Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/10/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation de certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de matières plastiques de la province de Flandre occidentale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation de certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de matières plastiques de la province de Flandre occidentale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 21 janvier 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
de certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de betreffende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de
matières plastiques de la province de Flandre occidentale (1) kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 janvier 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2015,
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
de certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de betreffende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de
matières plastiques de la province de Flandre occidentale. kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 octobre 2015. Gegeven te Brussel, 30 oktober 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Traduction
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie chimique Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 21 janvier 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2015
Fixation de certaines conditions de travail pour l'industrie Vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de
transformatrice de matières plastiques de la province de Flandre occidentale kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen
(Convention enregistrée le 24 mars 2015 sous le numéro 126177/CO/116) (Overeenkomst geregistreerd op 24 maart 2015 onder het nummer 126177/CO/116)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises situées de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen
dans la province de Flandre occidentale et ressortissant à la die gelegen zijn in de provincie West-Vlaanderen en ressorteren onder
Commission paritaire de l'industrie chimique du chef de leur activité het Paritair Comité van de scheikundige nijverheid uit hoofde van hun
dans la transformation de matières plastiques. bedrijvigheid inzake verwerking van kunststoffen.
Disposition générale Algemene bepaling

Art. 2.La présente convention collective de travail ne porte aucun

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet generlei afbreuk aan

préjudice aux conventions collectives de travail générales conclues au de algemene collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair
sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Comité voor de scheikundige nijverheid.
Sécurité d'emploi Werkzekerheid

Art. 3.Pendant la durée de validité de la présente convention

Art. 3.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst

collective de travail, les employeurs mettront tout en oeuvre pour zullen de werkgevers alles in het werk stellen om ontslag wegens
éviter des licenciements pour raisons économiques. Les problèmes
éventuels à ce sujet seront réglés, en premier lieu et dans la mesure economische redenen te vermijden. Eventuele problemen in dit verband
du possible, par l'instauration d'un régime de chômage partiel. zullen vooreerst en in de mate van het mogelijke, worden opgevangen
Des licenciements pour raisons économiques ne seront possibles door het invoeren van een regeling van gedeeltelijke werkloosheid.
qu'après avoir atteint une somme de jours de chômage partiel, à raison Ontslagen wegens economische redenen zijn pas mogelijk na het gebruik
de 15 jours par ouvrier, dans la section touchée de l'entreprise van een som van dagen gedeeltelijke werkloosheid naar rato van 15
dagen per arbeider in de getroffen afdeling van de betrokken
concernée, dans une période de 2 années calendrier précédant les onderneming binnen een periode van 2 kalenderjaren voorafgaand aan de
licenciements. ontslagen.
Si cette condition n'est pas remplie au moment d'un licenciement pour Indien deze voorwaarde niet vervuld is op het ogenblik van een ontslag
raisons économiques, une indemnité supplémentaire égale à 4 semaines wegens economische redenen, wordt bij het ontslag een bijkomende vergoeding betaald gelijk aan 4 weken loon.
de salaire sera payée au moment du licenciement. Alvorens tot ontslag wegens economische redenen over te gaan, zal de
Avant de procéder à un licenciement pour raisons économiques, werkgever hierover met de vakbondsorganisaties overleg plegen.
l'employeur se concertera avec les organisations syndicales.
Régime de chômage avec complément d'entreprise Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 4.Le régime de chômage avec complément d'entreprise existant,

Art. 4.Het bestaande stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag,

qui abaisse à 58 ans l'âge de 60 ans, prévu par la convention waarbij de leeftijd van 60 jaar, voorzien door de collectieve
collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au Conseil arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19
national du travail, pour les travailleurs ayant une carrière longue december 1974, verlaagd werd tot 58 jaar voor arbeiders met een lange
telle que définie à l'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, loopbaan zoals gedefinieerd in artikel 3, § 2 van het koninklijk
est prorogé jusqu'au 31 décembre 2015. besluit van 3 mei 2007, wordt verlengd tot 31 december 2015.
Les conditions d'âge et de carrière susmentionnées suivent l'évolution De hierboven vermelde leeftijds- en beroepsloopbaanvoorwaarden volgen
légale telle que prévue par l'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 3 de wettelijke evolutie zoals bepaald in het artikel 3, § 2 van het
mai 2007. koninklijk besluit van 3 mei 2007.
Les procédures et modalités sont celles prévues par la convention De procedures en modaliteiten zijn deze die door voormelde collectieve
collective de travail n° 17 précitée. arbeidsovereenkomst nr. 17 voorzien zijn.

Art. 5.Le régime de chômage avec complément d'entreprise existant,

Art. 5.Het bestaande stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag,

qui abaisse à 58 ans l'âge de 60 ans, prévu par la convention waarbij de leeftijd van 60 jaar, voorzien door de collectieve
collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au Conseil arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19
national du travail, pour les travailleurs ayant 35 ans de carrière et december 1974, verlaagd werd tot 58 jaar mits 35 jaar loopbaan voor
un métier lourd tel que défini à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du arbeiders met een zwaar beroep zoals verder gedefinieerd in artikel 3,
3 mai 2007, est prorogé jusqu'au 31 décembre 2015. § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, wordt verlengd tot 31
Les conditions d'âge et de carrière susmentionnées suivent l'évolution december 2015. De hierboven vermelde leeftijds- en beroepsloopbaanvoorwaarden volgen
légale telle que prévu par l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai de wettelijke evolutie zoals bepaald in het artikel 3, § 3 van het
2007. koninklijk besluit van 3 mei 2007.
Les procédures et modalités sont celles prévues par la convention De procedures en modaliteiten zijn deze die door voormelde collectieve
collective de travail n° 17 précitée. arbeidsovereenkomst nr. 17 voorzien zijn.

