaling welke algemeen verbindend wordt verklaard |
Art. 4.Wordt algemeen verbindend verklaard de in bijlage overgenomen |
|
Art. 4.La convention collective de travail du 30 juin 1999 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 van het Paritair |
Commission paritaire du commerce alimentaire relative à la durée du | Comité voor de handel in voedingswaren betreffende de arbeidsduur. |
travail, reprise en annexe, est rendue obligatoire. | |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1999 et |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 april 1999 en |
cessera d'être en vigueur le 31 mars 2001. | treedt buiten werking op 31 maart 2001. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 août 1999. | Gegeven te Brussel, 31 augustus 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 30 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 |
Article 1er.La présente convention collective s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en werklieden van de ondernemingen welke onder het |
Commission paritaire du commerce alimentaire, à l'exclusion des | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren, met |
boucheries, charcuteries et triperies. | uitsluiting van de slagerijen, spekslagerijen en penserijen. |
Art. 2.L'employeur est tenu, en ce qui concerne les ouvriers occupés |
Art. 2.De werkgever is, wat de aan werken van vervoer tewerkgestelde |
à des travaux de transport, au paiement de la rémunération effective | werklieden betreft, er toe gehouden het bedongen loon voor de |
pour la totalité du temps de présence. | volledige aanwezigheidstijd te betalen. |
Il peut demander la justification des repos pris, en vue notamment de | Hij mag de rechtvaardiging vragen van de rusttijden welke onder meer |
la sécurité routière, par les ouvriers occupés aux travaux visés à | met het oog op de verkeersveiligheid werden genomen door de werklieden |
l'alinéa précédent. | die de in vorig lid beoogde werken verrichten. |
Pour l'application de l'article 29 de la loi du 16 mars 1971 sur le | Voor de toepassing van artikel 29 van de wet van 16 maart 1971 worden |
travail, les heures supplémentaires se calculent par rapport au temps de présence. | de overuren berekend met betrekking tot de aanwezigheidstijd. |
Les temps de repos, prévus au règlement de travail et pendant lesquels | De bij het arbeidsreglement bepaalde rusttijden gedurende welke de |
l'ouvrier est autorisé à abandonner la surveillance du véhicule, ne | werkman het voertuig niet hoeft te bewaken, worden niet als |
sont pas considérés comme temps de présence. | aanwezigheidstijd aangezien. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 1999 et cessera d'être en vigueur le 31 mars 2001. | april 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2001. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 1999. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. | Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. |
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. | Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. |
Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre | Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad |
1983. | van 15 december 1983. |