Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/08/1999
← Retour vers "Arrêté royal : a) relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire, b) rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999 de la Commission paritaire du commerce alimentaire relative à la durée du travail "
Arrêté royal : a) relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire, b) rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999 de la Commission paritaire du commerce alimentaire relative à la durée du travail Koninklijk besluit : a) betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren, b) waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren betreffende de arbeidsduur
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
31 AOUT 1999. - Arrêté royal : a) relatif à la durée du travail de 31 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit : a) betreffende de arbeidsduur
certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de handel in
alimentaire, b) rendant obligatoire la convention collective de voedingswaren ressorteren, b) waarbij algemeen verbindend wordt
travail du 30 juin 1999 de la Commission paritaire du commerce verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 van het
alimentaire relative à la durée du travail (1) Paritair Comité voor de handel in voedingswaren betreffende de arbeidsduur (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19,
alinéa 3, 2°, et l'article 24, § 1er, 2°, modifié par l'arrêté royal derde lid, 2°, en artikel 24, § 1, 2°, gewijzigd bij het koninklijk
n° 225 du 7 décembre 1983 et par la loi du redressement du 22 janvier besluit nr. 225 van 7 december 1983 en bij de herstelwet van 22
1985; januari 1985;
Vu l'avis et, en ce qui concerne l'exécution de l'article 19, alinéa Gelet op het advies en, wat de uitvoering van artikel 19, derde lid,
3, 2°, de la loi précitée, vu la demande de la Commission paritaire du 2°, van voormelde wet betreft, gelet op het verzoek van het Paritair
commerce alimentaire; Comité voor de handel in voedingswaren;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la sécurité juridique des relations de travail dans la Overwegende dat de rechtszekerheid inzake arbeidsverhoudingen in het
Commission paritaire du commerce alimentaire exige que les Paritair Comité voor de handel in voedingswaren vereist dat de nodige
dispositions réglementaires nécessaires soient adoptées sans retard; reglementaire bepalingen onverwijld worden genomen;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
requérant la force obligatoire pour la convention collective de voedingswaren waarbij de algemeen verbindendverklaring wordt gevraagd
travail du 30 juin 1999 de cette même commission relative à la durée van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 van hetzelfde
du travail; comité betreffende de arbeidsduur;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Dispositions réglementaires HOOFDSTUK I. - Reglementaire bepalingen

Article 1er.Le présent chapitre s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit hoofdstuk is van toepassing op de werkgevers en de

ouvriers occupés à des travaux de transport, chargement et werklieden tewerkgesteld aan werken van vervoer, laden en lossen, die
déchargement qui ressortissent à la Commission paritaire du commerce onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren,
alimentaire, à l'exclusion des boucheries, charcuteries et triperies. met uitsluiting van de slagerijen, spekslagerijen en penserijen.

Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail, ne sont pas

Art. 2.Worden voor de vaststelling van de arbeidsduur niet als tijd

considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la disposition beschouwd gedurende welke de werkman ter beschikking is van de
de l'employeur, les repos pris par les ouvriers occupés à des travaux werkgever, de rusttijden die door de werklieden, tewerkgesteld aan
de transport, en vue notamment de la sécurité routière. werken van vervoer, genomen worden, inzonderheid met het oog op de
verkeersveiligheid.
Toutefois, ces repos, qui ne sont pas considérés comme du temps Deze rusttijden, die niet beschouwd worden als tijd gedurende welke de
pendant lequel l'ouvrier est à la disposition de l'employeur, ne werkman ter beschikking is van de werkgever, mogen evenwel in geen
peuvent en aucun cas excéder 15 % du temps de présence. geval 15 % van de aanwezigheidstijd overschrijden.

Art. 3.Les limites de la durée du travail fixées par les articles 19

Art. 3.De grenzen van de arbeidsduur vastgesteld bij de artikelen 19

et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail ou par la convention en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 of bij collectieve
collective peuvent être dépassées, à condition que la durée
hebdomadaire de travail, calculée sur une période d'un trimestre au arbeidsovereenkomst, kunnen worden overschreden op voorwaarde dat de
maximum, ne dépasse pas en moyenne la durée du travail fixée par la wekelijkse arbeidsduur, berekend over een periode van maximum een
convention collective de travail. trimester, gemiddeld de arbeidsduur zoals vastgesteld bij de
collectieve arbeidsovereenkomst niet overschrijdt.
CHAPITRE II. - Disposition conventionnelle rendue obligatoire HOOFDSTUK II. - Conventionele bepaling welke algemeen verbindend wordt verklaard

Art. 4.Wordt algemeen verbindend verklaard de in bijlage overgenomen

Art. 4.La convention collective de travail du 30 juin 1999 de la

collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 van het Paritair
Commission paritaire du commerce alimentaire relative à la durée du Comité voor de handel in voedingswaren betreffende de arbeidsduur.
travail, reprise en annexe, est rendue obligatoire.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1999 et

Art. 5.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 april 1999 en

cessera d'être en vigueur le 31 mars 2001. treedt buiten werking op 31 maart 2001.

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 août 1999. Gegeven te Brussel, 31 augustus 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 30 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999

Article 1er.La présente convention collective s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en werklieden van de ondernemingen welke onder het
Commission paritaire du commerce alimentaire, à l'exclusion des Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren, met
boucheries, charcuteries et triperies. uitsluiting van de slagerijen, spekslagerijen en penserijen.

Art. 2.L'employeur est tenu, en ce qui concerne les ouvriers occupés

Art. 2.De werkgever is, wat de aan werken van vervoer tewerkgestelde

à des travaux de transport, au paiement de la rémunération effective werklieden betreft, er toe gehouden het bedongen loon voor de
pour la totalité du temps de présence. volledige aanwezigheidstijd te betalen.
Il peut demander la justification des repos pris, en vue notamment de Hij mag de rechtvaardiging vragen van de rusttijden welke onder meer
la sécurité routière, par les ouvriers occupés aux travaux visés à met het oog op de verkeersveiligheid werden genomen door de werklieden
l'alinéa précédent. die de in vorig lid beoogde werken verrichten.
Pour l'application de l'article 29 de la loi du 16 mars 1971 sur le Voor de toepassing van artikel 29 van de wet van 16 maart 1971 worden
travail, les heures supplémentaires se calculent par rapport au temps de présence. de overuren berekend met betrekking tot de aanwezigheidstijd.
Les temps de repos, prévus au règlement de travail et pendant lesquels De bij het arbeidsreglement bepaalde rusttijden gedurende welke de
l'ouvrier est autorisé à abandonner la surveillance du véhicule, ne werkman het voertuig niet hoeft te bewaken, worden niet als
sont pas considérés comme temps de présence. aanwezigheidstijd aangezien.

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er avril 1999 et cessera d'être en vigueur le 31 mars 2001. april 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2001.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 1999.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985.
Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad
1983. van 15 december 1983.
^