Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/09/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie, concernant l'introduction d'une nouvelle échelle de rémunération dans le secteur textile "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie, concernant l'introduction d'une nouvelle échelle de rémunération dans le secteur textile Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de invoering van een nieuwe weddeschaal in de textiel sector
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 24 avril 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2009,
Commission paritaire pour les employés de l'industrie textile et de la gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
bonneterie, concernant l'introduction d'une nouvelle échelle de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de invoering van een
rémunération dans le secteur textile (1) nieuwe weddeschaal in de textiel sector (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
l'industrie textile et de la bonneterie; textielnijverheid en het breiwerk;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2009,
Commission paritaire pour les employés de l'industrie textile et de la gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
bonneterie, concernant l'introduction d'une nouvelle échelle de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de invoering van een
rémunération dans le secteur textile. nieuwe weddeschaal in de textiel sector.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2009. Gegeven te Brussel, 30 september 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés de l'industrie textile et de la Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het
bonneterie breiwerk
Convention collective de travail du 24 avril 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2009
Introduction d'une nouvelle échelle de rémunération dans le secteur Invoering van een nieuwe weddeschaal in de textiel sector
textile (Convention enregistrée le 28 mai 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2009 onder het nummer
92204/CO/214) 92204/CO/214)
Vu la directive européenne 2000/78/CE du 27 novembre 2000 portant Gelet op de Europese Richtlijn 2000/78/EG van 27 november 2000 tot
création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid
matière d'emploi et de travail; en beroep;
Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen
discrimination; van discriminatie;
Vu l'accord interprofessionnel du 2 février 2007 pour les années Gelet op het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007 voor de
2007-2008; jaren 2007-2008;
Vu la convention collective de travail du 28 octobre 1985 coordonnant Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 1985 tot
les conventions collectives de travail conclues au sein de la coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het
Commission paritaire pour les employés de l'industrie textile et de la Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het
bonneterie concernant les conditions de rémunération et en particulier breiwerk betreffende de bezoldigingsvoorwaarden en in het bijzonder
le point 5 concernant la liaison des salaires à l'évolution de punt 5 betreffende de koppeling van de bezoldigingen aan het
l'indice des prix à la consommation; indexcijfer van de consumptieprijzen;
Vu la convention collective de travail du 25 avril 2003 concernant Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2003
l'introduction de la classification des fonctions révisée et betreffende de invoering van de herziene geactualiseerde
actualisée et l'échelle de rémunération y relative, comme modifiée par functieclassificatie en de er aan gekoppelde weddeschaal, zoals
la convention collective de travail du 16 juin 2005; gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2005;
Vu la convention collective de travail du 20 septembre 2007 concernant Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2007
l'échelle de rémunération dans le secteur textile, dans laquelle les betreffende de weddeschaal in de textielsector, waarin de sociale
partenaires sociaux ont fait les constatations suivantes : partners de volgende vaststellingen hebben gedaan :
- l'échelle de rémunération d'application, introduite par la - dat de van toepassing zijnde weddeschaal, ingevoerd met de
convention collective de travail du 25 avril 2003 concernant l'introduction de la classification des fonctions révisée et actualisée et l'échelle de rémunération y relative, est basée sur un critère lié à l'âge dont il résulte par conséquent une différentiation en matière de rémunération en fonction de l'âge du travailleur; - tant les organisations représentatives des employeurs que les organisations représentatives des travailleurs considèrent comme question prioritaire d'offrir aux travailleurs un système conventionnel de rémunération qui soit juste, équitable et non discriminatoire; - selon les partenaires sociaux, le système en vigueur jusqu'ici pour les employés relevant de la Commission paritaire pour les employés de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2003 betreffende de invoering van de herziene geactualiseerde functieclassificatie en de er aan gekoppelde weddeschaal, gebaseerd is op een leeftijdscriterium en bijgevolg resulteert in een onderscheid inzake verloning in functie van de leeftijd; - dat een conventioneel systeem tot een correcte, billijke en niet-discriminerende verloning een aandachtspunt is van zowel de representatieve werkgevers- als werknemersorganisaties; dat het momenteel van toepassing zijnde systeem voor de bedienden ressorterend onder het Paritair Comité voor de bedienden van de
l'industrie textile et de la bonneterie remplissait ces conditions et textielnijverheid en het breiwerk volgens de sociale partners voldeed
c'est pour cette raison qu'il a été institué à durée indéterminée, ce aan deze hiervoor bedoelde voorwaarden en om die reden ook ingesteld
qui a eu lieu dans l'exercice de la mission représentative légale des werd voor onbepaalde tijd, hetgeen gebeurde tijdens de uitoefening van
représentants des employeurs et des représentants des travailleurs, hun wettelijke vertegenwoordiging van de werkgevers en hun werknemers,
telle qu'elle est définie par le cadre général de la concertation en zoals bepaald in het algemeen kader van het overleg in België en meer
Belgique et plus particulièrement par la loi du 5 décembre 1968 sur bepaald in de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires; arbeidsovereenkomsten en de paritair comités en waarbij het huidige
ledit système de rémunération repose donc sur un large consensus conventionele verloningssysteem dan ook berust op een ruime consensus
auprès de ceux qu'il concerne directement; onder hen die er rechtstreeks bij betrokken zijn;
- la Directive européenne 2000/78/CE du 27 novembre 2000 et la loi du - dat de Europese richtlijn 2000/78/EG van 27 november 2000 en de
10 mai 2007 qui en découle tendant à lutter contre certaines formes de daaruit voortvloeiende wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van
discrimination, comporte une interdiction générale de discrimination bepaalde vormen van discriminatie een algemeen verbod op
en fonction de l'âge en matière d'emploi et de travail, qui rend leeftijdsdiscriminatie in arbeid en beroep inhouden, waardoor de
problématique le maintien à plus long terme de l'actuelle échelle de handhaving op langere termijn van de huidige weddeschaal omwille van
rémunération dans le cadre d'une rétribution juste, équitable et non het leeftijdscriterium in het kader van een correcte, billijke en
discriminatoire; - de plus, au regard de la jurisprudence récente de la Cour de justice niet-discriminerende verloning in de textielsector problematisch is;
- dat bovendien op basis van recente rechtspraak van het Hof van
des Communautés européennes, l'échelle de rémunération ne peut que Justitie van de Europese Gemeenschap de van toepassing zijnde
difficilement résister à l'épreuve de la loi anti-discrimination en weddeschaal omwille van het leeftijdscriterium de
raison du critère d'âge; antidiscriminatie-toets moeilijk kan doorstaan;
- en vertu de la raison précitée, l'actuelle échelle de rémunération - dat om voornoemde redenen de huidige weddeschaal moet gewijzigd dan
convient d'être modifiée voire remplacée par un système alternatif wel vervangen worden door een alternatief systeem om het conform te
pour la rendre conforme aux nouvelles conditions; maken aan deze nieuwe voorwaarden;
les barèmes de rémunération liés à l'âge déterminent depuis des années - dat deze leeftijdsgebonden weddeschaal sinds jaren de basis vormt
la politique salariale pour les employés du secteur textile, et voor het verloningsbeleid van de bedienden in de textielsector en om
celle-ci, pour cette raison précise, ne peut donc pas être supprimée deze reden ook niet abrupt kan afgeschaft worden, zonder dat er aan de
abruptement sans qu'une alternative valable puisse être proposée aux ondernemingen een volwaardig alternatief terzake kan geboden worden;
entreprises; - il était toutefois impossible de procéder aux adaptations - dat het evenwel onmogelijk was om de nodige aanpassingen te doen
nécessaires dans les délais impartis par la conclusion de la binnen de termijn tot het sluiten van de algemene nationale sectorale
convention collective de travail sectorielle nationale générale du 20 collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2007 voor de jaren
avril 2007 pour les années 2007-2008, compte tenu de la nécessité 2007-2008, vermits een grondig onderzoek noodzakelijk is om te
d'une étude approfondie pour éviter de créer de nouvelles situations vermijden dat er nieuwe situaties ontstaan die op hun beurt mogelijk
qui pourraient être à leur tour en contradiction avec la Directive in tegenspraak zijn met de Europese Richtlijn 2000/78/EG van 27
européenne 2000/78/CE du 27 novembre 2000 ou avec la législation belge y afférant; november 2000 of met de Belgische wetgeving terzake;
- dans l'expectative de ce système de rémunération alternatif, elles dat in afwachting van dit alternatief verloningssysteem zij van
estiment que le maintien temporaire du système actuel cadre dans un oordeel zijn dat een tijdelijke handhaving van het huidig systeem
objectif légitime, et n'est manifestement pas disproportionné aux kadert in een legitiem doel, en duidelijk niet disproportioneel is aan
objectifs visés par les réglementations européennes et nationales; de doelstellingen van de Europese en nationale regelgeving;