Art. 6.En application de la convention collective sectorielle conclue

Art. 6.In toepassing van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst

le 31 octobre 2013 au sein de la Commission paritaire de l'industrie gesloten op 31 oktober 2013 in het Paritair Comité voor de
scheikundige nijverheid en voor de periode beperkt tussen 1 januari
chimique et pour une période limitée du 1er janvier 2013 au 31 2013 en 31 december 2014, wordt het stelsel van werkloosheid met
décembre 2014, le régime de chômage avec complément d'entreprise prévu bedrijfstoeslag, zoals voorzien in bovenvermelde collectieve
par la convention collective de travail n° 17 précitée est étendu aux ouvriers qui : arbeidsovereenkomst nr. 17, uitgebreid tot de arbeiders die :
- ont atteint l'âge de 56 ans ou plus ou l'atteindront au plus tard le - de leeftijd van 56 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken
31 décembre 2014; uiterlijk op 31 december 2014;
- satisfont aux conditions prévues en la matière par la législation en - voldoen aan de ter zake geldende wettelijke voorwaarden; bijgevolg
vigueur; en conséquence, les ouvriers concernés devront pouvoir zullen de betrokken arbeiders een beroepsverleden als loontrekkende
justifier 33 ans de carrière professionnelle comme salarié et avoir van 33 jaar moeten kunnen rechtvaardigen evenals minstens 20 jaar in
travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel que défini à een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 (= arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad (=
prestations de nuit). nachtprestaties).
Les procédures et modalités en la matière sont celles prévues par la De procedures en modaliteiten ter zake zijn deze die door voormelde
convention collective de travail n° 17 précitée. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 voorzien zijn.
Pour autant que la législation le permette, le présent article sera Voor zover dit wettelijk mogelijk is zal dit artikel verlengd worden
ensuite prorogé pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre voor de periode lopende van 1 januari 2015 tot 31 december 2015.
2015.

Art. 7.Pour les ouvriers concernés, il existe un droit aux régimes de

Art. 7.Er geldt voor de betrokken arbeiders een recht op de in

chômage avec complément d'entreprise mentionnés dans les articles 4, 5 artikelen 4, 5 en 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst vermelde
et 6 de la présente convention collective pour autant que l'ouvrier vormen van stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag indien de
concerné bénéficie d'une ancienneté en tant que travailleur dans betrokken arbeider een anciënniteit geniet als werknemer in de
l'entreprise au moins égale à la période pendant laquelle l'employeur onderneming die minstens gelijk is aan de periode dat de werkgever de
paie l'indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage aanvullende vergoeding in het kader van het gevraagde stelsel van
avec complément d'entreprise demandé. werkloosheid met bedrijfstoeslag betaalt.

Art. 8.En application de la convention collective sectorielle conclue

Art. 8.In toepassing van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst

le 31 octobre 2013 au sein de la Commission paritaire de l'industrie gesloten op 31 oktober 2013 in het Paritair Comité voor de
chimique et pour une période limitée du 1er avril 2013 au 31 décembre scheikundige nijverheid en voor de periode beperkt tussen 1 april 2013
2014, le régime de chômage avec complément d'entreprise prévu par la en 31 december 2014, wordt het stelsel van werkloosheid met
convention collective de travail n° 17 précitée est étendu aux bedrijfstoeslag, zoals voorzien in bovenvermelde collectieve
ouvriers qui : arbeidsovereenkomst nr. 17, uitgebreid tot de arbeiders die :
1° ont atteint ou atteindront l'âge de 56 ans ou plus au moment de la 1° de leeftijd van 56 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken
fin de leur contrat de travail et au plus tard le 31 décembre 2014; op het ogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst en uiterlijk op 31 december 2014;
2° die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst
2° peuvent faire valoir une carrière professionnelle d'au moins 40 ans een beroepsverleden van ten minste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden;
comme salarié au moment de la fin de leur contrat de travail; 3° voldoen aan de ter zake geldende wettelijke voorwaarden.
3° satisfont aux dispositions légales applicables en la matière. De procedures en modaliteiten zijn deze die door de voornoemde
Les procédures et modalités sont celles définies par la convention
collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad en
travail et par les articles 45 à 47 de la loi modifiant la loi du 1er door de artikelen 45 tot en met 47 van de wet houdende aanpassing van
février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en
l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis tot uitvoering van het compromis van de regering met betrekking tot
du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel. het ontwerp van interprofessioneel akkoord voorzien zijn.
Il existe, pour les ouvriers concernés, un droit à cette forme de Er is voor de betrokken arbeiders een recht op deze vorm van stelsel
chômage avec complément d'entreprise après une ancienneté de 15 ans van werkloosheid met bedrijfstoeslag na 15 jaar anciënniteit in de
dans l'entreprise. onderneming.
Pour autant que la législation le permette, le présent article sera Voor zover dit wettelijk mogelijk is zal dit artikel verlengd worden
ensuite prorogé pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre voor de periode lopende van 1 januari 2015 tot 31 december 2015.
2015.

Art. 9.Conformément à l'article 4bis, 4ter et 4quater de la

Art. 9.In overeenstemming met artikelen 4bis, 4ter en 4quater van

convention collective de travail n° 17, les employeurs poursuivront le collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 voorzien de werkgevers de
paiement de l'indemnité complémentaire de chômage avec complément doorbetaling van de aanvullende vergoeding in het kader van het
d'entreprise en cas de reprise du travail. Les travailleurs avertiront stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in geval van
également leurs (ex-) employeurs du fait qu'ils ont repris le travail. werkhervatting. De werknemers zullen hun (ex-)werkgevers ook
verwittigen van het feit dat ze het werk hervat hebben.

Art. 10.En cas de passage d'un crédit-temps 1/5ème ou d'un

Art. 10.Bij de overgang van 1/5de tijdskrediet of halftijds

crédit-temps à mi-temps vers le chômage avec complément d'entreprise, tijdskrediet naar een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zal
de aanvullende vergoeding in het kader van het stelsel van
l'indemnité complémentaire de chômage avec complément d'entreprise werkloosheid met bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever berekend
sera calculée sur la base d'un salaire à temps plein. worden op basis van een voltijds loon.
Mesures concernant l'emploi, le crédit-temps, la formation Maatregelen inzake tewerkstelling, tijdskrediet, vorming

Art. 11.Crédit-temps

Art. 11.Tijdskrediet

§ 1. In navolging van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van
§ 1er. Suite à la convention collective sectorielle du 31 octobre 31 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige
2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie nijverheid, met betrekking tot tijdskrediet en voor de duur van deze
chimique, relative au crédit-temps et pour la durée de la présente convention : collectieve arbeidsovereenkomst :
- les possibilités de prise d'un crédit-temps à temps plein ou de la
diminution de carrière à mi-temps sont prévues dans le cadre du
crédit-temps avec motifs de maximum 36 mois sur la carrière,
conformément l'article 4, § 1er, 3° de la convention collective de - worden, overeenkomstig artikel 4, § 1, 3° van de collectieve
travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een
de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, pour les stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, voor
ouvriers ayant atteint 5 ans d'ancienneté au sein de l'entreprise et de arbeiders die 5 jaar anciënniteit bereikt hebben in de onderneming
qui répondent à toutes les conditions de la convention collective de en die voldoen aan alle voorwaarden van de collectieve
travail n° 103;
- l'âge est abaissé à 50 ans, par dérogation à l'article 8, § 1er,
pour les ouvriers qui réduisent leurs prestations de travail à temps arbeidsovereenkomst nr. 103, de opnamevormen voltijds tijdskrediet of
plein à concurrence d'un jour ou deux demi-jours par semaine et qui halftijdse loopbaanvermindering voorzien in het kader van het
antérieurement ont effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 tijdskrediet met motief van maximaal 36 maanden over de loopbaan;
ans, conformément l'article 8, § 3 de la convention collective de - wordt, overeenkomstig artikel 8, § 3 van de collectieve
travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, pour les ouvriers qui répondent à toutes les conditions de la convention collective de travail n° 103. § 2. L'employeur décide, après concertation avec le conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale, du remplacement éventuel en fonction de l'organisation du travail. S'il décide de ne pas procéder au remplacement, l'employeur motivera sa décision auprès du conseil d'entreprise ou, à défaut, auprès de la délégation syndicale.

Art. 12.Pour la durée de la présente convention collective de

arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, voor de arbeiders die voldoen aan alle voorwaarden van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, in afwijking van artikel 8, § 1, de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de werknemers die hun voltijdse betrekking verminderen ten belope van één dag of twee halve dagen per week en die voorafgaand aan deze vermindering een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben doorlopen. § 2. De werkgever beslist, na overleg met de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de syndicale afvaardiging, over de eventuele vervanging in functie van de werkorganisatie. De werkgever zal, in het geval hij beslist niet te vervangen, zijn beslissing motiveren ten overstaan van de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de syndicale afvaardiging.

Art. 12.Voor de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, le droit au travail à mi-temps, avec maintien proportionnel wordt het recht op halftijdse arbeid met verhoudingsgewijs behoud van
du revenu, est accordé à maximum 3 p.c. de l'effectif ouvrier de inkomen toegekend naar rato van maximum 3 pct. van het
l'entreprise. L'exercice de ce droit ne peut pas perturber arbeidersbestand. De uitoefening van dit recht mag de organisatie van
l'organisation du travail. het werk niet verstoren.

Art. 13.Pour la durée de la présente convention collective de

Art. 13.Voor de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, comme stipulé à l'article 16, § 1er de la convention wordt voor de berekening van de drempel, zoals bedoeld in artikel 16,
collective de travail n° 103, les ouvriers de 52 ans et plus ne seront § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, geen rekening
pas pris en compte dans le calcul du seuil. A partir du 1er janvier gehouden met de arbeiders van 52 jaar en ouder. Vanaf 1 januari 2014
2014, l'âge susmentionné de 52 ans est porté à 51 ans. wordt de bovenvermelde leeftijd van 52 jaar naar 51 jaar gebracht.
Formation Vorming

Art. 14.Pour la durée de la présente convention collective de

Art. 14.Voor de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, un effort de formation est consenti avec pour objectif 2,0 wordt een inspanning voor vorming gedaan met als streefdoel 2,0 pct.
p.c. de la masse salariale pour l'ensemble des entreprises concernées. van de loonmassa voor het geheel van de betrokken ondernemingen.
Tant pour la formation professionnelle interne que pour la formation Er wordt zowel voor de interne als voor de externe beroepsopleiding
professionnelle externe, l'objectif visé est de veiller à la gestreefd naar een spreiding van de vormingsinspanningen over de
répartition entre les différentes catégories professionnelles, mais verschillende beroepscategorieën, met een bijzondere aandacht voor de
avec une attention particulière pour les moins qualifiés. II est kort geschoolden. Jaarlijks wordt voorzien in een evaluatie en
prévu, chaque année, de procéder avec le conseil d'entreprise, ou, à bespreking van het programma in de ondernemingsraad of, bij
défaut, avec la délégation syndicale, à une évaluation et à une
discussion du programme; on fera, à ce moment, également rapport de la ontstentenis, met de syndicale afvaardiging, waarbij tevens de
répartition des efforts de formation entre les différentes catégories spreiding van de vormingsinspanningen over de verschillende
professionnelles. beroepscategorieën gerapporteerd zal worden.
Modalités de la réduction du temps de travail Modaliteiten van arbeidsduurverkorting

Art. 15.Par dérogation à l'article 5, § 3 de la convention collective

Art. 15.In afwijking van artikel 5, § 3 van de collectieve

de travail du 7 novembre 2001 fixant les modalités de la réduction du arbeidsovereenkomst tot vaststelling van de modaliteiten in verband
temps de travail, conclue en Commission paritaire de l'industrie met arbeidsduurverkorting van 7 november 2001 wordt een maximum van 20
chimique, un maximum de 20 jours de chômage partiel par année dagen gedeeltelijke werkloosheid per kalenderjaar gelijkgesteld met
calendrier sont assimilés à du travail effectif. werkelijke prestaties.
Congé d'ancienneté Anciënniteitsverlof

