Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 février 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de casino, relative à l'accord sectoriel 2007-2008 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de casinobedienden, betreffende het sectoraal akkoord 2007-2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 février 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari |
Commission paritaire pour les employés de casino, relative à l'accord | 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de casinobedienden, |
sectoriel 2007-2008 (1) | betreffende het sectoraal akkoord 2007-2008 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de casino; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de casinobedienden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 février 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2008, |
Commission paritaire pour les employés de casino, relative à l'accord | gesloten in het Paritair Comité voor de casinobedienden, betreffende |
sectoriel 2007-2008. | het sectoraal akkoord 2007-2008. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2009. | Gegeven te Brussel, 30 september 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de casino | Paritair Comité voor de casinobedienden |
Convention collective de travail du 15 février 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2008 |
Accord sectoriel 2007-2008 (Convention enregistrée le 10 mars 2008 | Sectoraal akkoord 2007-2008 (Overeenkomst geregistreerd op 10 maart |
sous le numéro 87312/CO/217) | 2008 onder het nummer 87312/CO/217) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en op de bedienden welke ressorteren onder het Paritair |
Commission paritaire pour les employés de casino. | Comité voor de casinobedienden. |
Art. 2.Personnel des jeux "machines à sous" : |
Art. 2.Spelpersoneel slotmachines : |
- confirmation que le barème (salaire minimum) sera indexé chaque | - bevestiging dat het barema (minimumloon) jaarlijks op 1 januari |
année au 1er janvier selon le système appliqué dans le secteur horeca; | wordt geïndexeerd volgens het systeem van toepassing in de sector "horeca"; |
- augmentation du pouvoir d'achat de 1,00 EUR par jour de travail | - verhoging van de koopkracht met 1 euro per gewerkte arbeidsdag vanaf |
presté à partir du 1er janvier 2008 (modalités à fixer dans chaque | 1 januari 2008 (modaliteiten vast te leggen in elke onderneming); |
entreprise); - travail de nuit : paiement d'une prime de nuit, comme prévu dans la loi; | - nachtarbeid : betaling van de nachtpremie zoals voorzien in de wet; |
- prime syndicale comme pour les employés de jeu "jeux classiques". | - syndicale premie zoals voor spelbedienden "klassieke spelen". |
Art. 3.Personnel des jeux "jeux classiques" : |
Art. 3.Spelpersoneel "klassieke spelen" : |
§ 1er. Renouvellement/prorogation convention collective de travail du | § 1. Verlenging/hernieuwing collectieve arbeidsovereenkomst van 19 |
19 décembre 2001 concernant : | december 2001 inzake : |
- travail de nuit; | - nachtarbeid; |
- heure de fermeture; | - sluitingsuur; |
- enveloppe brute de 745,00 EUR : l'enveloppe ne sera pas reprise dans | - bruto-enveloppe van 745,00 EUR : de enveloppe zal niet opgenomen |
le salaire garanti; | worden in het gewaarborgd loon; |
- prime syndicale : 95,00 EUR. | - syndicale premie : 95,00 EUR. |
§ 2. A partir du 1er janvier 2008, le pouvoir d'achat est augmenté de | § 2. Vanaf 1 januari 2008 wordt de koopkracht verhoogd met 1,00 EUR |
1,00 EUR par jour de travail presté, en plus du salaire garanti (voir | per gewerkte arbeidsdag, in meer op het gewaarborgd loon (definitie |
définition sub 2.3.). Modalités à fixer dans chaque entreprise. | zie onder 2.3). Modaliteiten vast te leggen in elke onderneming. |
§ 3. Le salaire garanti comme défini à l'article 3 de la convention | § 3. Het gewaarborgd loon, zoals gedefinieerd in artikel 3 van de |
collective de travail du 6 décembre 1993 concernant l'accord social | collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 1993 betreffende het |
pour les employés des jeux classiques en cas d'exploitation des | sociaal akkoord voor de spelbedienden klassieke spelen bij uitbating |
machines à sous : à partir du 1er janvier 2007, les montants seront | van de slotmachines : vanaf 1 januari 2007 worden de bedragen |