- mettre soudain fin au consensus existant concernant le système de - dat het op een plotse wijze een einde stellen aan de bestaande
rémunération conventionnel pourrait compromettre la paix sociale et consensus omtrent het conventioneel verloningssysteem de sociale vrede
hypothéquer considérablement une concertation paritaire sereine en vue in het gedrang zou kunnen brengen en een sereen paritair overleg met
de l'élaboration d'un nouveau système de rémunération sectoriel dans het oog op de uitwerking van een nieuw sectoraal verloningssysteem in
le secteur textile; de textielsector ernstig zou hypothekeren.
Vu le courrier adressé le 16 février 2007 par le Ministre de l'emploi Gelet op de brief van 16 februari 2007 van de Minister van Werk, Peter
Peter Vanvelthoven aux présidents des différentes commissions Vanvelthoven, aan de voorzitters van de paritaire comités, waarin de
paritaires, dans lequel les partenaires sociaux sont invités à sociale partners verzocht worden om de huidige leeftijdsgebonden
réexaminer les systèmes de rémunération actuels comportant des barèmes verloningssystemen te herzien en ze om te vormen, aan de hand van
liés à l'âge, et à les transformer en utilisant d'autres critères de andere onderscheidingscriteria dan de leeftijd, met inachtneming van
distinction que l'âge, tout en respectant une neutralité budgétaire et de budgettaire en sociale neutraliteit;
sociale; Vu le courrier adressé le 22 décembre 2008 par la Vice-Première Gelet op de brief van 22 december 2008 van de Vice-Eerste Minister van
Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, Joëlle Werk en Gelijke Kansen, Joëlle Milquet, aan de intersectorale en
Milquet aux partenaires sociaux des niveaux intersectoriel et sectorale sociale partners waarin zij verwijst naar een studie van een
sectoriel, dans lequel elle réfère à une étude d'un groupe
interdisciplinaire de professeurs-experts en droit du travail interdisciplinaire groep van professoren en deskundigen in collectief
collectif, en discrimination et en en responsabilité de l'Etat et aux arbeidsrecht, discriminatie en in overheidsaansprakelijkheid en naar
résultats des travaux de groupe avec le service juridique de la Commission européenne, et conclut que non seulement les distinctions directes basées sur l'âge dans les barèmes de rémunération sont problématiques mais aussi les distinctions indirectes basées sur l'âge qui résultent de l'application d'un critère d'ancienneté ou d'expérience professionnelle dans des échelles de rémunération; Conformément à la Directive européenne 2000/78 et à l'actuelle loi de transposition du 10 mai 2007, une distinction indirecte sur base de l'âge constitue une discrimination indirecte à moins que cette distinction puisse objectivement être justifiée. La différence de traitement doit poursuivre un objectif légitime. Cette distinction veille à ce que l'objectif soit atteint. Le moyen est nécessaire et proportionnel pour atteindre cet objectif légitime. Les partenaires sociaux sont la partie la plus diligente pour fournir cette motivation; de resultaten van de werkgroep met de juridische dienst van de Europese Commissie en concludeert dat niet enkel directe leeftijdsonderscheiden in leeftijdsbarema's problematisch zijn, maar eveneens indirecte leeftijdsonderscheiden zoals loonbarema's die onder meer gebaseerd zijn op anciënniteit of professionele ervaring; Zowel de Europese Richtlijn 2000/78 als de huidige omzettingswet van 10 mei 2007 stellen dat ook een indirect leeftijdsonderscheid als een verboden indirecte leeftijdsdiscriminatie aanzien wordt tenzij er een objectieve rechtvaardiging voor gegeven wordt. Het onderscheid moet een legitiem doel nastreven, de middelen daartoe moeten geschikt, noodzakelijk en proportioneel zijn. De sociale partners zijn de meest gerede partij om deze rechtvaardiging te geven;
Vu la convention collective de travail nationale générale du 24 avril Gelet op de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 24
2009 pour les employé(e)s de l'industrie textile et de la bonneterie april 2009 voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk
conclue pour les années 2009 et 2010; gesloten voor de jaren 2009 en 2010;
Vu la motivation ci-après; Gelet op onderstaande motivering;
MOTIVATION MOTIVERING
Les partenaires sociaux, représentés au sein de la Commission
paritaire n° 214 pour les employés de l'industrie textile et de la De sociale partners, vertegenwoordigd in het Paritair Comité nr. 214
bonneterie ont convenu de remplacer le critère de l'âge présent dans voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, zijn
l'échelle de rémunération actuelle par le critère d'"expérience overeengekomen om het critérium "leeftijd" in de huidige weddeschaal
te vervangen door het critérium "beroepservaring" in een nieuwe
professionnelle". weddeschaal.
Vu le principe de libre circulation des travailleurs, le critère Gelet op het vrij verkeer van werknemers, wordt met het oog op de
d'"expérience professionnelle" est défini comme étant les prestations nieuwe weddeschaal, het criterium "beroepservaring" gedefinieerd als
professionnelles effectives de l'employé, exprimées en années de effectieve beroepsprestaties van de bediende, uitgedrukt in
complètes, dans le secteur textile ou dans un autre secteur, dans une volledige jaren, in de textielsector of in een andere sector, in
même fonction ou dans une autre fonction et en tenant compte de eenzelfde of een andere functie en rekening houdend met bepaalde
certaines assimilations de périodes de suspension de l'exécution du gelijkstellingen van schorsingsperiodes van de uitvoering van de
contrat de travail ou de chômage complet ou d'incapacité de travail, arbeidsovereenkomst of van volledige werkloosheid of
et le cas échéant, limitées dans le temps. arbeidsongeschiktheid, en in voorkomend geval, beperkt in de tijd.
L'option effectuée par les partenaires sociaux de ladite commission Deze door de sociale partners gekozen optie berust enerzijds op het
paritaire se fonde d'une part sur le fait que les employés feit dat de ervaren bedienden, in vergelijking met een beginnende
expérimentés, en comparaison avec un débutant, disposent de beroepsbeoefenaar, over meer ontwikkelde competenties, maturiteit en
compétences plus développées, d'une maturité, d'un savoir-faire, leur knowhow beschikken om hun functie in alle facetten op een volwaardige
permettant d'être mieux à même d'exercer toutes les facettes de leur wijze uit te oefenen en derhalve ook een hogere toegevoegde waarde aan
fonction et par conséquent peuvent offrir à l'entreprise une valeur de onderneming kunnen bieden. Zeker in de eerste helft van de
ajoutée plus importante. Certainement dans la première moitié de la beroepsloopbaan draagt de toename van de beroepservaring bij tot een
carrière professionnelle, l'augmentation de l'expérience meer performante uitoefening van de functie. Anderzijds is het belonen
professionnelle contribue à un exercice plus performant de la van de deskundigheid en de kennis van de werknemer die met de jaren
fonction. D'autre part, rétribuer l'expertise, le savoir-faire du stijgen, niet alleen een bron van financiële motivatie voor de
travailleur croissant au fil des années d'expérience constitue non werknemer, maar ook een waarborg van stabiliteit en continuïteit voor
seulement une source de motivation financière pour les travailleurs de ondernemingen.
mais aussi un gage de stabilité et de continuité pour les entreprises. De nieuwe weddeschaal voorziet voor elke functiecategorie een
La nouvelle échelle de rémunération prévoit pour chaque catégorie de progressie in de loonschaal op basis van de opgebouwde ervaring. De
fonctions une progression salariale sur la base de l'expérience sociale partners zijn van oordeel dat zij in het kader van de
acquise. Les partenaires sociaux sont d'avis que dans ce cadre, trois ervaringsopbouw in de beroepsloopbaan drie periodes kunnen
périodes peuvent être distinguées. Dans une première partie de la onderscheiden. In een eerste gedeelte van de beroepsloopbaan (hier
carrière (à savoir les 14 premières années de la carrière vastgesteld op de eerste 14 jaar van de beroepscarrière) evolueert de
professionnelle), l'expérience évolue plus vite et a un impact plus ervaringsopbouw sneller en heeft een belangrijkere impact op de wijze
important sur la façon dont le travailleur fournit ses prestations. waarop de functiebeoefenaar zijn prestaties levert, dan in een tweede
Ensuite, dans une deuxième partie de la carrière (période qui se situe gedeelte van de beroepsloopbaan (hier vastgesteld op de periode van
après la 14e année et jusqu'à la 24e année de la carrière), il est meer dan 14 jaar tot 24 jaar beroepservaring) waarin de
vrai que l'expérience professionnelle joue encore un rôle très ervaringsopbouw weliswaar nog een belangrijke rol speelt, maar minder
important mais moins que dans la première période. Dès lors, les uitgesproken dan in de eerste periode. Vandaar dat de baremieke
augmentations barémiques dans la première période ont lieu après 12 verhogingen in de eerste periode na 12 maanden bijkomende
mois d'expérience supplémentaire et celles dans la deuxième période
ont lieu après 24 mois d'expérience supplémentaire. Après écoulement ervaringsopbouw en in de tweede periode na 24 maanden bijkomende
ervaringsopbouw gebeuren. Na afloop van deze eerste twee perioden is
de ces deux périodes, l'expérience professionnelle n'est plus de de verdere ervaringsopbouw niet meer van die aard dat zij nog een
nature à avoir un impact sur les prestations fournies par le verschil kan betekenen voor de wijze waarop de functiebeoefenaar zijn
travailleur qui pourrait justifier une augmentation barémique. beroepsprestaties levert en een verschil in de baremieke verloning zou
kunnen verantwoorden.
La courbe d'expérience débute à l'âge de 21 ans. Les partenaires De ervaringsopbouw start op de leeftijd van 21 jaar. De sociale
sociaux estiment que cet âge de départ est justifié par le fait qu'un partners zijn van oordeel dat deze aanvangsleeftijd gerechtvaardigd is
jeune travailleur doit avoir atteint cet âge pour disposer d'une vanuit het oogpunt dat een jongere deze leeftijd moet bereikt hebben
maturité suffisante et de compétences générales afin de pouvoir om over voldoende maturiteit en algemeen ontwikkelde competenties te
exercer une fonction à un niveau acceptable. beschikken om een functie op een aanvaardbaar niveau te kunnen
C'est la raison pour laquelle il est également prévu un système de uitoefenen. Vandaar dat het geheel van de regeling eveneens een specifieke
rémunération spécifique pour les employés de moins de 21 ans. Aux yeux bezoldigingsregeling voor bedienden van minder dan 21 jaar voorziet.
des partenaires sociaux, cette rémunération barémique dégressive pour Volgens de sociale partners is deze degressieve, baremieke verloning
les employés de moins de 21 ans est inhérente à l'élément fondateur de voor bedienden van minder dan 21 jaar inherent aan het basiselement
la nouvelle structure salariale, à savoir l'expérience
professionnelle. Ainsi, le jeune travailleur pourra se développer dans van de nieuwe loonstructuur, namelijk de beroepservaring. Zo zal de
la période entre 18 et 20 ans et acquérir une maturité et des jonge werknemer zich in de periode tussen 18 en 20 jaar kunnen
compétences générales afin de satisfaire aux exigences de base ontwikkelen en de nodige maturiteit en algemene competenties verwerven
permettant d'exercer la fonction de manière convenable. om aan de basisvereisten te voldoen om de functie naar behoren te
Par ailleurs, en adoptant une rémunération dégressive en fonction de l'âge du jeune travailleur, l'engagement de ces derniers par les entreprises est plus que fortement encouragé. La mesure participe par conséquent à une augmentation de leur chance et de leur participation au marché du travail. D'autre part, il est également du plus grand intérêt pour ces jeunes travailleurs qu'une expérience professionnelle préalable puisse être acquise en vue de leur participation durable au marché du travail à un âge ultérieur. Rémunérer de la sorte les jeunes employés constitue une mesure pertinente et adéquate au regard des objectifs visés et il n'existe aucune autre mesure moins discriminatoire. Par ce remplacement du barème lié à l'âge, les partenaires sociaux veulent en finir avec la discrimination sur la base de l'âge. Dans le même temps, ils ont veillé à ce que de nouvelles situations discriminatoires ne réapparaissent involontairement. En raison de causes diverses telles que la maternité et des motifs familiaux, les travailleurs féminins ont plus souvent que les travailleurs masculins un emploi à temps partiel. Dès lors, aucune distinction n'est faite entre les prestations à temps plein et à temps partiel. En ce qui concerne les suspensions de l'exécution du contrat de kunnen uitoefenen. Bovendien zijn de sociale partners van mening dat door een degressieve bezoldiging in functie van de leeftijd van deze jonge werknemer te hanteren, de aanwerving van deze laatste door de ondernemingen sterk wordt aangemoedigd. Bijgevolg leidt deze maatregel tot een stijging van hun kansen en deelname op de arbeidsmarkt. Daarnaast is het voor deze jonge bedienden zeer belangrijk dat zij vroegtijdig een professionele ervaring opdoen met het oog op een duurzame deelname op de arbeidsmarkt op een latere leeftijd. Deze jonge bedienden op een dergelijke manier bezoldigen vormt een relevante en gepaste maatregel ten opzichte van de nagestreefde doelen en er bestaat geen enkele andere minder discriminerende maatregel. Met de vervanging van het leeftijdsbarema willen de sociale partners komaf maken met een discriminatie op basis van leeftijd. Tegelijk willen zij er over waken dat er ongewild geen nieuwe discriminatietoestanden ontstaan. Vrouwelijke werknemers komen omwille van diverse oorzaken zoals moederschap en familiale redenen meer dan mannelijke werknemers in een deeltijdse tewerkstelling terecht. Om die redenen wordt er geen onderscheid gemaakt tussen deeltijdse en voltijdse prestaties. Wat de schorsingen van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst
travail, il a été prêté une attention particulière aux périodes betreft wordt daarbij in het bijzonder gedacht aan périodes van
d'incapacité de travail pour cause de maladie ou d'accident pour arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval, waarvan de sociale
lesquelles les partenaires sociaux estiment légitimement qu'elles partners het billijk achten dat deze schorsingsperiodes omwille van de
doivent être assimilées complètement en raison de l'état de santé. Le gezondheidstoestand volledig worden gelijkgesteld. Dezelfde redenering
même raisonnement est d'application pour les périodes de suspension wordt aangehouden voor periodes van voltijdse schorsing wegens
complète pour cause de crédit-temps pris pour fournir des soins à son tijdskrediet dat opgenomen wordt om zorg te verlenen aan zijn kind dat
enfant âgé de moins de 18 ans, à un(e) mère/père âgé(e) de plus de 70 jonger is dan 18 jaar, een moeder/vader ouder dan 70 jaar, een zwaar
ans, à un membre de la famille gravement malade ou à une personne qui ziek gezins- of familielid of een persoon die lijdt aan een
souffre d'une maladie incurable et qui se trouve dans une phase ongeneeslijke ziekte en die zich in een terminale fase bevindt. Deze
terminale. Cette assimilation est toutefois limitée à deux ans. Une gelijkstelling wordt evenwel beperkt tot twee jaar. Een periode van
période de suspension complète pour cause de crédit-temps pris afin de voltijdse schorsing wegens tijdskrediet dat opgenomen wordt voor het
suivre une formation professionnelle organisée, subsidiée ou reconnue volgen van een beroepsopleiding georganiseerd, gesubsidieerd of erkend
par l'autorité régionale compétente et dont le programme contient au door de bevoegde regionale overheid en waarvan het programma tenminste
moins 120 heures sur base annuelle, est également assimilée mais 120 uren op jaarbasis omvat, wordt eveneens gelijkgesteld, zij het
limitée à un an. D'autres périodes de suspension complète pour cause beperkt tot één jaar. Andere periodes van voltijdse schorsing wegens
de crédit-temps sans les motifs précités ne sont pas assimilées. tijdskrediet zonder de voomoemde motieven worden niet gelijkgesteld.
Les périodes en dehors de l'exécution du contrat de travail ne sont De periodes buiten de uitvoering van een arbeidsovereenkomst worden
pas assimilées à des prestations professionnelles effectives à moins niet met effectieve beroepsprestaties gelijkgesteld, tenzij het een
qu'il s'agisse d'une période de chômage complet indemnisé ou d'une periode van volledige vergoede werkloosheid betreft of een periode van
période d'incapacité de travail limitée à un maximum de deux ans. Les arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval van gemeen recht; in
périodes d'incapacité de travail pour cause d'accident du travail ou beide gevallen wordt de gelijkstelling beperkt tot maximum 2 jaar.
de maladie professionnelle, couvertes par des indemnités, sont Periodes van arbeidsongeschiktheid wegens arbeidsongeval of
complètement assimilées. beroepsziekte, gedekt door uitkeringen, worden volledig gelijkgesteld.
Par ces diverses assimilations, les partenaires sociaux poursuivent Door deze verschillende gelijkstellingen, streven de sociale partners
les objectifs légitimes, nécessaires et appropriés suivants : de volgende legitieme verantwoorde en passende doelstellingen na :
- l'assimilation des périodes de suspension du contrat de travail a - de gelijkstelling van de schorsingsperiodes van de
arbeidsovereenkomst heeft tot doel alle mogelijke directe en indirecte
pour objectif de combattre toutes les possibles discriminations discriminatie te bestrijden rekening houdend met bepaalde
directes et indirectes en tenant compte de certaines exclusions qui uitsluitingen die noodzakelijk zijn ten aanzien van de legitieme
sont nécessaires à l'égard de l'objectif légitime fixé par les doelstelling vastgelegd door de sociale partners. Door deze
partenaires sociaux. Par le biais de ces limitations, la structure beperkingen wordt aldus de opbouw gebaseerd op de effectieve
basée sur l'expérience professionnelle effective n'est donc pas beroepservaring niet in het gedrang gebracht;
compromise; - l'assimilation d'une période de chômage limitée a pour objectif de - de gelijkstelling van een beperkte werkloosheidsperiode beoogt de
valoriser les nouvelles compétences acquises au cours de cette période nieuwe hogere competenties van de bedienden die ze tijdens deze
par des formations et des réorientations. Toutefois, afin de pouvoir periode door opleidingen en heroriëntatietrajecten hebben ontwikkeld
garantir la pertinence du critère choisi "expérience professionnelle", te waarderen. Maar om de pertinentie van het gekozen criterium
cette période d'assimilation est également limitée dans le temps; "beroepservaring" te kunnen verzekeren wordt deze
- afin de promouvoir la mobilité sur le marché du travail, gelijkstellingperiode eveneens in de tijd beperkt;
l'expérience professionnelle en cas de changement d'employeur doit - om de mobiliteit op de arbeidsmarkt te bevorderen dient
continuer à être valorisée étant donné qu'elle est liée aux beroepservaring bij verandering van werkgever bewaard te blijven
compétences acquises de l'employé et non à la fidélité à l'employeur. gezien ze verbonden is aan de verworven competenties van de bediende
Ce faisant, les partenaires sociaux mettent fin à l'échelle de en niet aan de getrouwheid aan de werkgever.
rémunération, introduite par la convention collective de travail du 25 Zodoende zetten de sociale partners een punt achter de weddeschaal
avril 2003 concernant l'introduction de la classification des ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2003
fonctions révisée et actualisée et l'échelle de rémunération y betreffende de invoering van de herziene en geactualiseerde
relative et basée sur le critère d'âge, instaurant de la sorte un functieclassificatie en de eraan gekoppelde weddeschaal op basis van
het leeftijdscriterium. Zo voeren zij een conventioneel
système de rémunération conventionnel non discriminatoire qui respecte niet-discriminerend bezoldigingssysteem in dat de verworven rechten
les droits acquis des travailleurs. van de werknemers naleeft.
Vu ce qui précède, Gelet op wat voorafgaat,
IL EST CONVENU ENTRE WORDT TUSSEN
La Landelijke Bedienden Centrale - Nationaal Verbond voor De Landelijke Bedienden Centrale - Nationaal Verbond voor
Kaderpersoneel, Kaderpersoneel,
Le Syndicat des Employés, Techniciens et Cadres de Belgique, De Bond der Bedienden, Technici en Kaders van België,
La Centrale Générale des Syndicats Libéraux de Belgique d'une part, De Algemene Centrale der Libérale Vakbonden van België enerzijds,
ET EN
FEDUSTRIA, la fédération de l'industrie textile, du bois et de FEDUSTRIA, de federatie van de textiel, hout en meubelindustrie
l'ameublement d'autre part, anderzijds,
CE QUI SUIT : HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN :
CHAPITRE 1er. - Champ d'application HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est

op de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair
applicable aux entreprises qui relèvent de la Commission paritaire Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en
pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie, et aux op de bedienden die zij tewerkstellen waarvan de functie beantwoordt
employés qu'elles occupent dont la fonction correspond aux critères aan de criteria van één van de zes categorieën waarvan sprake in de
d'une des six catégories de la classification des fonctions prévue par functieclassificatie voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst
la convention collective de travail du 25 avril 2003 concernant van 25 april 2003 betreffende de invoering van de herziene en
l'introduction de la classification des fonctions révisée et geactualiseerde functieclassificatie en de eraan gekoppelde
actualisée et l'échelle de rémunération y relative, à l'exception de la S.A. Celanese et de ses employés. weddeschaal, uitgezonderd de NV Celanese en haar bedienden.
§ 2. Cette convention collective de travail est conclue en exécution § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in
de la convention collective de travail du 20 septembre 2007 concernant uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september
l'échelle de rémunération dans le secteur textile et ayant pour objet 2007 betreffende de weddeschaal in de textielsector en heeft tot doel
d'introduire une échelle de rémunération sur la base de l'expérience een weddeschaal op basis van beroepservaring (hierna "nieuwe
professionnelle (ci-après nommée "nouvelle échelle de rémunération") weddeschaal" genoemd) in te voeren voor de in § 1 hiervoor bedoelde
pour les employés visés au § 1er. bedienden.
CHAPITRE 2. - Echelle de rémunération HOOFDSTUK 2. - Weddeschaal

Art. 2.§ 1er. L'échelle de rémunération est reprise en annexe de la

Art. 2.§ 1. De weddeschaal is opgenomen in bijlage van onderhavige

présente convention collective de travail avec la mention des montants collectieve arbeidsovereenkomst, met vermelding van de bedragen
reliés à la tranche d'index 110,171-112,373 (base 2004 = 100). gekoppeld aan de indexschijf 110,171-112,373 (basis 2004 = 100).
§ 2. Cette échelle de rémunération est reliée à la classification de § 2. Deze weddeschaal wordt gekoppeld aan de functieclassificatie
fonctions reprise à l'annexe Ière de la convention collective de
travail du 25 avril 2003, telle que modifiée par la convention opgenomen in bijlage I van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25
april 2003, zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail du 16 juin 2003, concernant l'introduction d'une van 16 juni 2003, betreffende de invoering van de herziene en
classification de fonctions révisée et actualisée et l'échelle de geactualiseerde functieclassificatie en de er aan gekoppelde
rémunération y relative. weddeschaal.
§ 3. Cette échelle de rémunération remplace l'échelle de rémunération § 3. Deze weddeschaal vervangt met ingang van 1 oktober 2009 de
visée à l'article 4 de la convention collective de travail du 25 avril weddeschaal, bedoeld in artikel 4 van de voornoemde collectieve
2003 précitée au 1er octobre 2009. arbeidsovereenkomst van 25 april 2003.

Art. 3.L'échelle de rémunération prévoit pour chacune des 6

Art. 3.De weddeschaal voorziet voor elk van de 6 categorieën van de

catégories de la classification de fonctions des augmentations functieclassificatie in baremieke verhogingen op basis van het
barémiques sur la base du critère de l'expérience professionnelle. criterium "beroepservaring". De baremieke bezoldigingen, voortvloeiend
Sans préjudice de l'application du chapitre IV "Cas particuliers", les uit deze weddeschaal en toepasselijk op de bedienden bedoeld in
rémunérations barémiques, issues du nouveau barème, applicables aux
travailleurs visés à l'article 1er, § 1er constituent un salaire artikel 1, § 1, vormen, onverminderd de toepassing van hoofdstuk IV :
minimum pour chaque catégorie en fonction de l'expérience bijzondere gevallen, een minimumloon voor elke categorie in functie
professionnelle de l'employé. van de beroepservaring van de bediende.

Art. 4.§ 1er. Par "expérience professionnelle", il est entendu les

Art. 4.§ 1. Onder "beroepservaring" wordt verstaan de

prestations professionnelles de l'employé, exprimées en années beroepsprestaties van de bediende, uitgedrukt in volledige jaren, in
complètes, dans le secteur textile belge ou européen ou dans un autre de Belgische of de Europese textielsector of in een andere sector en
secteur et en tenant compte de certaines assimilations telles que rekening houdend met bepaalde gelijkstellingen zoals bepaald in §§ 4
fixées aux §§ 4 et 5 du présent article. en 5 van huidig artikel.
§ 2. Pour la détermination des prestations professionnelles, aucune § 2. Voor de vaststelling van de beroepsprestaties wordt geen
distinction n'est établie entre les prestations à temps plein et les onderscheid gemaakt tussen de voltijdse prestaties en de deeltijdse
prestations à temps partiel. prestaties.
§ 3. En vue de la détermination des prestations professionnelles dans § 3. Voor de vaststelling van de beroepsprestaties in de textielsector
le secteur textile ou dans un autre secteur sont prises exclusivement of in een andere sector komen uitsluitend in aanmerking : de periodes
en compte : les périodes d'exercice effectif dans la même fonction ou van effectieve uitoefening van dezelfde functie of een andere functie,
dans une autre fonction, quelle que soit la catégorie à laquelle cette ongeacht de categorie waartoe deze functie behoort, en ongeacht of
fonction appartient, et peu importe si cette fonction est exercée chez deze functie werd uitgeoefend bij de werkgever waar de bediende werd
l'employeur auprès de qui l'employé a été engagé ou chez un autre aangeworven of bij een andere werkgever.
employeur. § 4. Les périodes de suspension de l'exécution du contrat de travail § 4. De periodes van schorsing van de uitvoering van de
sont assimilées à des prestations professionnelles effectives à arbeidsovereenkomst worden met effectieve beroepsprestaties
l'exception des : gelijkgesteld met uitzondering van :
a) périodes de suspension complète pour cause de crédit-temps pris aux a) de periodes van voltijdse schorsing wegens tijdskrediet dat
fins de donner des soins à un enfant âgé de moins de 18 ans, à un(e) opgenomen wordt om zorg te verlenen aan zijn kind dat jonger is dan 18
mère/père âgé(e) de plus de 70 ans, à un membre de la famille jaar, een moeder/vader ouder dan 70 jaar, een zwaar ziek gezins- of
gravement malade ou à une personne qui souffre d'une maladie incurable familielid of een persoon die lijdt aan een ongeneeslijke ziekte en
et qui se situe dans une phase terminale, à partir de la troisième die zich in een terminale fase bevindt, vanaf het derde jaar;
année; b) périodes de suspension complète pour cause de crédit-temps pris en b) de periodes van voltijdse schorsing wegens tijdskrediet dat
vue de suivre une formation professionnelle organisée, subsidiée ou opgenomen wordt voor het volgen van een beroepsopleiding
reconnue par l'autorité régionale compétente et dont le programme georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de bevoegde régionale
comporte au moins 120 heures sur base annuelle, à partir de la overheid en waarvan het programma tenminste 120 uren op jaarbasis
deuxième année; omvat, vanaf het tweede jaar;
c) périodes de suspension complète pour cause de crédit-temps sans les c) de periodes van voltijdse schorsing wegens tijdskrediet zonder de
motifs visés aux points a) et b) ci-avant. redenen zoals bedoeld in punt a) en b) hiervoor.
§ 5. Les périodes en dehors de l'exécution du contrat de travail sont § 5. De periodes buiten de uitvoering van een arbeidsovereenkomst
assimilées à des prestations professionnelles effectives comme suit : worden gelijkgesteld met effectieve beroepsprestaties als volgt :
a) les périodes de chômage complet couvertes par une indemnité de a) de periodes van volledige werkloosheid gedekt door
chômage avec un maximum de deux ans; werkloosheidsuitkeringen met een maximum van twee jaar;
b) les périodes de maladie ou d'invalidité couvertes par l'assurance b) de periodes van ziekte of invaliditeit gedekt door uitkeringen van
maladie et invalidité avec un maximum de deux ans; de ziekte- en invaliditeitsverzekering met een maximum van twee jaar;
c) les périodes d'incapacité de travail pour cause d'accident du c) de periodes van arbeidsongeschiktheid wegens arbeidsongeval of
travail ou de maladie professionnelle, couvertes par des indemnités. beroepsziekte, gedekt door uitkeringen.

Art. 5.§ 1er. La courbe de l'expérience professionnelle relevante

Art. 5.§ 1. De opbouw van de relevante beroepservaring in alle

dans toutes les catégories reprises dans l'échelle de rémunération functiecategorieën opgenomen in de weddeschaal, begint te lopen vanaf
démarre à partir de l'âge de 21 ans. de leeftijd van 21 jaar.
§ 2. Pour toutes les catégories, les rémunérations de départ sont § 2. De aanvangslonen die in de weddeschaal voor alle
fixées au niveau 0 du barème, correspondant à 0 année d'expérience. functiecategorieën worden vastgelegd stemmen overeen met beroepservaringniveau 0 en 0 ervaringsjaren.
§ 3. Partant des rémunérations de départ, les salaires barémiques § 3. Vanaf het aanvangsloon verhogen de baremieke lonen naar gelang de
augmentent dans la mesure où l'expérience professionnelle s'accroît de
12 mois, au regard de l'expérience professionnelle exprimée en années beroepservaring met 12 maanden is toegenomen ten aanzien van de
pleines, acquise au moment de l'entrée en service ou depuis la beroepservaring uitgedrukt in volle jaren op het ogenblik van de
dernière augmentation barémique résultant d'un accroissement de indiensttreding of sedert de laatste baremieke loonsverhoging
l'expérience. L'augmentation salariale barémique prend effet durant le ingevolge de toename van de beroepservaring. De baremieke
mois qui suit le mois dans lequel l'augmentation de l'expérience loonsverhoging heeft uitwerking met ingang van de maand volgend op de
professionnelle requise a été atteinte.
Pour les employés qui se situent dans une phase du barème d'expérience maand waarin de vereiste toename van de beroepservaring werd bereikt.
dans laquelle une augmentation barémique est prévue tous les deux ans, Voor de bedienden die zich in een fase van het ervaringsbarema
les salaires barémiques augmentent en fonction de l'augmentation de bevinden waar slechts om de twee jaar een baremieke verhoging voorzien
l'expérience professionnelle de 24 mois, au regard de l'expérience is, verhogen de baremieke lonen naar gelang de beroepservaring met 24
professionnelle exprimée en années pleines, acquise au moment de maanden is toegenomen ten aanzien van de beroepservaring uitgedrukt in
l'entrée en service ou depuis la dernière augmentation barémique volle jaren op het ogenblik van de indiensttreding of sedert de
résultant d'un accroissement de l'expérience. L'augmentation salariale laatste baremieke loonsverhoging ingevolge de toename van de
barémique prend effet durant le mois qui suit le mois dans lequel beroepservaring. De baremieke loonsverhoging heeft uitwerking met
l'augmentation de l'expérience professionnelle requise a été atteinte. ingang van de maand volgend op de maand waarin de vereiste toename van
de beroepservaring werd bereikt.
Des parties d'années peuvent être additionnées afin d'obtenir une Fracties van jaren kunnen worden samengevoegd om tot een volledig jaar
année complète d'expérience professionnelle relevante. relevante beroepservaring te komen.

Art. 6.§ 1er. Au moment de l'entrée en service, le salaire barémique

Art. 6.§ 1. Op het ogenblik van de indiensttreding wordt het

de l'employé est fixé conformément au barème d'expérience de la baremieke loon van de bediende vastgesteld in overeenstemming met het
catégorie à laquelle sa fonction appartient et sur la base de ervaringsbarema van de catégorie waartoe zijn functie behoort en op
l'expérience professionnelle relevante telle que visée aux articles 4 basis van de relevante beroepservaring zoals bedoeld in de artikelen 4
et 5, § 1er. Pour la fixation du salaire barémique au moment de en 5, § 1 hiervoor. Voor de vaststelling van het baremieke loon op het
l'entrée en service, il est uniquement tenu compte de l'expérience ogenblik van de indiensttreding wordt alleen rekening gehouden met de
professionnelle relevante exprimée en années complètes. relevante beroepservaring uitgedrukt in volledige jaren.
§ 2. Au plus tard au moment de l'entrée en service, l'employeur § 2. Uiterlijk op het ogenblik van de indiensttreding vraagt de
demande expressément à l'employé de lui transmettre les éléments de werkgever uitdrukkelijk aan de bediende de nodige externe
preuve externes nécessaires à la fixation de son expérience bewijsstukken voor de vaststelling van zijn relevante beroepservaring,
professionnelle relevante. aan hem over te maken.
§ 3. L'employé doit transmettre à l'employeur au plus tard dans le § 3. De bediende moet uiterlijk binnen de maand na zijn
mois qui suit son entrée en service les éléments de preuves indiensttreding de nodige externe bewijsstukken aan zijn werkgever
nécessaires. overmaken.
§ 4. Si l'employé, malgré la demande expresse de l'employeur au plus § 4. Indien de bediende, niettegenstaande de uitdrukkelijke vraag van
tard au moment de l'entrée en service, transmet tardivement les pièces de werkgever uiterlijk op het ogenblik van zijn indiensttreding,
externes nécessaires, aucune régularisation pour la période écoulée ne laattijdig de nodige externe bewijsstukken aan de werkgever overmaakt,
sera effectuée. zal er geen regularisatie voor de voorbije periode verricht worden.
CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepalingen

Art. 7.§ 1er. Par dérogation à l'article 6 et pour les employés de

Art. 7.§ 1. In afwijking van artikel 6 en voor de bedienden van alle

toutes les catégories en service au moment de l'entrée en vigueur de categorieën in dienst op het ogenblik van de inwerkingtreding van de
l'échelle de rémunération, le nombre d'années d'expérience weddeschaal is het aantal jaren beroepservaring, uitgedrukt in
professionnelle, exprimées en années complètes, pris en considération volledige jaren, dat voor hen voor het verleden in aanmerking komt,
pour le passé, est égal au nombre d'années qui dans le barème gelijk aan het aantal jaren dat in het ervaringsbarema overeenstemt
d'expérience correspond au montant du salaire barémique qui leur était met het bedrag van het baremieke loon dat op hen van toepassing was op
applicable au moment où l'échelle de rémunération, reprise à l'annexe het ogenblik dat de weddeschaal, opgenomen in bijlage 1 van de
1re de la convention collective du travail du 25 avril 2003 a cessé de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2003, ophield uitwerking
produire ses effets. te hebben.
§ 2. Après l'entrée en vigueur de la nouvelle échelle de rémunération, § 2. Na de inwerkingtreding van de weddeschaal gaat de eerste
la première augmentation sur la base de l'accroissement de verhoging op basis van toename van de beroepservaring in de eerste dag
l'expérience professionnelle a lieu le premier jour du 13e mois qui
suit la dernière augmentation barémique appliquée à la rémunération van de dertiende maand welke volgt op de laatste baremieke verhoging
sectorielle minimum de l'employé avant l'entrée en vigueur de die het sectoraal minimumloon van de betrokken bediende voor de
l'échelle de rémunération. inwerkingtreding van de weddeschaal onderging.
Pour les employés qui se situent dans une phase du barème d'expérience Voor de bedienden die zich in een fase van het ervaringsbarema
dans laquelle il est prévu une augmentation barémique tous les deux bevinden waar slechts om de twee jaar een baremieke verhoging voorzien
ans, la première augmentation barémique aura lieu le premier jour du is, zal de eerste baremieke verhoging ingaan de eerste dag van de
25e mois qui suit la dernière augmentation barémique appliquée à la vijfentwintigste maand welke volgt op de laatste baremieke verhoging
rémunération sectorielle minimum de l'employé avant l'entrée en die het sectoraal minimumloon van de betrokken werknemer voor de
vigueur de l'échelle de rémunération. inwerkingtreding van de weddeschaal onderging.
Les augmentations barémiques qui suivent sont accordées, conformément De daaropvolgende baremieke verhogingen worden toegekend,
à l'article 5, § 3, après que l'expérience professionnelle ait overeenkomstig artikel 5, § 3, nadat de beroepservaring verder is
augmenté de 12 ou de 24 mois, en fonction de la phase du barème toegenomen met twaalf of vierentwintig maanden, naargelang de fase van
d'expérience dans laquelle l'employé se trouve. ervaringsopbouw waarin de bediende zich bevindt.
§ 3. Pour les employés de toutes les catégories dont la rémunération § 3. Voor de bedienden van aile categorieën van wie het sectoraal
sectorielle minimum n'a pas encore subi d'augmentation barémique en minimumloon wegens recente indiensttreding op het ogenblik van de
raison de la récente entrée en service au moment de l'entrée en inwerkingtreding van de weddeschaal nog geen baremieke verhoging heeft
vigueur de l'échelle de rémunération, la première augmentation ondergaan, zal de eerste baremieke verhoging na de inwerkingtreding
barémique après l'entrée en vigueur de l'échelle de rémunération aura van de weddeschaal ingaan de eerste dag van de dertiende maand volgend
lieu le premier jour du 13ème mois qui suit leur entrée en service. hun indiensttreding.
Pour les employés qui se situent dans une phase du barème d'expérience Voor de bedienden die zich in een fase van het ervaringsbarema
dans laquelle il est prévu une augmentation barémique tous les deux bevinden waar slechts om de twee jaar een baremieke verhoging voorzien
ans, la première augmentation barémique après l'entrée en vigueur de is, zal de eerste baremieke verhoging na de inwerkingtreding van de
l'échelle de rémunération aura lieu le 1er jour du 25e mois qui suit weddeschaal ingaan de eerste dag van de vijfentwintigste maand welke
la dernière augmentation barémique appliquée à la rémunération volgt op de laatste baremieke verhoging die het sectoraal minimumloon
sectorielle minimum de l'employé avant l'entrée en vigueur de van de betrokken werknemer voor de inwerkingtreding van de weddeschaal
l'échelle de rémunération. onderging.
Par la suite, les augmentations barémiques sont accordées, De daaropvolgende baremieke verhogingen worden toegekend,
conformément à l'article 5, § 3, après que l'expérience overeenkomstig artikel 5, § 3, nadat de beroepservaring verder is
professionnelle ait augmenté de 12 ou 24 mois, en fonction de la phase toegenomen met twaalf of vierentwintig maanden, naargelang de fase van
du barème d'expérience dans laquelle l'employé se situe. ervaringsopbouw waarin de bediende zich bevindt.

Art. 8.L'introduction de la nouvelle échelle de rémunération ne peut

Art. 8.De invoering van de nieuwe weddeschaal kan niet leiden tot een

mener à une diminution de la rémunération effective de l'employé, en vermindering van de effectieve wedde van de bediende, in dienst op het
service au moment de l'entrée en vigueur de l'échelle de rémunération. ogenblik van de inwerkingtreding van de weddeschaal.

Art. 9.Lors de l'introduction de l'échelle de rémunération, aucune

Art. 9.Bij de invoering van de weddeschaal kunnen geen nieuwe eisen

nouvelle exigence ne peut être formulée en ce qui concerne le niveau gesteld worden in verband met het niveau en de structuur van de
et la structure des rémunérations effectives. effectieve wedden.
CHAPITRE 4. - Cas particuliers HOOFDSTUK 4. - Bijzondere gevallen

Art. 10.L'employé dont la fonction appartient à la catégorie 1 de la

Art. 10.De bediende waarvan de functie behoort tot de catégorie 1 van

classification des fonctions et qui a au moins une année d'ancienneté de functieclassificatie en die tenminste 1 jaar anciënniteit in de
dans l'entreprise, est rémunéré en tenant compte du barème onderneming heeft, wordt bezoldigd rekening houdend met het
d'expérience correspondant à la catégorie 2 de l'échelle de rémunération. ervaringsbarema overeenstemmend met de categorie 2 van de weddeschaal.

Art. 11.L'employé dont la fonction appartient à la catégorie 5 ou 6

Art. 11.De bediende waarvan de functie behoort tot de categorie 5 of

de la classification de fonctions, peut, au cours de la première année 6 van de functieclassificatie, kan gedurende het eerste jaar van zijn
d'occupation dans l'entreprise, être rémunéré en tenant compte du tewerkstelling in de onderneming, bezoldigd worden aan het
barème d'expérience correspondant à une catégorie inférieure de overeenstemmende ervaringsbarema van één categorie lager van de
l'échelle de rémunération. weddeschaal.

Art. 12.Pour les contremaîtres et les chefs-contremaîtres qui ont été

Art. 12.Voor de meestergasten en chef-meestergasten die aangeworven

engagés sous contrat de travail d'employé, la rémunération mensuelle zijn met een arbeidsovereenkomst als bediende, zal de effectieve
effective correspond à ce qui a été prévu dans l'échelle salariale du maandelijkse wedde overeenstemmen met hetgeen voorzien is in de
personnel dirigeant sous statut d'ouvrier, introduite par la loonschaal van het leidinggevend personeel met een arbeidersstatuut,
convention collective de travail du 9 novembre 2001 portant ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2001
actualisation de la classification de fonctions pour les ouvriers de houdende actualisatie van de functieclassificatie voor de arbeiders
l'industrie textile et de la bonneterie, telle qu'introduite par le van de textielnijverheid en het breiwerk, zoals ingevoerd door punt V,
point V, "Classification de fonctions et échelle salariale barémique" "Functieclassificatie en baremieke loonschalen" van de nationale
de la convention collective de travail nationale du 4 mars 1993 pour collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1993 voor de arbeiders van
les ouvriers de l'industrie textile et de la bonneterie. de textielnijverheid en het breiwerk.

Art. 13.A l'employé qui exerce la fonction de représentant de

Art. 13.Aan de bediende die de functie van handelsvertegenwoordiger

commerce, il est garanti une rémunération minimale pendant la première uitoefent, wordt een minimumbezoldiging gewaarborgd tijdens het eerste
année d'occupation, qui est égale à la rémunération renseignée à la jaar dienst die gelijk is aan de bezoldiging overeenstemmend met het
rémunération de départ de la catégorie 4 de l'échelle de rémunération. aanvangsloon voor de categorie 4 van de weddeschaal. Vanaf het tweede
A partir de la deuxième année dans l'entreprise, cette rémunération jaar dienst in de onderneming is de gewaarborgde minimumbezoldiging
minimum garantie est égale à celle prévue à la rémunération de départ gelijk aan de bezoldiging overeenstemmend met het aantal
de la catégorie 5 de l'échelle de rémunération. Cette rémunération ervaringsjaren van de handelsvertegenwoordiger voor de categorie 5 van
minimum est payée mensuellement à titre d'avance sur les commissions. de weddeschaal. Deze minimumbezoldiging wordt maandelijks uitgekeerd
Le décompte définitif est établi sur la base des rémunérations payées als voorschot op het commissieloon. De eindafrekening wordt gemaakt op
au cours de l'année civile écoulée. basis van de wedde uitgekeerd tijdens het verlopen burgerlijk jaar.

Art. 14.Pour les employés occupés en double équipe, en équipe de nuit

Art. 14.Voor de bedienden tewerkgesteld in de dubbele ploeg,

et pour les régimes de travail spéciaux, les coefficients nachtploeg of bijzondere ploegenstelsels worden de conventionele
conventionnels, en vigueur pour les ouvriers, sont appliqués pour le coëfficiënten, die geldig zijn voor de arbeiders, toegepast voor de
calcul des rémunérations des employés impliqués dans ces régimes de berekening van de baremieke wedden van de bedienden, die betrokken
travail. zijn bij deze stelsels.

Art. 15.Pour les employés qui sont âgés de moins de 21 ans l'échelle

Art. 15.Voor de bedienden die jonger dan 21 jaar zijn wordt de

dégressive suivante est d'application : volgende degressiviteitsschaal toegepast :
20 ans = 100 p.c. de la rémunération correspondant à la rémunération 20 jaar = 100pct. van de wedde overeenstemmend met het aanvangsloon
de départ de la catégorie; van de categorie;
19 ans = 95 p.c. de la rémunération correspondant à la rémunération de 19 jaar = 95 pct. van de wedde overeenstemmend met het aanvangsloon
départ de la catégorie et 100 p.c. à partir d'une année d'ancienneté. van de categorie en 100 pct. vanaf één jaar anciënniteit;
18 ans = 92,5 p.c. de la rémunération correspondant à la rémunération 18 jaar = 92,5 pct. van de wedde overeenstemmend met het aanvangsloon
de départ de la catégorie. van de categorie.
CHAPITRE 5. - Dispositions abrogatoires HOOFDSTUK 5. - Opheffingsbepalingen

Art. 16.L'échelle de rémunération visée à l'article 4 de la

Art. 16.De weddeschaal bedoeld in artikel 4 van de voornoemde

convention collective de travail précitée du 25 avril 2003 cesse de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2003, houdt op uitwerking
produire ses effets au moment où l'échelle de rémunération introduite te hebben op het ogenblik dat de door onderhavige collectieve
par présente convention collective de travail entre en vigueur. arbeidsovereenkomst ingevoerde weddeschaal in werking treedt.

Art. 17.Les disposition des articles 8 à 14 et des articles 16 à 21

Art. 17.De bepalingen van artikelen 8 tot en met 14 en artikelen 16

de la convention collective de travail précitée du 25 avril 2003 tot en met 21 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 25
cessent de produire leurs effets au moment où la présente convention april 2003, houden op uitwerking te hebben op het ogenblik dat de
collective de travail entre en vigueur. onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst in werking treedt.
CHAPITRE 6. - Déclaration obligatoire par arrêté royal HOOFDSTUK 6. - Algemeen verbindend verklaring

Art. 18.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 18.De ondertekende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per
koninklijk besluit.
CHAPITRE 7. - Durée de la convention HOOFDSTUK 7. - Duur van de overeenkomst

Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée et oktober 2009. Ze wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan opgezegd
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de worden door elk van de ondertekenende partijen mits inachtneming van
préavis de trois mois, signifié par courrier recommandé adressé au een opzeggingstermijn van drie maanden betekend per aangetekend
président de la commission paritaire et aux parties signataires. schrijven aan de voorzitter van het paritair comité en aan de ondertekenende partijen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30
september 2009.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 24 avril 2009, conclue Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2009,
au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
textile et de la bonneterie, concernant l'introduction d'une nouvelle textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de invoering van een
échelle de rémunération dans le secteur textile nieuwe weddeschaal in de textiel sector
NOUVELLE ECHELLE DE REMUNERATIONS (C.P. n° 214) NIEUWE WEDDESCHAAL BEDIENDEN (P.C. nr 214)
Montants mensuels au 1er octobre 2008 Maandelijkse bedragen op 1 oktober 2008
Tranche d'index (base 2004) = 110,171 - 112,373 Indexschijf (basis 2004) = 110,171 - 112,373
Années d'expérience professionnelle (1) Années d'expérience professionnelle (1)
- Jaren - Jaren
beroepservaring (2) beroepservaring (2)
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
0 0
1.675,98 1.675,98
1.712,24 1.712,24
1.771,18 1.771,18
1.807,44 1.807,44
1.877,15 1.877,15
1.969,59 1.969,59
1 1
1.692,48 1.692,48
1.730,76 1.730,76
1.791,22 1.791,22
1.826,75 1.826,75
1.903,03 1.903,03
2.000,67 2.000,67
2 2
1.709,09 1.709,09
1.749,48 1.749,48
1.811,48 1.811,48
1.847,15 1.847,15
1.929,29 1.929,29
2.032,22 2.032,22
3 3
1.725,91 1.725,91
1.768,40 1.768,40
1.832,02 1.832,02
1.868,09 1.868,09
1.955,90 1.955,90
2.064,28 2.064,28
4 4
1.742,88 1.742,88
1.787,56 1.787,56
1.852,75 1.852,75
1.889,23 1.889,23
1.982,88 1.982,88
2.096,87 2.096,87
5 5
1.760,03 1.760,03
1.806,92 1.806,92
1.873,72 1.873,72
1.910,64 1.910,64
2.010,26 2.010,26
2.129,97 2.129,97
6 6
1.777,36 1.777,36
1.826,48 1.826,48
1.894,95 1.894,95
1.932,29 1.932,29
2.038,00 2.038,00
2.163,59 2.163,59
7 7
1.794,84 1.794,84
1.846,26 1.846,26
1.916,43 1.916,43
1.954,20 1.954,20
2.066,14 2.066,14
2.197,76 2.197,76
8 8
1.812,51 1.812,51
1.866,25 1.866,25
1.938,14 1.938,14
1.976,34 1.976,34
2.094,67 2.094,67
2.232,47 2.232,47
9 9
1.830,37 1.830,37
1.886,48 1.886,48
1.960,11 1.960,11
1.998,74 1.998,74
2.123,59 2.123,59
2.267,74 2.267,74
10 10
1.848,37 1.848,37
1.906,92 1.906,92
1.982,32 1.982,32
2.021,41 2.021,41
2.152,95 2.152,95
2.303,57 2.303,57
11 11
1.866,58 1.866,58
1.927,59 1.927,59
2.004,79 2.004,79
2.044,32 2.044,32
2.182,69 2.182,69
2.339,99 2.339,99
12 12
1.884,98 1.884,98
1.948,49 1.948,49
2.027,53 2.027,53
2.067,51 2.067,51
2.212,86 2.212,86
2.376,98 2.376,98
13 13
1.903,52 1.903,52
1.969,60 1.969,60
2.050,53 2.050,53
2.090,97 2.090,97
2.243,44 2.243,44
2.414,55 2.414,55
14 14
1.922,29 1.922,29
1.990,96 1.990,96
2.073,78 2.073,78
2.114,68 2.114,68
2.274,45 2.274,45
2.452,73 2.452,73
16 16
1.941,23 1.941,23
2.012,56 2.012,56
2.097,30 2.097,30
2.138,69 2.138,69
2.305,90 2.305,90
2.491,54 2.491,54
18 18
1.960,35 1.960,35
2.034,38 2.034,38
2.121,09 2.121,09
2.162,94 2.162,94
2.337,79 2.337,79
2.530,95 2.530,95
20 20
1.979,69 1.979,69
2.056,45 2.056,45
2.145,17 2.145,17
2.188,10 2.188,10
2.370,11 2.370,11
2.570,97 2.570,97
22 22
1.999,19 1.999,19
2.078,77 2.078,77
2.169,52 2.169,52
2.212,34 2.212,34
2.402,92 2.402,92
2.611,68 2.611,68
24 24
2.018,90 2.018,90
2.101,31 2.101,31
2.194,13 2.194,13
2.237,46 2.237,46
2.436,15 2.436,15
2.653,01 2.653,01
(1) La courbe d'expérience débute à l'âge de 21 ans. (2) De ervaringsopbouw start vanaf de leeftijd van 21 jaar.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30
september 2009.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^