Art. 16.En guise d'avance sur une réduction éventuelle du temps de

Art. 16.Als voorafname op een eventueel toekomstige

travail sous quelque forme que ce soit, les jours de congé arbeidsduurverkorting onder welke vorm ook, worden een aantal
d'ancienneté sont accordés, à partir du 1er janvier 2012, comme suit : anciënniteitsdagen vanaf 1 januari 2012 als volgt toegekend :
- un premier jour d'ancienneté sera octroyé à partir de 7 ans - een eerste anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 7 jaar
d'ancienneté dans l'entreprise; anciënniteit in de onderneming;
- un deuxième jour d'ancienneté sera octroyé à partir de 12 ans - een tweede anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 12 jaar
d'ancienneté dans l'entreprise; anciënniteit in de onderneming;
- un troisième jour d'ancienneté sera octroyé à partir de 18 ans - een derde anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 18 jaar
d'ancienneté dans l'entreprise; anciënniteit in de onderneming;
- un quatrième jour d'ancienneté sera octroyé à partir de 24 ans - een vierde anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 24 jaar
d'ancienneté dans l'entreprise; anciënniteit in de onderneming;
- un cinquième jour d'ancienneté sera octroyé à partir de 30 ans - een vijfde anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 30 jaar
d'ancienneté dans l'entreprise anciënniteit in de onderneming
(au total, maximum 5 jours d'ancienneté par année civile). (totaal maximum 5 anciënniteitsdagen per kalenderjaar).
Pouvoir d'achat Koopkracht

Art. 17.Salaires

Art. 17.Lonen

§ 1er. Les salaires horaires minimaux, exprimés en régime de 40 heures § 1. De minimumuurlonen, uitgedrukt in het 40-urenstelsel, bedragen op
par semaine, s'élèvent, au 1er avril 2013 (indice pivot : 118,69) à : 1 april 2013 (spilindexcijfer : 118,69) :
- achèvement et emballage : 12,2475 EUR/brut par heure - afwerking en verpakking : 12,2475 EUR/bruto per uur;
- production : - productie :
a) à l'embauche : 12,9880 EUR/brut par heure; a) bij aanwerving : 12,9880 EUR/bruto per uur;
b) après trois mois (salaire de référence) : 13,4140 EUR/brut par b) na drie maanden (=referentieloon) : 13,4140 EUR/bruto per uur;
heure; c) spécialisés : 13,6930 EUR/brut par heure; c) gespecialiseerden : 13,6930 EUR/bruto per uur;
- chefs d'équipes : 14,0370 EUR/brut par heure. - ploegbazen : 14,0370 EUR/bruto per uur.
§ 2. Ces montants sont liés à l'évolution de l'indice des prix à la § 2. Deze bedragen worden gekoppeld aan de evolutie van het
indexcijfer der consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve
consommation, conformément à la convention collective de travail du 8 arbeidsovereenkomst van 8 februari 2006, gesloten in het Paritair
février 2006, conclue au sein de la Commission paritaire de Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de koppeling der
l'industrie chimique, concernant la liaison des salaires à l'indice lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen.
des prix à la consommation.

Art. 18.Primes pour travail en équipes

Art. 18.Premies voor ploegwerk

Les montants des primes pour travail en équipes (exprimés en régime de De premie voor ploegwerk (uitgedrukt in het 40-urenstelsel) bedraagt,
40 heures/semaine) s'élèvent, pour les équipes de jour à 7,10 p.c. du
salaire de référence et pour les équipes de nuit à 22,30 p.c. du voor de voor- en namiddagploeg 7,10 pct. en voor de nachtploeg 22,30
salaire de référence, tel que fixé à l'article 15, § 1er, alinéa 2 pct. van het referentieloon, zoals bepaald in artikel 15, § 1, 2de
ci-dessus. lid, hierboven.
Le calcul des montants en euro se fait jusqu'à la cinquième décimale De berekening van de bedragen in euro gebeurt tot op de vijfde
et tout ce qui se trouve après la quatrième décimale sera négligé, decimaal en vervalt alles wat na de vierde decimaal komt, zoals
conformément aux dispositions de l'article 3 de la convention bepaald in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12
collective de travail du 12 février 2014 relative aux primes februari 2014 betreffende de ploegenpremies, gesloten in het Paritair
d'équipes, conclue en Commission paritaire de l'industrie chimique. Comité voor de scheikundige nijverheid.
Les primes d'équipes s'établissent dès lors au 1er avril 2013 (40 De premies voor ploegwerk, uitgedrukt in het 40-urenstelsel, bedragen
heures/semaine) comme suit (indice pivot : 118,69) : op 1 april 2013 (spilindexcijfer : 118,69) :
- équipes du matin et de l'après-midi : 0,9523 EUR/brut par heure; - morgen- en namiddagploeg : 0,9523 EUR/bruto per uur;
- équipes de nuit : 2,9913 EUR/brut par heure. - nachtploeg : 2,9913 EUR/bruto per uur.

Art. 19.Prime de fin d'année

Art. 19.Eindejaarspremie

Avant la fin de chaque année, il est octroyé prorata temporis aux Vóór het einde van elk jaar wordt pro rata temporis aan de
ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une prime dénommée "prime de fin rechthebbende arbeiders en arbeidsters een premie genaamd
d'année". "eindejaarspremie" toegekend.
Le montant de la prime de fin d'année est fixé à 174 fois le salaire Het bedrag van de eindejaarspremie blijft behouden op 174 maal het
horaire de base en vigueur au mois de décembre de l'année considérée basisuurloon van kracht tijdens de maand december van het betrokken
jaar (stelsel 40u per week).
(lié à une durée hebdomadaire du travail de 40 heures). De toepassingsmodaliteiten, met uitzondering van hetgeen bepaald is in
A l'exception de ce qui est prévu à l'article 22, § 1er, c) de la artikel 22, § 1, c) van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst,
présente convention collective de travail, les conditions d'octroi
sont celles fixées par la convention collective de travail relative à zijn deze welke zijn vastgesteld bij de collectieve
la prime de fin d'année, conclue le 31 mai 2011 en Commission arbeidsovereenkomst van 31 mei 2011 betreffende de eindejaarspremie,
paritaire de l'industrie chimique. gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid.
Information concernant la classification Informatie over de classificatie

Art. 20.Les employeurs sont disposés à informer sur la catégorie

Art. 20.De werkgevers zijn bereid om aan de arbeiders en arbeidsters

salariale les ouvriers et ouvrières qui en font la demande, ainsi que die er om vragen, alsook aan de syndicale delegatie, informatie te
la délégation syndicale. verstrekken over de loonklasse.
Sécurité d'existence Bestaanszekerheid

Art. 21.Par dérogation à l'article 2 de la convention collective

Art. 21.In afwijking van artikel 2 van de collectieve

relative à la sécurité d'existence conclue au sein de la Commission
paritaire de l'industrie chimique le 31 mai 2011, le montant de arbeidsovereenkomst betreffende de bestaanszekerheid gesloten op 31
mei 2011 in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid wordt
l'indemnité complémentaire de chômage en cas de chômage partiel est het bedrag van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen in geval van
porté à 10 EUR par jour de chômage partiel et ce à partir du 1er gedeeltelijke werkloosheid verhoogd tot 10 EUR per dag gedeeltelijke
janvier 2014. werkloosheid en dit vanaf 1 januari 2014.

Art. 22.§ 1er. Pour la durée de cette convention collective de

Art. 22.§ 1.Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, les dérogations suivantes sont prévues en ce qui concerne les wordt voorzien in volgende afwijkingen op de sectorale regeling met
indemnités complémentaires de chômage en cas de chômage partiel : betrekking tot de aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij gedeeltelijke werkloosheid :
a) par dérogation à l'article 2 de la convention collective relative à a) in afwijking van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst
la sécurité d'existence conclue au sein de la Commission paritaire de betreffende de bestaanszekerheid gesloten op 31 mei 2011 in het
l'industrie chimique le 31 mai 2011, l'indemnité complémentaire de Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid wordt de aanvullende
chômage par jour de chômage partiel est accordée pour tous les jours werkloosheidsuitkering per dag gedeeltelijke werkloosheid, toegekend
de chômage partiel pendant la durée de la présente convention voor alle dagen gedeeltelijke werkloosheid tijdens de duur van
collective de travail; onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst;
b) si un intérimaire est engagé sous contrat de travail, et ceci à b) in geval een uitzendkracht wordt aangeworven, en dit vanaf 1
partir du 1er janvier 2014, par le même utilisateur, dénommé à partir januari 2014, met een arbeidsovereenkomst bij dezelfde gebruiker,
de ce moment l'employeur, l'ancienneté en tant qu'intérimaire est vanaf dan werkgever genoemd, wordt voor de opbouw van de anciënniteit
prise en compte pour la constitution de l'ancienneté de 6 mois comme van 6 maanden als arbeider om recht te hebben op de aanvullende
ouvrier nécessaire pour avoir droit à l'indemnité complémentaire de
chômage telle que définie à l'article 2 de la convention collective de werkloosheidsuitkering zoals bepaald in artikel 2 van de collectieve
travail relative à la sécurité d'existence conclue au sein de la
Commission paritaire de l'industrie chimique le 31 mai 2011; arbeidsovereenkomst betreffende de bestaanszekerheid gesloten op 31
mei 2011 in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, de
periode van tewerkstelling als uitzendkracht mee in aanmerking
c) par dérogation à l'article 8 de la convention collective de travail genomen; c) in afwijking van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst
du 31 mai 2011 relative à la prime de fin d'année, conclue en van 31 mei 2011 betreffende de eindejaarspremie, gesloten in het
Commission paritaire de l'industrie chimique, tous les jours de Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, worden alle dagen
chômage partiel sont assimilés à du travail effectif pour la gedeeltelijke werkloosheid gelijkgesteld met werkelijke arbeid voor de
constitution de la prime de fin d'année. opbouw van de eindejaarspremie.
§ 2. L'application de ces dérogations aux conventions collectives de § 2. De toepassing van deze afwijkingen zal tegen het einde van de
travail sectorielles précitées sera évaluée à la fin de la durée de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst geëvalueerd worden.
cette convention collective de travail.
Travail intérimaire Uitzendarbeid

Art. 23.§ 1er. Sans préjudice des dispositions légales et des

Art. 23.§ 1. Onverminderd de wettelijke bepalingen en de bepalingen

dispositions de la convention collective n° 108 en la matière, le van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108 ter zake, wordt de
conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale, sera ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de syndicale afvaardiging
informé chaque mois sur l'emploi d'intérimaires tels que visés par le maandelijks ingelicht over de tewerkstelling van uitzendkrachten,
chapitre II de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le beoogd door hoofdstuk II van de wet van 24 juli 1987 betreffende de
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van
d'utilisateurs dont l'activité est principalement manuelle. werknemers ten behoeve van gebruikers, welke in hoofdzaak handarbeid verrichten.
L'information à fournir comporte les points suivants : De te verstrekken informatie betreft volgende punten :
- le nombre d'intérimaires par section; - het aantal uitzendkrachten per afdeling;
- la raison invoquée pour leur emploi; - de reden van tewerkstelling;
- la répartition du nombre d'intérimaires dans l'entreprise par durée - de opdeling van het aantal uitzendkrachten in de onderneming volgens
ononderbroken tewerkstellingsduur in de onderneming volgens het
d'occupation ininterrompue dans l'entreprise selon le schéma suivant : volgende schema : minder dan drie maanden, tussen drie en zes maanden,
moins de trois mois, entre trois et six mois, entre six et douze mois, tussen zes en twaalf maanden, tussen twaalf en achttien maanden, en
entre douze et dix-huit mois et à partir de dix-huit mois et plus. vanaf achttien maanden en meer.
§ 2. Si un intérimaire est engagé sous contrat de travail par le même § 2. In geval een uitzendkracht wordt aangeworven met een
utilisateur, dénommé à partir de ce moment l'employeur, l'ancienneté arbeidsovereenkomst bij dezelfde gebruiker, vanaf dan werkgever
établie en tant qu'intérimaire est reprise chez l'utilisateur selon genoemd, wordt de anciënniteit opgebouwd als uitzendkracht bij die
les conditions et modalités suivantes : gebruiker overgenomen volgens volgende voorwaarden en modaliteiten :
- l'intérimaire doit fournir au moins 120 jours de prestations auprès - de uitzendkracht moet bij die gebruiker minstens 120 dagen
du même utilisateur pendant une période de référence de 12 mois prestaties geleverd hebben in een referteperiode van 12 maanden
préalable à l'engagement; voorafgaand aan de aanwerving;
- par 20 jours de prestation effective pendant cette période de - per 20 dagen effectieve prestatie gedurende deze referteperiode
référence, 1 mois d'ancienneté est attribué auprès de l'employeur wordt 1 maand anciënniteit toegekend bij de betrokken werkgever.
concerné. De volgens bovenstaande voorwaarden en modaliteiten als uitzendkracht
Cette ancienneté reprise et établie selon les conditions et modalités opgebouwde en overgenomen an-ciënniteit geldt voor alle voordelen bij
susmentionnées, vaut pour tous les avantages auprès de l'employeur de betrokken werkgever, uitgezonderd voor wat betreft de toekenning
concerné, à l'exception de l'octroi de l'indemnité complémentaire de van de aanvullende werkloosheidsuitkering waarvoor wordt verwezen naar
chômage pour laquelle on se réfère aux dispositions de l'article 18 de de bepalingen van artikel 18 van onderhavige collectieve
la présente convention collective de travail et de la prime de fin arbeidsovereenkomst en voor wat betreft de toekenning van de
d'année, comme défini dans la convention collective de travail du 31 eindejaarspremie, als bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst
mai 2011 relative à la prime de fin d'année. En ce qui concerne van 31 mei 2011 betreffende de eindejaarspremie. Voor de toekenning
l'octroi de la prime de fin d'année, l'ancienneté établie en tant van de eindejaarspremie wordt de opgebouwde anciënniteit als
qu'intérimaire n'est pas reprise lors de l'engagement. uitzendkracht niet overgenomen bij aanwerving.
§ 3. Pour la durée de la présente convention collective de travail, § 3. Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst verbinden
les employeurs de l'industrie transformatrice de matières plastiques de werkgevers van de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie
de la province de Flandre occidentale s'engagent à limiter le plus West-Vlaanderen zich ertoe om het gebruik van dagcontracten in het
possible l'utilisation des contrats journaliers dans le cadre du kader van uitzendarbeid zoveel als mogelijk te beperken.
travail intérimaire.
Mobilité Mobiliteit

Art. 24.L'intervention des employeurs dans les frais de transport

Art. 24.De bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten gedragen

supportés par les ouvriers, quel que soit le moyen de transport, est door de werknemers, ongeacht het gebruikte vervoersmiddel, wordt vanaf
octroyée, à partir du 1er février 2014, à partir du premier kilomètre 1 februari 2014 toegekend vanaf de eerste kilometer van verplaatsing.
de déplacement. L'intervention reste liée aux prix de la carte train De bijdrage blijft gekoppeld aan de prijs van de treinkaart van de
de la SNCB et s'élève, à partir du 1er février 2014, à 80 p.c. du prix NMBS en bedraagt vanaf 1 februari 2014 80 pct. van de prijs van de
de la carte train, tel que repris dans le tableau en annexe. treinkaart, zoals opgenomen in de tabel in bijlage.
L'intervention est adaptée annuellement au 1er février aux nouveaux De bijdrage wordt aangepast op 1 februari van ieder jaar aan de nieuwe
tarifs de la SNCB. tarieven van de NMBS.

Art. 25.Pour la durée de cette convention collective de travail, la

Art. 25.Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst

possibilité est prévue de se concerter au niveau de l'entreprise avec voorziet men in de mogelijkheid om op ondernemingsvlak overleg te
le conseil d'entreprise ou la délégation syndicale concernant une plegen met de ondernemingsraad of de syndicale delegatie met
indemnité vélo. betrekking tot een fietsvergoeding.
Paix sociale Sociale vrede

Art. 26.La paix sociale est garantie pendant toute la durée de la

Art. 26.De sociale vrede wordt gewaarborgd voor de ganse duur van

présente convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Durée de validité Geldigheidsduur

Art. 27.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 27.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er avril 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 mars 2015, à april 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2015, met
l'exception des articles 4, 5, 6 et 7. uitzondering van artikelen 4, 5, 6 en 7.
La présente convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 19 février 2014 relative à la fixation de arbeidsovereenkomst van 19 februari 2014 betreffende de vaststelling
certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de van sommige arbeidsvoorwaarden voor de kunststofverwerkende nijverheid
matières plastiques de la province de Flandre occidentale (numéro d'enregistrement 120927). van de provincie West-Vlaanderen (registratienummer 120927).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 octobre 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 21 janvier 2015, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2015,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
relative à la fixation de certaines conditions de travail pour betreffende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de
l'industrie transformatrice de matières plastiques de la province de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen
Flandre occidentale
Afstand in km Afstand in km
Distance en km Distance en km
2de klasse 2de klasse
2e classe 2e classe
1 week 1 week
1 maand 1 maand
3 maanden 3 maanden
12 maanden 12 maanden
pct. pct.
p.c. p.c.
1 semaine 1 semaine
1 mois 1 mois
3 mois 3 mois
12 mois 12 mois
2014 2014
2014 2014
2014 2014
2014 2014
Prijs Prijs
Tussenkomst Tussenkomst
Prijs Prijs
Tussenkomst Tussenkomst
Prijs Prijs
Tussenkomst Tussenkomst
Prijs Prijs
Tussenkomst Tussenkomst
Prix Prix
Intervention Intervention
Prix Prix
Intervention Intervention
Prix Prix
Intervention Intervention
Prix Prix
Intervention Intervention
1 1
8,20 8,20
6,56 6,56
27,50 27,50
22,00 22,00
77,00 77,00
61,60 61,60
274,00 274,00
219,20 219,20
80,00 80,00
2 2
9,10 9,10
7,28 7,28
30,50 30,50
24,40 24,40
85,00 85,00
68,00 68,00
303,00 303,00
242,40 242,40
80,00 80,00
3 3
10,00 10,00
8,00 8,00
33,00 33,00
26,40 26,40
93,00 93,00
74,40 74,40
332,00 332,00
265,60 265,60
80,00 80,00
4 4
10,90 10,90
8,72 8,72
36,00 36,00
28,80 28,80
101,00 101,00
80,80 80,80
362,00 362,00
289,60 289,60
80,00 80,00
5 5
11,70 11,70
9,36 9,36
39,00 39,00
31,20 31,20
110,00 110,00
88,00 88,00
391,00 391,00
312,80 312,80
80,00 80,00
6 6
12,50 12,50
10,00 10,00
41,50 41,50
33,20 33,20
117,00 117,00
93,60 93,60
416,00 416,00
332,80 332,80
80,00 80,00
7 7
13,20 13,20
10,56 10,56
44,00 44,00
35,20 35,20
124,00 124,00
99,20 99,20
441,00 441,00
352,80 352,80
80,00 80,00
8 8
14,00 14,00
11,20 11,20
46,50 46,50
37,20 37,20
131,00 131,00
104,80 104,80
466,00 466,00
372,80 372,80
80,00 80,00
9 9
14,70 14,70
11,76 11,76
49,00 49,00
39,20 39,20
138,00 138,00
110,40 110,40
491,00 491,00
392,80 392,80
80,00 80,00
10 10
15,50 15,50
12,40 12,40
52,00 52,00
41,60 41,60
145,00 145,00
116,00 116,00
516,00 516,00
412,80 412,80
80,00 80,00
11 11
16,20 16,20
12,96 12,96
54,00 54,00
43,20 43,20
152,00 152,00
121,60 121,60
541,00 541,00
432,80 432,80
80,00 80,00
12 12
17,00 17,00
13,60 13,60
57,00 57,00
45,60 45,60
159,00 159,00
127,20 127,20
566,00 566,00
452,80 452,80
80,00 80,00
13 13
17,70 17,70
14,16 14,16
59,00 59,00
47,20 47,20
166,00 166,00
132,80 132,80
591,00 591,00
472,80 472,80
80,00 80,00
14 14
18,50 18,50
14,80 14,80
62,00 62,00
49,60 49,60
173,00 173,00
138,40 138,40
616,00 616,00
492,80 492,80
80,00 80,00
15 15
19,20 19,20
15,36 15,36
64,00 64,00
51,20 51,20
180,00 180,00
144,00 144,00
641,00 641,00
512,80 512,80
80,00 80,00
16 16
20,00 20,00
16,00 16,00
67,00 67,00
53,60 53,60
187,00 187,00
149,60 149,60
666,00 666,00
532,80 532,80
80,00 80,00
17 17
20,70 20,70
16,56 16,56
69,00 69,00
55,20 55,20
194,00 194,00
155,20 155,20
691,00 691,00
552,80 552,80
80,00 80,00
18 18
21,50 21,50
17,20 17,20
72,00 72,00
57,60 57,60
201,00 201,00
160,80 160,80
716,00 716,00
572,80 572,80
80,00 80,00
19 19
22,20 22,20
17,76 17,76
74,00 74,00
59,20 59,20
208,00 208,00
166,40 166,40
741,00 741,00
592,80 592,80
80,00 80,00
20 20
23,00 23,00
18,40 18,40
77,00 77,00
61,60 61,60
215,00 215,00
172,00 172,00
766,00 766,00
612,80 612,80
80,00 80,00
21 21
23,70 23,70
18,96 18,96
79,00 79,00
63,20 63,20
222,00 222,00
177,60 177,60
791,00 791,00
632,80 632,80
80,00 80,00
22 22
24,50 24,50
19,60 19,60
82,00 82,00
65,60 65,60
229,00 229,00
183,20 183,20
816,00 816,00
652,80 652,80
80,00 80,00
23 23
25,00 25,00
20,00 20,00
84,00 84,00
67,20 67,20
236,00 236,00
188,80 188,80
841,00 841,00
672,80 672,80
80,00 80,00
24 24
26,00 26,00
20,80 20,80
87,00 87,00
69,60 69,60
243,00 243,00
194,40 194,40
866,00 866,00
692,80 692,80
80,00 80,00
25 25
26,50 26,50
21,20 21,20
89,00 89,00
71,20 71,20
250,00 250,00
200,00 200,00
891,00 891,00
712,80 712,80
80,00 80,00
26 26
27,50 27,50
22,00 22,00
92,00 92,00
73,60 73,60
257,00 257,00
205,60 205,60
916,00 916,00
732,80 732,80
80,00 80,00
27 27
28,00 28,00
22,40 22,40
94,00 94,00
75,20 75,20
264,00 264,00
211,20 211,20
941,00 941,00
752,80 752,80
80,00 80,00
28 28
29,00 29,00
23,20 23,20
97,00 97,00
77,60 77,60
271,00 271,00
216,80 216,80
966,00 966,00
772,80 772,80
80,00 80,00
29 29
29,50 29,50
23,60 23,60
99,00 99,00
79,20 79,20
278,00 278,00
222,40 222,40
991,00 991,00
792,80 792,80
80,00 80,00
30 30
30,50 30,50
24,40 24,40
102,00 102,00
81,60 81,60
285,00 285,00
228,00 228,00
1016,00 1016,00
812,80 812,80
80,00 80,00
31-33 31-33
31,50 31,50
25,20 25,20
106,00 106,00
84,80 84,80
296,00 296,00
236,80 236,80
1057,00 1057,00
845,60 845,60
80,00 80,00
34-36 34-36
33,50 33,50
26,80 26,80
112,00 112,00
89,60 89,60
313,00 313,00
250,40 250,40
1119,00 1119,00
895,20 895,20
80,00 80,00
37-39 37-39
35,50 35,50
28,40 28,40
118,00 118,00
94,40 94,40
330,00 330,00
264,00 264,00
1180,00 1180,00
944,00 944,00
80,00 80,00
40-42 40-42
37,00 37,00
29,60 29,60
124,00 124,00
99,20 99,20
348,00 348,00
278,40 278,40
1241,00 1241,00
992,80 992,80
80,00 80,00
43-45 43-45
39,00 39,00
31,20 31,20
130,00 130,00
104,00 104,00
365,00 365,00
292,00 292,00
1303,00 1303,00
1042,40 1042,40
80,00 80,00
46-48 46-48
41,00 41,00
32,80 32,80
136,00 136,00
108,80 108,80
382,00 382,00
305,60 305,60
1364,00 1364,00
1091,20 1091,20
80,00 80,00
49-51 49-51
43,00 43,00
34,40 34,40
143,00 143,00
114,40 114,40
399,00 399,00
319,20 319,20
1425,00 1425,00
1140,00 1140,00
80,00 80,00
52-54 52-54
44,00 44,00
35,20 35,20
147,00 147,00
117,60 117,60
411,00 411,00
328,80 328,80
1469,00 1469,00
1175,20 1175,20
80,00 80,00
55-57 55-57
45,50 45,50
36,40 36,40
151,00 151,00
120,80 120,80
424,00 424,00
339,20 339,20
1513,00 1513,00
1210,40 1210,40
80,00 80,00
58-60 58-60
46,50 46,50
37,20 37,20
156,00 156,00
124,80 124,80
436,00 436,00
348,80 348,80
1557,00 1557,00
1245,60 1245,60
80,00 80,00
61-65 61-65
48,50 48,50
38,80 38,80
161,00 161,00
128,80 128,80
452,00 452,00
361,60 361,60
1615,00 1615,00
1292,00 1292,00
80,00 80,00
66-70 66-70
51,00 51,00
40,80 40,80
169,00 169,00
135,20 135,20
473,00 473,00
378,40 378,40
1688,00 1688,00
1350,40 1350,40
80,00 80,00
71-75 71-75
53,00 53,00
42,40 42,40
176,00 176,00
140,80 140,80
493,00 493,00
394,40 394,40
1761,00 1761,00
1408,80 1408,80
80,00 80,00
76-80 76-80
55,00 55,00
44,00 44,00
183,00 183,00
146,40 146,40
513,00 513,00
410,40 410,40
1833,00 1833,00
1466,40 1466,40
80,00 80,00
81-85 81-85
57,00 57,00
45,60 45,60
191,00 191,00
152,80 152,80
534,00 534,00
427,20 427,20
1906,00 1906,00
1524,80 1524,80
80,00 80,00
86-90 86-90
59,00 59,00
47,20 47,20
198,00 198,00
158,40 158,40
554,00 554,00
443,20 443,20
1979,00 1979,00
1583,20 1583,20
80,00 80,00
91-95 91-95
62,00 62,00
49,60 49,60
205,00 205,00
164,00 164,00
575,00 575,00
460,00 460,00
2052,00 2052,00
1641,60 1641,60
80,00 80,00
96-100 96-100
64,00 64,00
51,20 51,20
212,00 212,00
169,60 169,60
595,00 595,00
476,00 476,00
2125,00 2125,00
1700,00 1700,00
80,00 80,00
101-105 101-105
66,00 66,00
52,80 52,80
220,00 220,00
176,00 176,00
615,00 615,00
492,00 492,00
2198,00 2198,00
1758,40 1758,40
80,00 80,00
106-110 106-110
68,00 68,00
54,40 54,40
227,00 227,00
181,60 181,60
636,00 636,00
508,80 508,80
2271,00 2271,00
1816,80 1816,80
80,00 80,00
111-115 111-115
70,00 70,00
56,00 56,00
234,00 234,00
187,20 187,20
656,00 656,00
524,80 524,80
2343,00 2343,00
1874,40 1874,40
80,00 80,00
116-120 116-120
72,00 72,00
57,60 57,60
242,00 242,00
193,60 193,60
677,00 677,00
541,60 541,60
2416,00 2416,00
1932,80 1932,80
80,00 80,00
121-125 121-125
75,00 75,00
60,00 60,00
249,00 249,00
199,20 199,20
697,00 697,00
557,60 557,60
2489,00 2489,00
1991,20 1991,20
80,00 80,00
126-130 126-130
77,00 77,00
61,60 61,60
256,00 256,00
204,80 204,80
717,00 717,00
573,60 573,60
2562,00 2562,00
2049,60 2049,60
80,00 80,00
131-135 131-135
79,00 79,00
63,20 63,20
263,00 263,00
210,40 210,40
738,00 738,00
590,40 590,40
2635,00 2635,00
2108,00 2108,00
80,00 80,00
136-140 136-140
81,00 81,00
64,80 64,80
271,00 271,00
216,80 216,80
758,00 758,00
606,40 606,40
2708,00 2708,00
2166,40 2166,40
80,00 80,00
141-145 141-145
83,00 83,00
66,40 66,40
278,00 278,00
222,40 222,40
779,00 779,00
623,20 623,20
2781,00 2781,00
2224,80 2224,80
80,00 80,00
146-150 146-150
86,00 86,00
68,80 68,80
288,00 288,00
230,40 230,40
807,00 807,00
645,60 645,60
2883,00 2883,00
2306,40 2306,40
80,00 80,00
151-155 151-155
88,00 88,00
70,40 70,40
293,00 293,00
234,40 234,40
819,00 819,00
655,20 655,20
2926,00 2926,00
2340,80 2340,80
80,00 80,00
156-160 156-160
90,00 90,00
72,00 72,00
300,00 300,00
240,00 240,00
840,00 840,00
672,00 672,00
2999,00 2999,00
2399,20 2399,20
80,00 80,00
161-165 161-165
92,00 92,00
73,60 73,60
307,00 307,00
245,60 245,60
860,00 860,00
688,00 688,00
3072,00 3072,00
2457,60 2457,60
80,00 80,00
166-170 166-170
94,00 94,00
75,20 75,20
314,00 314,00
251,20 251,20
881,00 881,00
704,80 704,80
3145,00 3145,00
2516,00 2516,00
80,00 80,00
171-175 171-175
97,00 97,00
77,60 77,60
322,00 322,00
257,60 257,60
901,00 901,00
720,80 720,80
3218,00 3218,00
2574,40 2574,40
80,00 80,00
176-180 176-180
99,00 99,00
79,20 79,20
329,00 329,00
263,20 263,20
921,00 921,00
736,80 736,80
3291,00 3291,00
2632,80 2632,80
80,00 80,00
181-185 181-185
101,00 101,00
80,80 80,80
336,00 336,00
268,80 268,80
942,00 942,00
753,60 753,60
3363,00 3363,00
2690,40 2690,40
80,00 80,00
186-190 186-190
103,00 103,00
82,40 82,40
344,00 344,00
275,20 275,20
962,00 962,00
769,60 769,60
3436,00 3436,00
2748,80 2748,80
80,00 80,00
191-195 191-195
105,00 105,00
84,00 84,00
351,00 351,00
280,80 280,80
983,00 983,00
786,40 786,40
3509,00 3509,00
2807,20 2807,20
80,00 80,00
196-200 196-200
107,00 107,00
85,60 85,60
358,00 358,00
286,40 286,40
1003,00 1003,00
802,40 802,40
3582,00 3582,00
2865,60 2865,60
80,00 80,00
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 octobre 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^