annuellement indexés au 1er janvier selon le système fixé à l'article | jaarlijks op 1 januari geïndexeerd volgens het systeem bepaald in |
5 de la convention collective de travail du 19 décembre 2001. | artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2001. |
La base de la première indexation au 1er janvier 2007 est le salaire | Basis voor de eerste indexering op 1 januari 2007 is het gewaarborgd |
garanti payé dans l'entreprise pour décembre 2006. | loon betaald in de onderneming van december 2006. |
Dans les entreprises où le salaire garanti n'est pas d'application en | In de ondernemingen waar het gewaarborgd loon niet van toepassing was |
décembre 2006, la première indexation aura lieu le 1er janvier 2010; | in december 2006 wordt de eerste indexering toegepast op 1 januari |
2010. Als basis voor deze eerste indexering wordt genomen : het | |
la base d'indexation est le salaire garanti tel qu'il serait devenu | gewaarborgd loon zoals het van toepassing zou geworden zijn in het |
applicable au cours de l'année d'introduction des machines à sous dans | jaar van de invoering van de slotmachines in desbetreffend casino, in |
le casino concerné, en application de l'article 3 de la convention | toepassing van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 |
collective de travail du 6 décembre 1993. | december 1993. |
Art. 4.Pour tous les employés des jeux : |
Art. 4.Voor alle spelbedienden : |
- crédit-temps : application de l'accord interprofessionnel; | - tijdskrediet : toepassing interprofessioneel akkoord; |
- crédit d'heures : les délégués syndicaux disposent d'un crédit d'1 | - kredieturen : de vakbondsafgevaardigden beschikken over een krediet |
jour par trimestre par délégué effectif ou suppléant; | van 1 dag per trimester per effectieve of plaatsvervangende |
afgevaardigde; | |
- groupes à risque : une convention collective de travail sera conclue | - risicogroepen : er zal een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten |
pour 2007 et 2008, prévoyant que 0,10 p.c. de la masse salariale sera | worden voor 2007 en 2008 met 0,10 pct. van de loonmassa die zal |
affectée au profit des groupes à risque selon les modalités des | aangewend worden ten voordele van de risicogroepen volgens de |
conventions collectives de travail précédentes; | modaliteiten in voorgaande collectieve arbeidsovereenkomsten; |
- accords d'entreprise en application ou en exécution d'accords | - ondernemingsakkoorden in toepassing of uitvoering van vorige |
sociaux précédents sont renouvelés/prorogés dans les entreprises | sectorale akkoorden worden hernieuwd/verlengd in de respectievelijke |
respectives. | ondernemingen. |
Art. 5.Paix sociale : les employeurs et les travailleurs s'engagent, |
Art. 5.Sociale vrede : werkgevers en werknemersafgevaardigden |
durant toute la durée de validité de la présente convention collective | verbinden er zich toe om, gedurende de volle looptijd van huidige |
de travail, à ne pas poser de revendications supplémentaires pour les | collectieve arbeidsovereenkomst, geen bijkomende eisen te stellen voor |
éléments susmentionnés réglés par la présente convention collective de | de bovenstaande elementen welke met deze collectieve |
travail. Il faudra cependant concrétiser, là où c'est indiqué, les | arbeidsovereenkomst worden geregeld. Wel dienen de modaliteiten van |
modalités de cet accord au niveau des entreprises. | dit akkoord in de ondernemingen verder uitgewerkt, daar waar bepaald. |
Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2008, à | januari 2007 en eindigt op 31 december 2008, behalve de |
l'exception des clauses d'indexation mentionnées dans article 2 et | indexeringsclausules vermeld in artikel 2 en artikel 3, § 3, die voor |
article 3, § 3, qui sont conclues pour une durée indéterminée. Ces | onbepaalde duur zijn afgesloten. Deze clausules kunnen worden opgezegd |
clauses d'indexation peuvent être dénoncées par chaque partie | door elk der ondertekenende partijen per aangetekende brief gericht |
signataire par lettre recommandée adressée au président de la | aan de voorzitter van het paritair comité, en met een opzegperiode van |
commission paritaire, moyennant un délai de préavis de trois mois. | drie maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 |
september 2009. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |