Arrêté royal relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité sociale | Koninklijk besluit betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
30 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal relatif à la désignation, à | 30 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit betreffende de aanduiding, de |
l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les | uitoefening en de weging van de managementfuncties in de openbare |
institutions publiques de sécurité sociale | instellingen van sociale zekerheid |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 2, modifié par la loi-programme | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
du 8 avril 2003; | 2, gewijzigd bij de programmawet van 8 april 2003; |
Vu la loi du 26 juillet 1960 portant réorganisation des organismes | Gelet op de wet van 26 juli 1960 tot herinrichting van de instellingen |
d'allocations familiales, notamment l'article 9, modifié par la loi- | voor kinderbijslag, inzonderheid op artikel 9, gewijzigd bij de |
programme du 8 avril 2003; | programmawet van 8 april 2003; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 op het beheer van de instellingen |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment les | van openbaar nut voor maatschappelijke zekerheid en sociale voorzorg, |
articles 9, 18 et 23, modifiés par la loi-programme du 8 avril 2003; | inzonderheid op artikelen 9, 18 en 23, gewijzigd bij de programmawet |
van 8 april 2003; | |
Vu la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale | Gelet op de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale |
d'outre-mer, notamment l'article 2, modifié par la loi-programme du 8 avril 2003; | zekerheid, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij de programmawet van 8 april 2003; |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, notamment l'article 21, modifié par la | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op |
loi- programme du 8 avril 2003; | artikel 21, gewijzigd bij de programmawet van 8 april 2003; |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op |
48, modifié par la loi-programme du 8 avril 2003; | artikel 48, gewijzigd bij de programmawet van 8 april 2003; |
Vu les lois relatives à la réparation des dommages résultant des | Gelet op de wetten betreffende de schadeloosstelling voor |
maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, notamment les - | beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970, inzonderheid op |
articles 13, 14 et 15, modifiés par la loi-programme du 8 avril 2003; | artikelen 13, 14 en 15, gewijzigd bij de programmawet van 8 april 2003; |
Vu la loi de redressement du 31 juillet 1984, notamment l'article 16, | Gelet op de herstelwet van 31 juli 1984, inzonderheid op artikel 16, § |
§ 4, y inséré par la loi du 22 juillet 1993; | 4, ingevoegd bij de wet van 22 juli 1993; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende op verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 177, | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
180 et 184, modifiés par la loi-programme du 8 avril 2003; | inzonderheid op de artikelen 177, 180 en 184, gewijzigd bij de programmawet van 8 april 2003; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels bekrachtigd bij | |
régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, | de wet van 12 december 1997, inzonderheid op artikel 19, gewijzigd bij |
notamment l'article 19, modifié par la loi-programme du 8 avril 2003 | de programmawet van 8 april 2003 en artikel 21; |
et l'article 21; | |
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 2002 fixant le statut du personnel des | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 2002 houdende |
vaststelling van het statuut van het personeel van de openbare | |
institutions publiques de sécurité sociale, notamment l'article 2bis, | instellingen van sociale zekerheid, inzonderheid op artikel 2bis, |
modifié par l'arrêté royal du 24 octobre 2003 relatif au statut des | gewijzigd door het koninklijk besluit van 24 oktober 2003 betreffende |
fonctions de management d'administrateur général et d'administrateur | het statuut van de managementfuncties van administrateur-generaal en |
général adjoint des institutions publiques de sécurité sociale; | adjunct-administrateur-generaal in de openbare instellingen van |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 16 septembre 2002, | sociale zekerheid; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
le 2 septembre 2003 et le 2 octobre 2003; | september 2002, op 2 september 2003 en op 2 oktober 2003; |
Vu les accords de Notre Ministre du Budget, donnés le 26 septembre | Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 26 |
2002, le 25 septembre 2003 et le 3 octobre 2003; | september 2002, van 25 september 2003 en van 3 oktober 2003; |
Vu les avis du Collège des institutions publiques de sécurité sociale, | Gelet op de adviezen van het College van openbare instellingen van |
donnés les 27 septembre 2002 et 17 octobre 2003; | sociale zekerheid, gegeven op 27 september 2002 en op 17 oktober 2003; |
Vu les protocoles du 3 décembre 2002, du 19 septembre 2003 et du 8 | Gelet op de protocollen van 3 december 2002, van 19 september 2003 en |
octobre 2003 du Comité de Secteur XX - Institutions de sécurité | van 8 oktober 2003 van het Sectorcomité XX - Openbare instellingen van |
sociale; | Sociale Zekerheid; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Considérant que depuis la loi-programme du 8 avril 2003, des fonctions | Overwegende dat sinds de programmawet van 8 april 2003, de |
de management ne peuvent être attribuées dans certaines institutions | managementfuncties niet meer kunnen worden toegewezen in bepaalde |
publiques de sécurité sociale en raison de l'absence d'un cadre | openbare instellingen van sociale zekerheid wegens het ontbreken van |
réglementaire relatif à la désignation à ces fonctions; | een reglementair kader betreffende de aanstelling in deze functies; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre de | Op voordracht van Onze Minister van Begroting, van Onze Minister van |
l'Intérieur, de Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions, de Notre | Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Werk en Pensioenen, van Onze |
Ministre des Affaires sociales, de Notre Ministre de la Fonction | Minister van Sociale Zaken, van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
publique et de Notre Ministre des Classes moyennes et de l'avis de Nos | van Onze Minister van Middenstand en op het advies van Onze in Raad |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux institutions |
Artikel 1.Het voorliggend besluit is van toepassing op de openbare |
publiques de sécurité sociale visées par l'article 3, § 2, de l'arrêté | instellingen van sociale zekerheid bedoeld in artikel 3, § 2, van het |
royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen met het oog |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | op de responsabilisering van de openbare instellingen van sociale |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | zekerheid, in toepassing van artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
régimes légaux des pensions, confirmé par la loi programme du 12 décembre 1997. | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd door de programmawet van 12 december 1997. |
CHAPITRE II. - Des fonctions de management et de leur nature juridique | HOOFDSTUK II. - De managementfuncties en hun juridische aard |
Art. 2.§ 1er. Les fonctions de management dans les institutions |
Art. 2.§ 1. De managementfuncties in de openbare instellingen van |
publiques de sécurité sociale sont classées en cinq groupes, dans | sociale zekerheid zijn ingedeeld in vijf groepen, in de volgende |
l'ordre hiérarchique suivant : | hiërarchische volgorde : |
1° l'administrateur général; | 1° de administrateur-generaal; |
2° l'administrateur général adjoint; | 2° de adjunct-administrateur-generaal; |
3° la fonction de management -1; | 3° de managementfunctie -1; |
4° la fonction de management -2; | 4° de managementfunctie -2; |
5° la fonction de management -3. | 5° de managementfunctie -3. |
§ 2. Outre les tâches fixées dans la loi du 25 avril 1963 sur la | § 2. Naast de opdrachten vastgelegd in de wet van 25 april 1963 |
gestion des organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de | betreffende het beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg, kan de |
prévoyance sociale, l'administrateur général adjoint peut être chargé | adjunct-administrateur-generaal worden belast met bijzondere |
de tâches particulières. | opdrachten. |
L'administrateur général et l'administrateur général adjoint sont | De administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal zijn |
conjointement responsables des services de soutien et effectuent | samen verantwoordelijk voor de ondersteunende diensten en verrichten |
conjointement l'évaluation des titulaires d'une fonction de management | samen de evaluatie van de houders van een managementfunctie -1 die |
-1 qui dirigent ces services. | deze diensten leiden. |
§ 3. Dans chaque institution publique de sécurité sociale, le nombre | § 3. In elke openbare instelling van sociale zekerheid wordt het |
des fonctions de management -1, -2 et le cas échéant -3 sont fixés par | aantal managementfuncties -1, -2, en in voorkomend geval -3, |
leur comité de gestion moyennant l'accord des ministres de la fonction | vastgesteld door hun beheerscomité met het akkoord van de ministers |
publique et du budget. | van ambtenarenzaken en begroting. |
Art. 3.Les fonctions de management visées par le présent arrêté sont |
Art. 3.De managementfuncties bedoeld in onderhavig besluit zijn |
des fonctions de gestion au sein des institutions publiques de | beheersfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid |
sécurité sociale visées par l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des | bedoeld in het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende |
mesures en vue de la responsabilisation des institutions publiques de | maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare |
sécurité sociale en application de l'article 47 de la loi du 26 | instellingen van sociale zekerheid, in toepassing van artikel 47 van |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en |
la viabilité des régimes légaux des pensions. | tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. |
Elles sont exercées dans le cadre d'un mandat, c'est-à-dire d'une | Zij worden uitgeoefend bij mandaat, met andere woorden, bij wege van |
désignation temporaire renouvelable conformément à l'article 11. | een tijdelijke hernieuwbare aanstelling overeenkomstig artikel 11. |
CHAPITRE III. - De la sélection, du recrutement et de la désignation | HOOFDSTUK III. - De selectie, werving en aanstelling van de houders |
des titulaires des fonctions de management | van een managementfunctie |
Section Ire. - Disposition générale | Afdeling I. - Algemene bepaling |
Art. 4.Sans préjudice des dispositions du présent chapitre, les |
Art. 4.Onverminderd de bepalingen van dit hoofdstuk, zijn de regels |
règles applicables à la sélection et au recrutement dans les | die van toepassing zijn op de selectie en de werving in de openbare |
institutions publiques de sécurité sociale sont applicables à la | instellingen van sociale zekerheid van toepassing op de selectie en de |
sélection et au recrutement des titulaires d'une fonction de | werving van de houders van een managementfunctie. |
management. | |
Section II. - De la sélection | Afdeling II. - Selectie |
Art. 5.§ 1er. Pour les fonctions de management, excepté la fonction |
Art. 5.§ 1. Voor de managementfuncties, uitgezonderd de |
de management d'« administrateur général adjoint », une sélection | managementfunctie « adjunct-administrateur-generaal » wordt steeds een |
comparative est organisée par rôle linguistique. | vergelijkende selectie per taalrol georganiseerd. |
Pour la fonction de management d'« administrateur général adjoint », | Voor de managementfunctie « adjunct-administrateur-generaal » wordt |
une sélection comparative pour les deux rôles linguistiques est | een vergelijkende selectie voor de beide taalrollen georganiseerd, |
organisée, sauf si la concrétisation du cadre linguistique de | tenzij de invulling van het taalkader van de openbare instelling van |
l'institution publique ne permet pas un choix entre les deux rôles | sociale zekerheid dit niet toelaat. |
linguistiques. | |
§ 2. Les candidats pour les fonctions de management d'« administrateur | § 2. De kandidaten voor de management-functies « |
général » et d'« administrateur général adjoint » participent à une | administrateur-generaal » en « adjunct-administrateur-generaal » nemen |
sélection comparative néerlandophone ou francophone qui donne lieu à | deel aan een Nederlandstalige of Franstalige vergelijkende selectie |
leur inscription dans le groupe « aptes » ou dans le groupe « non | die leidt tot hun inschrijving in de groep « geschikten » of de groep |
aptes ». | « niet-geschikten ». |
Dans le groupe « aptes », les candidats sont classés. | In de groep « geschikten » worden de kandidaten gerangschikt. |
§ 3. Les candidats aux autres fonctions de management participent à | § 3. De kandidaten voor de overige managementfuncties nemen deel aan |
une sélection comparative néerlandophone ou francophone qui donne lieu | een Nederlandstalige of Franstalige vergelijkende selectie die leidt |
à leur inscription dans le groupe A, B, C ou D. | tot hun inschrijving in groep A, B, C of D. |
Chaque groupe A contient les candidats qui sont très aptes à la | Elke groep A bevat de kandidaten die zeer geschikt zijn om de functie |
fonction à exercer, chaque groupe B les candidats qui sont aptes à la | uit te oefenen, elke groep B bevat de kandidaten die geschikt zijn om |
fonction à exercer, chaque groupe C les candidats qui sont moins aptes | de functie uit te oefenen, elke groep C bevat de kandidaten die minder |
à la fonction à exercer, chaque groupe D les candidats qui ne sont pas | geschikt zijn om de functie uit te oefenen, elke groep D bevat de |
aptes à la fonction à exercer. | kandidaten die niet geschikt zijn om de functie uit te oefenen. |
Dans le groupe A et le groupe B, les candidats sont classés. | In de groepen A en B worden de kandidaten gerangschikt. |
§ 4. SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale valide | § 4. SELOR, Selectiebureau van de Federale Overheid, valideert de |
les résultats de chaque étape de la sélection comparative et | |
s'approprie ou ne s'approprie pas à cet effet les résultats de chaque | resultaten van elke stap in de vergelijkende selectie en maakt zich |
étape de la sélection comparative à l'issue de l'exercice de la | daartoe na uitoefening van de kwaliteitsbewaking de resultaten van |
surveillance de qualité. | elke stap in de vergelijkende selectie eigen of niet. |
Art. 6.§ 1er. Pour participer aux sélections comparatives pour les |
Art. 6.§ 1. Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor de |
fonctions d'administrateur général et d'administrateur général adjoint | functies van administrateur-generaal en |
et pour une fonction de management -1, les candidats doivent être | adjunct-administrateur-generaal en voor een managementfunctie -1, |
titulaires d'une fonction de niveau 1 ou pouvoir participer à une | wordt van de kandidaten vereist dat zij een functie van niveau 1 |
sélection comparative pour une fonction de niveau 1. | uitoefenen of kunnen deelnemen aan een vergelijkende selectie voor een functie van niveau 1. |
Les candidats à une fonction d'administrateur général, | De kandidaten voor een functie van administrateur-generaal, |
d'administrateur général adjoint ou à une fonction de management -1 | adjunct-administrateur-generaal of een managementfunctie -1 moeten |
doivent posséder une expérience de management d'au moins six ans ou | minimaal zes jaar managementervaring of minimaal tien jaar nuttige |
avoir une expérience professionnelle utile d'au moins dix ans. Par | professionele ervaring hebben. Onder managementervaring wordt verstaan |
expérience de management, il y a lieu d'entendre une expérience en | een ervaring in het beheer in een openbare dienst of in een |
gestion au sein d'un service public ou d'une organisation du secteur privé. | organisatie in de privé-sector. |
§ 2. Pour participer à une sélection comparative pour une fonction de | § 2. Om deel te nemen aan een vergelijkende selectie voor een |
management -2 ou -3, les candidats doivent être titulaires d'une | managementfunctie -2 of -3, moeten de kandidaten sinds minstens zes |
fonction de niveau 1 depuis au moins six ans dans une institution | jaar een functie uitoefenen van niveau 1 in een openbare instelling |
publique de sécurité sociale, dans un ministère ou dans un service | van sociale zekerheid, in een ministerie of in een federale |
public fédéral visé par l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant | overheidsdienst bedoeld in het koninklijk besluit van 7 november 2000 |
houdende oprichting en samenstelling van de organen die | |
création et composition des organes communs à chaque service public | gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst. |
fédéral. Art. 7.§ 1er. Les candidats à une fonction de management doivent |
Art. 7.§ 1. De kandidaten voor een managementfunctie moeten over de |
avoir les compétences, les aptitudes relationnelles et de management | competenties, relationele en managementvaardigheden beschikken die |
fixées dans la description de fonction et dans le profil de compétence | worden bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van |
afférents à la fonction de management à conférer. | de te begeven managementfunctie. |
§ 2. La description de la fonction et le profil de compétence d'une | § 2. De functiebeschrijving en het competentieprofiel van een te |
fonction de management à conférer au sein d'une institution publique | begeven managementfunctie in een openbare instelling van sociale |
de sécurité sociale sont déterminés : | zekerheid worden bepaald : |
1° pour la fonction d'administrateur général et d'administrateur | 1° voor de functie van administrateur-generaal en |
général adjoint, par le comité de gestion de l'institution publique de | adjunct-administrateur-generaal, door het beheerscomité van de |
sécurité sociale; | openbare instelling van sociale zekerheid; |
2° pour les fonctions de management -1, par le comité de gestion de | 2° voor de managementfuncties -1, door het beheerscomité van de |
l'institution publique de sécurité sociale, sur proposition de | openbare instelling van sociale zekerheid, op voorstel van de |
l'administrateur général; | administrateur-generaal; |
3° pour la fonction de management -2, par l'administrateur général sur | 3° voor de managementfunctie -2, door de administrateur-generaal, op |
proposition du titulaire de la fonction de management -1; | voorstel van de houder van de managementfunctie -1; |
4° pour la fonction de management -3, par l'administrateur général sur | 4° voor de managementfunctie -3, door de administrateur-generaal, op |
proposition du titulaire de la fonction de management -2, concertée | voorstel van de houder van de managementfunctie -2, in samenspraak met |
avec le titulaire de la fonction de management -1. | de houder van de managementfunctie -1. |
Art. 8.§ 1er. Chaque commission de sélection est constituée par |
Art. 8.§ 1. Elke selectiecommissie wordt samengesteld door de |
l'administrateur-délégué de SELOR - Bureau de Sélection de | gedelegeerd bestuurder van SELOR, het Selectiebureau van de Federale |
l'Administration fédérale. Les profils des membres de chaque | Overheid. De profielen van de leden van elke selectiecommissie worden |
commission de sélection sont déterminés en concertation avec : | vastgelegd in samenspraak met : |
- le comité de gestion de l'institution publique de sécurité sociale | - het beheerscomité van de betrokken openbare instelling van sociale |
concernée, pour l'administrateur général et l'administrateur général | zekerheid, voor de administrateur-generaal en de |
adjoint; | adjunct-administrateur-generaal; |
- le comité de gestion de l'institution publique de sécurité sociale, | - het beheerscomité van de openbare instelling van sociale zekerheid, |
sur proposition de l'administrateur général concerné, pour les autres | op voorstel van de betrokken administrateur-generaal, voor de andere |
fonctions de management. | managementfuncties. |
Pour les fonctions d'administrateur général et d'administrateur | Voor de functies van administrateur-generaal en |
général adjoint, l'administrateur délégué du SELOR - Bureau de | adjunct-administrateur-generaal stuurt de afgevaardigd bestuurder van |
Sélection de l'Administration fédérale transmet la composition de la | SELOR - het Selectiebureau van de Federale Overheid, de samenstelling |
commission de sélection aux membres du Gouvernement et au comité de | van de selectiecommissie door naar de Regeringsleden en het |
gestion. Ceux-ci peuvent lui transmettre leurs objections dans les | beheerscomité. Laatstgenoemden kunnen hem hun bezwaren binnen veertien |
quatorze jours calendrier. SELOR - Bureau de Sélection de | kalenderdagen meedelen. SELOR, het Selectiebureau van de Federale |
l'Administration fédérale est tenu de répondre aux remarques par une | Overheid, dient op de opmerkingen te antwoorden bij wijze van een |
décision motivée. | gemotiveerde beslissing. |
Pour les autres fonctions de management, l'administrateur délégué du | Voor de andere managementfuncties stuurt de afgevaardigd bestuurder |
SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale transmet la | van SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, de |
composition de la commission de sélection au comité de gestion et à | samenstelling van de selectiecommissie door naar het beheerscomité en |
l'administrateur général de l'institution concernée. Ceux-ci peuvent | naar de administrateur-generaal van de betrokken instelling. |
lui transmettre leurs objections dans les quatorze jours calendrier. | Laatstgenoemden kunnen hem hun bezwaren binnen veertien kalenderdagen |
SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale est tenu de | meedelen. SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid, dient op de |
répondre aux remarques par une décision motivée. | opmerkingen te antwoorden bij wijze van een gemotiveerde beslissing. |
La commission de sélection est composée d'une majorité d'experts du | De selectiecommissie is samengesteld uit een meerderheid aan experten |
secteur social, du secteur non marchand, de la gestion paritaire et, | uit de sociale sector, de non-profit sector, het paritair beheer en |
éventuellement d'un expert choisi pour ses compétences particulières | eventueel uit een expert die wordt gekozen om zijn bijzondere kennis |
relatives aux matières concernées par les aspects spécifiques du | inzake de materies die te maken hebben met specifieke aspecten van het |
profil de la fonction. La commission de sélection est présidée par un | functieprofiel. De selectiecommissie wordt voorgezeten door een |
délégué de SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale. | vertegenwoordiger van SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid. |
Afin d'avoir une approche équivalente, les présidents de la commission | De voorzitters van de Franstalige en de Nederlandstalige commissie |
néerlandophone et de la commission francophone se concertent. | plegen overleg om de gelijke aanpak te waarborgen. |
§ 2. Chaque sélection comparative néerlandophone et francophone, visée | § 2. Elke Nederlandstalige en Franstalige vergelijkende selectie |
à l'article 5, § 1er, comporte les étapes suivantes : | bedoeld in artikel 5, § 1, bestaat uit de volgende stappen : |
1° SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale décide si | 1° SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid beslist of de |
les candidats satisfont aux conditions générales et particulières | kandidaten voldoen aan de algemene en bijzondere |
d'admissibilité. Les candidats qui ne satisfont pas, sont refusés. | toelatingsvoorwaarden. De kandidaten die niet voldoen, worden geweigerd. |
2° un assessment ayant pour but d'évaluer les aptitudes à diriger | 2° een assessment waarbij de voor de managementfunctie vereiste |
requises pour exercer une fonction de management. Par assessment, il y | leidinggevende vaardigheden worden getoetst. Onder assessment moet |
a lieu d'entendre une forme d'évaluation des potentialités. | worden verstaan een vorm van potentialiteitsinschatting. |
Cet assessment est mené devant des experts-évaluateurs externes, | Dit assessment wordt afgelegd voor externe expert-evaluatoren, |
désignés par SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale. | aangeduid door SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid. Twee |
Deux membres de chaque commission de sélection, désignés en son sein, | leden van elke selectiecommissie, die in die Commissie worden |
sont invités à être présents à l'assessment comme observateurs. | aangewezen, worden uitgenodigd om als observator bij het assessment |
Les experts-évaluateurs décrivent l'assessment de chaque candidat. Ils | aanwezig te zijn. De expert-evaluatoren beschrijven het assessment van elke kandidaat. |
donnent à chaque candidat aux fonctions de management d'« | Ze geven elke kandidaat voor de managementfunctie « |
administrateur général » ou d'« administrateur général adjoint » une | administrateur-generaal » of « adjunct-administrateur-generaal » één |
des appréciations suivantes : « apte » ou « non apte ». Pour chacun | van de volgende beoordelingen : « geschikt » of « nietgeschikt ». Ze |
des candidats à une des autres fonctions de management, ils donnent | geven elke kandidaat voor één van de overige managementfuncties één |
une des appréciations suivantes : « très apte », « apte », « moins | van de volgende beoordelingen : « zeer geschikt », « geschikt », « |
apte » et « non apte ». Lors de cette répartition, les observateurs | minder geschikt » en « niet geschikt ». Bij deze indeling worden de |
sont invités à être présents avec voix consultative. | observatoren uitgenodigd om aanwezig te zijn met raadgevende stem. |
3° une épreuve orale, présentée devant chaque commission de sélection. | 3° een mondelinge proef, afgenomen door elke selectiecommissie. |
Cette partie a pour but d'évaluer les compétences spécifiques à la | Dit gedeelte heeft tot doel de functiespecifieke competenties, vermeld |
fonction de chaque candidat, énumérées dans la description de fonction | in de desbetreffende functiebeschrijving en competentieprofiel, van |
et le profil de compétences correspondants. A chaque candidat pour les | elke kandidaat te evalueren. Aan elke kandidaat voor de |
fonctions de management d'« administrateur général » ou d'« | managementfuncties « administrateur-generaal » of « |
administrateur général adjoint », il est donné une des appréciations | adjunct-administrateur-generaal » wordt één van de volgende |
suivantes : « apte » ou « non apte ». A chacun des candidats à une des | beoordelingen gegeven : « geschikt » of « niet geschikt ». Aan elke |
autres fonctions de management, est donnée une des appréciations | kandidaat voor één van de overige managementfuncties wordt één van de |
suivantes : « très apte », « apte », « moins apte » et « non apte ». | volgende beoordelingen gegeven : « zeer geschikt », « geschikt », « |
minder geschikt » en « niet geschikt ». Twee expert-evaluatoren, | |
Deux expertsévaluateurs, désignés par SELOR - Bureau de Sélection de | aangeduid door SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid, worden |
l'Administration fédérale, sont invités à être présents à l'épreuve | uitgenodigd om als observator en tijdens de proef aanwezig te zijn. |
comme observateurs. | |
Lors de la répartition des candidats, les experts-évaluateurs désignés | Bij de indeling van de kandidaten worden de aangeduide |
sont invités à être présents avec voix consultative. | expert-evaluatoren uitgenodigd om aanwezig te zijn met raadgevende |
4° Ensuite, chaque commission de sélection et les experts-évaluateurs | stem. 4° Vervolgens maken elke Selectiecommissie en de betrokken |
concernés rédigent ensemble l'évaluation finale des candidats | expert-evaluatoren samen de eindevaluatie op van de kandidaten |
conformément à leurs compétences générales et spécifiques pour la | overeenkomstig hun algemene en bijzondere competenties voor de |
fonction, ainsi que leurs aptitudes à diriger. Il répartissent les | functie, alsook hun leidinggevende vaardigheden. Ze delen de |
candidats aux fonctions de management d'« administrateur général » ou | kandidaten voor de managementfuncties « administrateur-generaal » of « |
« administrateur général adjoint » en deux groupes « aptes » ou « non | adjunct-administrateur-generaal » in twee groepen in « geschikten » of |
aptes ». Ils répartissent les candidats pour une des autres fonctions | « niet geschikten ». Ze delen de kandidaten voor één van de overige |
de management en quatre groupes A, B, C ou D. Ils classent les | managementfuncties in vier groepen in met name A, B, C of D. Zij |
candidats du groupe A et du groupe B. | rangschikken de kandidaten ingedeeld in groep A en B. |
Ils envoient cette évaluation finale à l'autorité compétente pour la | Zij sturen die eindevaluatie naar de tot aanstelling bevoegde overheid |
désignation, ensemble avec les rapports et les résultats partiels | samen met de verslagen en deelresultaten bedoeld in 2° en 3° teneinde |
visés aux 2° et 3°, afin de l'éclairer optimalement sur le résultat | haar optimaal in te lichten omtrent het door elke kandidaat bereikte |
obtenu de chaque candidat. | resultaat. |
§ 3. Les candidats sont informés de leur répartition et/ou classement | § 3. De kandidaten worden over hun indeling en/of rangschikking |
par SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale. | ingelicht door SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid. |
Section III. - Du recrutement des fonctions de management d'« | Afdeling III. - Werving van de managementfuncties « |
administrateur général » et d'« administrateur général adjoint » | administrateur-generaal » en « adjunct-administrateur-generaal ». |
Art. 9.§ 1er. SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration |
Art. 9.§ 1. SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid, stuurt |
fédérale transmet l'ensemble des résultats de la sélection comparative | alle resultaten van de Franstalige en/of Nederlandstalige |
néerlandophone et/ou francophone, visée à l'article 8, § 2, au | vergelijkende selectie bedoeld in artikel 8, § 2, naar de voorzitter |
président du comité de gestion de l'institution concernée. | van het beheerscomité van de betrokken instelling. |
Un entretien complémentaire est prévu avec les candidats des groupes | Met de kandidaten van de Nederlandstalige en/of de Franstalige groep « |
néerlandophone et/ou francophone de « aptes ». Cet entretien a pour | geschikten » wordt een aanvullend onderhoud georganiseerd. Dit |
objectif de comparer les candidats en ce qui concerne leurs | onderhoud heeft tot doel de kandidaten te vergelijken wat betreft hun |
compétences, aptitudes relationnelles et de management fixées dans la | competenties, relationele en managementvaardigheden zoals bepaald in |
description de fonction et dans le profil de compétence afférents à la | de vooraf opgestelde functiebeschrijving en het competentieprofiel van |
fonction de management à conférer préétablis. Cet entretien est mené : | de te begeven managementfunctie. Dit onderhoud wordt geleid : |
1° pour le recrutement de l'administrateur général, par le ministre de | 1° voor de werving van de administrateur-generaal, door de |
tutelle et la délégation du comité de gestion qui a signé le contrat | toezichthoudende minister en de delegatie van het beheerscomité die de |
d'administration au nom de l'institution; | bestuursovereenkomst uit naam van de instelling heeft ondertekend; |
2° pour le recrutement de l'administrateur général adjoint, par le | 2° voor de werving van de adjunct-administrateur-generaal, door de |
ministre de tutelle, la délégation du comité de gestion qui a signé le | toezichthoudende minister, de delegatie van het beheerscomité die de |
contrat d'administration au nom de l'institution et l'administrateur général. | bestuursovereenkomst uit naam van de instelling heeft ondertekend en |
Un rapport des entretiens relatif au résultat de cette comparaison est | de administrateur-generaal. |
rédigé. Ce rapport est joint au dossier de désignation. | Van de onderhouden wordt een verslag houdende het resultaat van die |
vergelijking opgemaakt. Dit verslag wordt bij het aanstellingsdossier | |
§ 2. Une Commission composée de membres désignés par le Conseil des | gevoegd. § 2. Een Commissie, samengesteld uit leden aangeduid door de |
Ministres, dirigée par le ministre de tutelle, organise lors de la | Ministerraad, onder leiding van de toezichthoudende minister, |
désignation de l'administrateur général et de l'administrateur général | organiseert bij de aanduiding van de administrateur-generaal en de |
adjoint un entretien complémentaire avec le meilleur candidat de | adjunct-administrateur-generaal, een aanvullend onderhoud met de beste |
chaque rôle linguistique, sauf si la concrétisation du cadre | kandidaat uit elke taalrol, tenzij de invulling van het taalkader van |
linguistique de l'institution publique ne permet pas un choix entre | de openbare instelling van sociale zekerheid geen keuze toelaat tussen |
les deux rôles linguistiques ou si dans un des rôles linguistiques il | de twee taalrollen of er in één van de taalrollen geen kandidaat is. |
n'y a pas de candidat. Cet entretien a pour objectif de faire un | Dit onderhoud heeft tot doel om over de beste Nederlandstalige en de |
rapport descriptif du meilleur candidat néerlandophone et du meilleur | beste Franstalige kandidaat een descriptief verslag te maken wat |
candidat francophone en ce qui concerne leurs compétences, aptitudes | betreft hun competenties, relationele en managementvaardigheden zoals |
relationnelles et de management fixées dans la description de fonction | bepaald in de vooraf opgestelde functiebeschrijving en het |
et dans le profil de compétence afférents à la fonction de management | competentieprofiel van de te begeven managementfunctie. Eén van de |
à conférer préétablis. Un membre de la Commission doit avoir prouvé la | |
connaissance suffisante de la deuxième langue. | leden van de Commissie heeft de voldoende kennis van de tweede taal |
Section IV. - Le recrutement des autres fonctions de management | bewezen.Afdeling IV. - De werving van de overige managementfuncties |
Art. 10.§ 1er. SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration |
Art. 10.§ 1. SELOR - het Selectiebureau van de Federale Overheid, |
fédérale transmet l'ensemble des résultats de la sélection comparative | stuurt alle resultaten van de Franstalige en Nederlandstalige |
néerlandophone et francophone, visée à l'article 8, § 2, à | vergelijkende selectie bedoeld in artikel 8, § 2, naar de |
l'administrateur général. | administrateur-generaal. |
Un entretien complémentaire est organisé avec les candidats du groupe | Met de kandidaten van groep A wordt een aanvullend onderhoud |
A. Cet entretien a pour objectif de comparer les candidats en ce qui | georganiseerd. Dit onderhoud heeft tot doel de kandidaten te |
concerne leurs compétences, aptitudes relationnelles et de management | vergelijken wat betreft hun competenties, relationele en |
fixées dans la description de fonction et dans le profil de compétence | managementvaardigheden zoals bepaald in de vooraf opgestelde |
afférents à la fonction de management à conférer préétablis. Cet | functiebeschrijving en het competentieprofiel van de te begeven |
entretien est mené : | managementfunctie. Dit onderhoud wordt geleid : |
1° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -1, | 1° voor de werving van een houder van de managementfunctie -1, door de |
par l'administrateur général et l'administrateur général adjoint; | administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal; |
2° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -2, | 2° voor de werving van de houder van de managementfunctie -2, door de |
par le titulaire de la fonction de management -1 et l'administrateur général; | houder van de managementfunctie -1 en de administrateur-generaal; |
3° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -3, | 3° voor de werving van de houder van de managementfunctie -3, de |
par le titulaire de la fonction de management -2 et l'administrateur | houder van de managementfunctie -2 en de administrateur-generaal. |
général. Un rapport des entretiens relatif au résultat de cette comparaison est | Van de onderhouden wordt een verslag houdende het resultaat van die |
rédigé. Ce rapport est joint au dossier de désignation. | vergelijking opgemaakt. Dit verslag wordt bij het aanstellingsdossier gevoegd. |
§ 2. Après épuisement du groupe A, la procédure visée au § 1er se | § 2. Bij uitputting van groep A, wordt de procedure vermeld in § 1 |
répète avec les candidats du groupe B. | herhaald voor de kandidaten van groep B. |
Section V. - De la désignation | Afdeling V. - De aanstelling |
Art. 11.§ 1er. Les candidats choisis conformément aux articles 9 et |
Art. 11.§ 1. De kandidaten, gekozen overeenkomstig de artikelen 9 en |
10 sont désignés pour une période de six ans : | 10, worden voor een periode van zes jaar aangesteld : |
1° pour la fonction d'administrateur général et d'administrateur | 1° voor de functie van administrateur-generaal en |
général adjoint, par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des | adjunct-administrateur-generaal, door de Koning, bij in Ministerraad |
Ministres, sur la proposition du ministre de tutelle et du comité de | overlegd besluit, op voorstel van de toezichthoudende minister en het |
gestion concerné; | betrokken beheerscomité; |
2° pour les autres fonctions de management, par le Roi, sur | 2° voor de overige managementfuncties, door de Koning, op voorstel van |
proposition du ministre de tutelle et du comité de gestion concerné, | de toezichthoudende minister en het betrokken beheerscomité, na |
après présentation par l'administrateur général. | voordracht van de administrateur-generaal. |
§ 2. Par dérogation aux articles 28 à 33quinquies de l'arrêté royal du | § 2. In afwijking van de artikelen 28 tot 33quinquies van het |
2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, les titulaires | koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
d'une fonction de management ne sont pas soumis à un stage. | rijkspersoneel, moeten de houders van een managementfunctie geen |
CHAPITRE IV. - Modalités de l'exercice des fonctions de management | proeftijd doormaken. HOOFDSTUK IV. - Regels betreffende de uitoefening van de |
Section Ire. - Du plan de management du titulaire d'une fonction de | managementfunctiesAfdeling I. - Het managementplan van de houder van een |
management | managementfunctie |
Art. 12.Dans les institutions publiques de sécurité sociale, le plan |
Art. 12.In de openbare instellingen van sociale zekerheid bestaat het |
de management et le plan opérationnel sont constitués par le contrat | managementplan en het operationeel plan uit de bestuursovereenkomst en |
d'administration et le plan d'administration visés par l'arrêté royal | |
du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la responsabilisation | het bestuursplan bedoeld in het koninklijk besluit van 3 april 1997 |
des institutions publiques de sécurité sociale, en application de | houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de |
openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van | |
l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
pensions. Le plan d'administration est établi de manière à ce que l'évaluation | wettelijke pensioenstelsels. |
de tous les titulaires d'une fonction de management soit possible et | Het bestuursplan wordt zodanig opgemaakt dat de evaluatie van alle |
qu'ils soient, au moins pour partie, concernés activement lors de son | houders van een managementfunctie mogelijk is en dat zij, althans |
élaboration et de sa réalisation. | gedeeltelijk, actief betrokken worden bij de opmaak en uitvoering |
Section II. - Modalités relatives à l'exécution des fonctions de | ervan.Afdeling II. - Regels betreffende de uitvoering van de |
management | managementfuncties |
Art. 13.Pendant la durée de leur mandat, le statut du personnel des |
Art. 13.Tijdens de duur van hun mandaat is, behoudens de afwijkende |
institutions publiques de sécurité sociale est applicable aux | bepalingen in onderhavig besluit, het statuut van het personeel van de |
titulaires d'une fonction de management, à l'exception des | instellingen van sociale zekerheid van toepassing op de houders van |
dispositions dérogatoires du présent arrêté. | een managementfunctie. |
Pour l'application du statut des agents de l'Etat, les titulaires | Voor de toepassing van het statuut van de Rijksambtenaren maken de |
d'une fonction de management font partie du niveau 1. Ils se trouvent | houders van een managementfunctie deel uit van niveau 1. Zij staan |
hiérarchiquement au-dessus des rangs 15. | hiërarchisch boven de rangen 15. |
Art. 14.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté royal du 19 |
Art. 14.De houder van een managementfunctie die, op het ogenblik van |
novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres | zijn indienstneming vastbenoemd is in de overheidsdiensten, bedoeld in |
du personnel des administrations de l'Etat, le titulaire d'une | artikel 1, § 1, van de wet van 22 juli 1993 houdende diverse |
fonction de management qui, au moment de sa désignation, est nommé à | maatregelen inzake ambtenarenzaken, wordt, in afwijking van de |
titre définitif au sein des services publics visés à l'article 1er, § | bepalingen van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende |
1er, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière | de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
de fonction publique, est mis en congé d'office pour mission d'intérêt | rijksbesturen, wordt, in ambtshalve verlof voor opdracht van algemeen |
général pour la durée du mandat. Son emploi peut être déclaré vacant | belang geplaatst voor de duur van zijn mandaat. Zijn betrekking kan |
après deux ans et il ne peut y être pourvu entre-temps que par un | vacant worden verklaard na twee jaar en intussen kan er enkel in |
engagement contractuel ou au moyen de fonctions supérieures. | voorzien worden door middel van een contractuele tewerkstelling of |
hogere functies. | |
Art. 15.Le titulaire d'une fonction de management exerce sa tâche à |
Art. 15.De houder van een managementfunctie oefent zijn taak voltijds |
temps plein. | uit. |
Pendant son mandat, il ne peut obtenir : | Tijdens zijn mandaat kan hij : |
1° un congé pour interruption de la carrière professionnelle sauf si | 1° geen verlof voor loopbaanonderbreking krijgen, tenzij het om |
celle-ci vise le congé parental, les soins palliatifs et les soins en | ouderschapsverlof, palliatieve verzorging en verzorging in geval van |
cas de maladie grave; | ernstige ziekte gaat; |
2° un congé pour poser sa candidature aux élections européennes, aux | 2° geen verlof krijgen om zich kandidaat te stellen voor Europese |
élections des chambres législatives fédérales, des conseils des | verkiezingen, voor verkiezingen van de federale wetgevende kamers, van |
régions et des communautés ou des conseils provinciaux ou communaux ou | de gewest- en gemeenschapsraden of van de provincie- of gemeenteraden |
pour exercer une fonction dans une cellule stratégique ou dans le | of om een ambt uit te oefenen in een beleidscel of het kabinet van een |
cabinet d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat ou dans le cabinet du | minister of een Staatssecretaris of in het kabinet van de voorzitter |
président ou d'un membre du Gouvernement d'une Communauté, d'une | of van een lid van de Regering van een Gemeenschap, van een Gewest, |
Région, du Collège réuni de la Commission communautaire commune ou du | van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Collège de la Commission communautaire française; | Gemeenschapscommissie of van het College van de Franse |
Gemeenschapscommissie; | |
3° un congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un | 3° geen verlof krijgen voor een stage of een proefperiode in een |
autre emploi d'un service public; | andere betrekking van een openbare dienst; |
4° un congé pour accueil et formation; | 4° geen verlof krijgen voor onthaal en opleiding; |
5° un congé pour remplir en temps de paix des prestations au corps de protection civile, en qualité d'engagé volontaire à ce corps; 6° un congé pour accompagner et assister des handicapés et des malades; 7° un congé pour mission d'intérêt général; 8° l'autorisation d'exercer ses fonctions par prestations réduites pour convenance personnelle; 9° une absence de longue durée pour raisons personnelles; 10° un congé tel que visé à l'arrêté royal du 12 août 1993 relatif au | 5° geen verlof krijgen om in vredestijd prestaties te verrichten bij het Korps Civiele Bescherming als vrijwilliger bij dit korps; 6° geen verlof krijgen om minder-validen en zieken te vergezellen en bij te staan; 7° geen verlof voor opdracht van algemeen belang krijgen; 8° geen toelating verkrijgen om zijn functies uit te oefenen met verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid; 9° geen afwezigheid van lange duur voor persoonlijke aangelegenheden krijgen; 10° geen verlof krijgen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 betreffende het verlof toegekend aan bepaalde, ter |
congé accordé à certains agents des services de l'Etat mis à la | beschikking van de Koning of de Prinsen of Prinsessen van België |
disposition du Roi ou des Princes et Princesses de Belgique et à | gestelde personeelsleden van de rijksdiensten en in het koninklijk |
l'arrêté royal du 2 avril 1975 relatif au congé accordé à certains | besluit van 2 april 1975 betreffende het verlof dat aan sommige |
membres du personnel des services publics pour accomplir certaines | personeelsleden in overheidsdienst wordt verleend voor het verrichten |
prestations au bénéfice des groupes politiques reconnus des assemblées | van bepaalde prestaties ten behoeve van erkende politieke groepen, |
législatives nationales, communautaires ou régionales ou au bénéfice | respectievelijk ten behoeve van de voorzitters van die groepen in de |
des présidents de ces groupes. | wetgevende vergaderingen van de Staat en van de Gemeenschappen of de |
Art. 16.L'article 15 de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à |
Gewesten. Art. 16.Artikel 15 van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 |
la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les | betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties |
services publics fédéraux est applicable aux titulaires des fonctions | in de federale overheidsdiensten is van toepassing op de houders van |
de management visées à l'article 2, § 1er, du présent arrêté. | managementfuncties bedoeld in artikel 2, § 1, van onderhavig besluit. |
CHAPITRE V. - De l'évaluation du titulaire d'une fonction de management | HOOFDSTUK V. - De evaluatie van de houder van een managementfunctie |
Art. 17.§ 1er. Chaque titulaire d'une fonction de management est |
Art. 17.§ 1. Elke houder van een managementfunctie wordt |
évalué tous les deux ans; la première évaluation aura lieu à la fin du | tweejaarlijks geëvalueerd; de eerste evaluatie vindt echter plaats op |
premier contrat d'administration. Au plus tard six mois avant la fin | het einde van de eerste bestuursovereenkomst. Uiterlijk zes maanden |
de son mandat, il reçoit une évaluation finale globale. | vóór het einde van zijn mandaat krijgt hij een globale eindevaluatie. |
§ 2. L'administrateur général et l'administrateur général adjoint sont | § 2. De administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal |
évalués sur base des rapports prévus par l'article 8, § 3, alinéa 3, | worden geëvalueerd op basis van verslagen voorzien in artikel 8, § 3, |
de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | derde lid van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare |
instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van | |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, |
régimes légaux des pensions, confirmé par la loi-programme du 12 | bekrachtigd door de programmawet van 12 december 1997, rekening |
décembre 1997, en tenant compte des années à évaluer et des domaines | houdend met de te evalueren jaren en de resultaatdomeinen die in het |
de résultats précisés dans le profil de fonction du titulaire de la | functieprofiel van de houder van de functie worden gepreciseerd. |
fonction. L'évaluation bisannuelle et l'évaluation finale du titulaire de la | De tweejaarlijkse evaluatie en de eindevaluatie van de houder van de |
fonction d'administrateur général et d'administrateur général adjoint | functie van administrateur-generaal en adjunct-administrateur-generaal |
donnent lieu à la mention « insuffisant » lorsque les rapports visés à | krijgen de vermelding « onvoldoende » als de verslagen bedoeld in het |
l'alinéa premier démontrent que les objectifs prévus dans le contrat | eerste lid aantonen dat de doelstellingen vervat in de |
d'administration n'ont manifestement pas été réalisés pendant la | bestuursovereenkomst duidelijk niet zijn verwezenlijkt tijdens de |
période évaluée, particulièrement dans les domaines de résultats | geëvalueerde periode, in het bijzonder in de resultaatdomeinen die in |
précisés dans le profil de fonction du titulaire de la fonction. | het functieprofiel van de houder van de functie worden gepreciseerd. |
L'évaluation finale du titulaire de la fonction d'administrateur | De eindevaluatie van de houder van de functie van |
général et d'administrateur général adjoint donne lieu à la mention « | administrateur-generaal en adjunct-administrateur-generaal krijgt de |
bon » lorsque les rapports visés à l'alinéa premier démontrent que les | vermelding « goed » als de verslagen bedoeld in het eerste lid |
objectifs prévus dans le contrat d'administration ont été réalisés | aantonen dat de doelstellingen vervat in de bestuursovereenkomst zijn |
pour la majorité des années évaluées, particulièrement dans les | verwezenlijkt voor het merendeel van de geëvalueerde jaren, in het |
domaines de résultats précisés dans le profil de fonction du titulaire | bijzonder in de resultaatdomeinen die in het functeprofiel van de |
de la fonction. | houder van de functie worden gepreciseerd. |
§ 3. Les titulaires des fonctions de management autres que ceux visés | § 3. De houders van de managementfuncties anders dan die bedoeld in |
au paragraphe 2 sont évalués sur base de la façon dont le service | paragraaf 2 worden geëvalueerd op basis van de wijze waarop de dienst |
qu'ils gèrent a contribué à la réalisation des objectifs prévus dans | die zij beheren, heeft bijgedragen tot de verwezenlijking van de |
le contrat d'administration, tels que prévus dans le plan | doelstellingen vervat in de bestuursovereenkomst, zoals voorzien in |
d'administration prévu dans l'article 10, alinéa 1er de l'arrêté royal | het bestuursplan voorzien in artikel 10, eerste lid van het koninklijk |
du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la responsabilisation | besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen met het oog op de |
des institutions publiques de sécurité sociale, en application de | responsabilisering van de openbare instellingen van sociale zekerheid, |
l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd door de | |
pensions, confirmé par la loi-programme du 12 décembre 1997 concernant | programmawet van 12 december 1997, rekening houdend met de te |
les années évaluées, en tenant compte des domaines de résultats | evalueren jaren en de resultaatdomeinen die in het functieprofiel van |
précisés dans le profil de fonction du titulaire de la fonction. | de houder van de functie worden gepreciseerd. |
L'évaluation bisannuelle et l'évaluation finale des titulaires des | De tweejaarlijkse evaluatie en de eindevaluatie van de houders van de |
fonctions de management autres que ceux visés au paragraphe 2 donnent | managementfuncties anders dan die bedoeld in paragraaf 2 krijgen de |
lieu à la mention « insuffisant » lorsque les objectifs prévus pour le | vermelding « onvoldoende » als de doelstellingen voorzien voor de |
service qu'ils gèrent dans le plan d'administration n'ont | dienst die zij beheren in het bestuursplan, klaarblijkelijk niet zijn |
manifestement pas été réalisés pendant la période évaluée, | verwezenlijkt tijdens de geëvalueerde periode, in het bijzonder in de |
particulièrement dans les domaines de résultats précisés dans le | resultaatdomeinen die in het functieprofiel van de houder van de |
profil de fonction du titulaire de la fonction. | functie worden gepreciseerd. |
L'évaluation finale des titulaires des fonctions de management autres | De eindevaluatie van de houders van de managementfuncties anders dan |
que ceux visés au paragraphe 2 donnent lieu à la mention « bon » | die bedoeld in paragraaf 2 krijgt de vermelding « goed » als de |
lorsque les objectifs prévus pour le service qu'ils gèrent dans le | doelstellingen voorzien voor de dienst die zij beheren in het |
plan d'administration ont été réalisés pendant pour la majorité des | bestuursplan zijn verwezenlijkt voor het merendeel van de geëvalueerde |
années évaluées, particulièrement dans les domaines de résultats | jaren, in het bijzonder in de resultaatdomeinen die in het |
précisés dans le profil de fonction du titulaire de la fonction. | functieprofiel van de houder van de functie worden gepreciseerd. |
§ 4. L'évaluation des titulaires d'une fonction de management se fait | § 4. De evaluatie van de houders van een managementfunctie gebeurt : |
: 1° pour l'administrateur général, par le ministre de tutelle sur | 1° voor de administrateur-generaal, door de toezichthoudende minister, |
proposition du comité de gestion; | op voorstel van het beheerscomité; |
2° pour l'administrateur général adjoint, par le ministre de tutelle | 2° voor de adjunct-administrateur-generaal, door de toezichthoudende |
sur proposition du comité de gestion et de l'administrateur général; | minister op voorstel van het beheerscomité en de administrateur-generaal; |
3° pour le titulaire de la fonction de management -1, par | 3° voor de houder van de managementfunctie -1, door de |
l'administrateur général et l'administrateur général adjoint; | administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal; |
4° pour le titulaire de la fonction de management -2, par le titulaire | 4° voor de houder van de managementfunctie -2, door de houder van de |
de la fonction de management -1 et l'administrateur général; | managementfunctie -1 en de administrateur-generaal; |
5° pour le titulaire de la fonction de management -3, par le titulaire | 5° voor de houder van de managementfunctie -3, door de houder van de |
de la fonction de management -2 et l'administrateur général. | managementfunctie -2 en de administrateur-generaal. |
Art. 18.Les évaluations tiennent compte de la mesure dans laquelle |
Art. 18.In de evaluaties wordt rekening gehouden met de mate waarin |
l'Etat belge a respecté ses obligations envers l'institution publique | de Belgische Staat zijn verplichtingen tegenover de betrokken openbare |
de sécurité sociale concernée. | instelling van sociale zekerheid is nagekomen. |
Art. 19.Dans tous les cas, l'évaluateur a un entretien de |
Art. 19.In ieder geval heeft de evaluator met het oog op een |
fonctionnement avec la personne à évaluer en vue de son évaluation. | evaluatie een functioneringsgesprek met de te evalueren persoon. Als |
Comme préparation à cet entretien, la personne à évaluer établit une | voorbereiding op dit gesprek maakt de te evalueren persoon een |
auto-évaluation qu'il transmet à l'évaluateur cinq jours calendrier | zelfevaluatie op die hij vijf kalenderdagen vóór het gesprek |
avant l'entretien. Cette auto-évaluation écrite est jointe au dossier | doorstuurt naar de evaluator. Die schriftelijke zelfevaluatie wordt |
d'évaluation. | bij het evaluatiedossier gevoegd. |
Après l'entretien d'évaluation, l'évaluateur finalise le rapport | Na het evaluatiegesprek werkt de evaluator het evaluatieverslag uit |
d'évaluation qui est transmis, contre récépissé, à l'évalué dans les | dat binnen vijftien kalenderdagen na het evaluatiegesprek tegen |
quinze jours calendrier qui suivent l'entretien d'évaluation. | ontvangst aan de geëvalueerde wordt bezorgd. |
Art. 20.Lorsqu'une évaluation donne lieu à une mention « insuffisant |
Art. 20.Wanneer een evaluatie resulteert in een vermelding « |
», l'évalué peut, dans les quinze jours calendrier qui suivent la | onvoldoende », kan de geëvalueerde binnen de vijftien kalenderdagen na |
réception du rapport d'évaluation, introduire un recours auprès des | ontvangst van het evaluatieverslag beroep instellen bij de organen |
organes visés à l'article 17, § 4. En vue de l'audience de recours, | bedoeld in artikel 17, § 4. Met het oog op de beroepszitting, wordt de |
l'intéressé : | betrokkene : |
1° est convoqué au moins huit jours calendrier avant l'audience; | 1° opgeroepen ten laatste acht kalenderdagen voor de zitting; |
2° s'il le souhaite, peut être assisté du défenseur de son choix; | 2° indien hij dit wenst, bijgestaan door de verdediger van zijn keuze; |
3° se voit offrir la possibilité de consulter son dossier d'évaluation. | 3° de mogelijkheid geboden zijn evaluatiedossier te raadplegen. |
CHAPITRE VI. - De la fin du mandat | HOOFDSTUK VI. - Einde van het mandaat |
Section Ire. - De la fin du mandat de plein droit | Afdeling I. - Het einde van rechtswege van het mandaat |
Art. 21.Le mandat prend fin de plein droit au terme de la période |
Art. 21.Het mandaat eindigt van rechtswege op het einde van de |
visée à l'article 11. | periode bedoeld in artikel 11. |
Le mandat du titulaire de la fonction de management peut être prolongé | Het mandaat van de houder van de managementfunctie kan worden verlengd |
pour un maximum de six mois jusqu'à ce que le mandat de son successeur | met maximum zes maanden tot de aanvang van het mandaat van zijn |
débute. | opvolger. |
Section II. - De la fin anticipée du mandat | Afdeling II. - De vroegtijdige beëindiging van het mandaat |
Art. 22.§ 1er. Si l'évaluation visée à l'article 17, § 1er, conduit à |
Art. 22.§ 1. Wanneer de evaluatie, bedoeld in artikel 17, § 1, leidt |
une mention « insuffisant », il est mis fin au mandat du titulaire de | tot een vermelding « onvoldoende », wordt het mandaat van de houder |
la fonction de management. | van de managementfunctie beëindigd. |
§ 2. Le titulaire d'une fonction de management, à l'exclusion de celui | § 2. De houder van een managementfunctie, met uitsluiting van deze |
visé à l'article 14, dont le mandat prend prématurément fin en raison | vermeld in artikel 14, van wie het mandaat vroegtijdig werd beëindigd |
d'une mention « insuffisant », reçoit une indemnité de départ selon | omwille van een vermelding « onvoldoende », krijgt een |
les règles fixées par Nous. | beëindigingsvergoeding volgens de door Ons vastgestelde nadere |
§ 3. Le titulaire d'une fonction de management visé à l'article 14 | regelen. § 3. De in artikel 14 vermelde houder van een managementfunctie van |
dont le mandat prend fin avant l'expiration du terme suite à une | wie het mandaat vóór het verstrijken van de termijn werd beëindigd |
évaluation « insuffisant » est réaffecté dans une fonction adéquate | omwille van een vermelding « onvoldoende », wordt aangesteld in een |
qui lui est proposée par le comité de gestion de son institution. | passende functie die hem wordt voorgesteld door het beheerscomité van |
zijn instelling. | |
Si le titulaire de la fonction de management n'est pas d'accord avec | Als de houder van de managementfunctie niet akkoord gaat met de door |
la fonction adéquate qui lui est proposée par le comité de gestion de | het beheerscomité van zijn instelling aangeboden passende functie, kan |
son institution, il peut faire appel à l'arbitrage du Service public | hij een beroep doen op de bemiddeling van de Federale Overheidsdienst |
fédéral Personnel et Organisation. | Personeel en Organisatie. |
Art. 23.Si le titulaire d'une fonction de management demande qu'il |
Art. 23.Indien de houder van een managementfunctie vraagt om zijn |
soit mis fin à son mandat, un préavis de six mois est requis si les | mandaat te beëindigen, is, als de organen bedoeld in artikel 9, § 1, |
organes visés à l'article 9, § 1er, alinéa 2, 1° et 2° ou à l'article | tweede lid, 1° en 2° of artikel 10, § 1, tweede lid, 1° tot 3° |
10, § 1er, alinéa 2, 1° à 3° selon la fonction de management sont | naargelang de managementfunctie, akkoord gaan, een opzegging van zes |
d'accord. Ce délai peut être réduit de commun accord. Les dispositions | maanden vereist. Die termijn kan in onderling akkoord worden verkort. |
en matière de réaffectation visées à l'article 22, § 3, sont également | De bepalingen inzake een andere aanstelling bedoeld in artikel 22, § |
applicables dans ce cas. | 3, zijn in dit geval eveneens van toepassing. |
CHAPITRE VII. - Du renouvellement du mandat | HOOFDSTUK VII. - Hernieuwing van het mandaat |
Art. 24.Si le titulaire d'une fonction de management pose sa |
Art. 24.Indien de houder van een managementfunctie zich kandidaat |
candidature pour la même fonction au sein de son institution publique | stelt voor dezelfde functie binnen zijn openbare instelling van |
de sécurité sociale et s'il a reçu une évaluation finale « bon », les | sociale zekerheid en hij bij zijn eindevaluatie de vermelding « goed » |
organes visés à l'article 9, § 1er, alinéa 2, 1° et 2° ou à l'article | heeft gekregen, geven de organen, bedoeld in artikel 9, § 1, tweede |
10, § 1er, alinéa 2, 1° à 3° selon la fonction de management lui | lid, 1° en 2° of artikel 10, § 1, tweede lid, 1° tot 3° naargelang de |
donnent un nouveau mandat conformément à l'article 11. | managementfunctie, hem een nieuw mandaat overeenkomstig artikel 11. |
Par dérogation aux dispositions des sections II et III du Chapitre | In afwijking van de bepalingen van de afdelingen II en III van |
III, il est réputé, en ce cas, avoir satisfait à la sélection | Hoofdstuk III, wordt hij in dit geval geacht te hebben voldaan aan de |
comparative visée à l'article 5, sans qu'une nouvelle procédure de | in artikel 5 vermelde vergelijkende selectie, zonder dat er een nieuwe |
sélection ne doive être organisée. | selectieprocedure moet worden georganiseerd. |
CHAPITRE VIII. - De la pondération des fonctions | HOOFDSTUK VIII. - De weging van de functies |
Art. 25.La pondération des fonctions de management visées à l'article |
Art. 25.De weging van de managementfuncties, zoals bedoeld in artikel |
2, § 1er, leur répartition en classes et le traitement qui en résulte | 2, § 1, hun indeling in een klasse en de wedde die er uit voortvloeit, |
sont fixés par Nous, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. | worden door Ons bepaald bij in Ministerraad overlegd besluit. |
La fonction de management visée à l'article 2, § 1er, 2°, est | De managementfunctie bedoeld in artikel 2, § 1, 2°, wordt ingedeeld in |
incorporée dans la classe inférieure à celle dans laquelle est | de klasse die lager is dan deze waarin de managementfunctie, bedoeld |
incorporée la fonction de management visée à l'article 2, § 1er, 1°, | in artikel 2, § 1, 1° van dezelfde instelling is ingedeeld. |
de la même institution. | |
Art. 26.Le Ministre concerné formule pour chaque institution publique |
Art. 26.De betrokken Minister formuleert voor elke openbare |
de sécurité sociale dont il a la tutelle des propositions pour la | instelling van sociale zekerheid waarvoor hij bevoegd is, voorstellen |
pondération des fonctions d'administrateur général et d'administrateur | voor de weging van de functies van administrateur-generaal en |
général adjoint. | adjunct-administrateur-generaal. |
Un expert reconnu désigné par le Collège des institutions publiques de | Een erkend expert die door het College van openbare instellingen van |
sécurité sociale formule des propositions pour la pondération des | sociale zekerheid wordt aangesteld, formuleert voorstellen voor de |
autres fonctions de management de l'ensemble des institutions | weging van de andere managementfuncties van alle openbare instellingen |
publiques de sécurité sociale. | van sociale zekerheid. |
Art. 27.§ 1er. Le Conseil des Ministres fixe la pondération de la |
Art. 27.§ 1. De Ministerraad legt de weging vast van de functie van |
fonction d'administrateur général et d'administrateur général adjoint, | administrateur-generaal en adjunct-administrateur-generaal, op |
sur proposition du ministre de tutelle, après concertation avec les | voorstel van de bevoegde minister, na overleg met de Ministers van |
Ministres de la Fonction publique et du Budget. | Ambtenarenzaken en Begroting. |
Les comités de gestion fixent la pondération des autres fonctions de | De Beheerscomités bepalen de weging van de andere managementfuncties |
management sur proposition de l'administrateur général après accord | op voorstel van de administrateur-generaal na akkoord van de Ministers |
des ministres de la fonction publique et du budget. | van Ambtenarenzaken en Begroting. |
§ 2. Le résultat de ces pondérations est repris dans les arrêtés ou la | § 2. Het resultaat van die wegingen wordt in de betrokken besluiten of |
désignation concernés. | aanstelling opgenomen. |
Art. 28.L'ensemble des fonctions mentionnées à l'article 2 sont |
Art. 28.Alle functies vermeld in artikel 2 worden om de zes jaar |
repondérées tous les six ans, à dater de l'entrée en vigueur du | vanaf de inwerkingtreding van onderhavig besluit, herwogen. |
présent arrêté. | |
Les titulaires d'une fonction de management qui sont en fonction au | De houders van een managementfunctie die in functie zijn op het |
moment de la repondération visée à l'alinéa 1er, conservent comme | ogenblik van de herweging bedoeld in het eerste lid, behouden als |
traitement le résultat de leur pondération initiale jusqu'à la fin de | wedde het resultaat van hun oorspronkelijke weging tot het einde van |
leur mandat. | hun mandaat. |
CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK IX. - Overgangs- en eindbepalingen |
Art. 29.Pour la première désignation des administrateurs généraux, |
Art. 29.Bij de eerste aanstelling van de administrateuren-generaal, |
administrateurs généraux adjoints et des titulaires d'une fonction de | adjunct-administrateuren-generaal en de houders van een |
management -1 : | managementfunctie -1 : |
1° les années prestées au moins en qualité de titulaire d'un grade de | |
rang 13 sont prises en considération pour le calcul des six ans | 1° worden de jaren gepresteerd als titularis van een graad van rang 13 |
d'expérience de management visés à l'article 6, § 1er, alinéa 2; | in aanmerking genomen voor de berekening van de zes jaar |
2° les titulaires actuels des fonctions respectivement | managementervaring bedoeld in artikel 6, § 1, tweede lid; |
d'administrateur général, d'administrateur général adjoint et de | 2° worden huidige houders van de functies respectievelijk van |
directeur général sont censés satisfaire à cette condition. | administrateur-generaal, adjunct-administrateur-generaal en directeur |
generaal geacht die voorwaarde te vervullen. | |
Art. 30.§ 1er. Par dérogation aux articles 5 à 9 et 11, § 1er, 1°, |
Art. 30.§ 1. In afwijking van de artikelen 5 tot 9 en 11, § 1, 1°, |
les titulaires d'une fonction de management d'« administrateur général | worden de houders van een managementfunctie van « |
» et d'« administrateur général adjoint », attribuée en application de | administrateur-generaal » en « adjunct-administrateur-generaal », |
l'arrêté royal du 24 octobre 2003 relatif au statut des fonctions de | toegekend in toepassing van het koninklijk besluit van 24 oktober 2003 |
management d'administrateur général et d'administrateur général | betreffende het statuut van de managementfuncties van |
adjoint des institutions publiques de sécurité sociale, sont réputés | administrateur-generaal en adjunct-administrateur-generaal van de |
désignés dans un mandat et exercer un mandat comme prévu au présent | openbare instellingen van sociale zekerheid, geacht aangesteld te zijn |
arrêté, respectivement pour la fonction d'administrateur général et | in een mandaat en een mandaat uit te oefenen zoals voorzien in |
d'administrateur général adjoint. | onderhavig besluit respectievelijk voor de functie van |
Pour les fonctions de management visées à l'alinéa 1er, l'article 27, | administrateur-generaal en adjunct-administrateur-generaal. |
§ 2, n'est pas d'application. | Artikel 27, § 2, is niet van toepassing op de managementfuncties |
§ 2. Après la déclaration de vacance d'emploi par le comité de gestion | bedoeld in het eerste lid. § 2. Na een nieuwe vacantverklaring van de betrekking door het |
conformément à l'article 9 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion | beheerscomité conform artikel 9 van de wet van 25 april 1963 |
des organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance | betreffende het beheer van de instellingen van openbaar nut voor |
sociale, modifié par la loi du 29 décembre 1990 la procédure de | sociale zekerheid en sociale voorzorg, gewijzigd bij de wet van 29 |
sélection est engagée conformément aux dispositions du chapitre III | december 1990, wordt de selectieprocedure gestart overeenkomstig de |
pour les emplois de fonction de management d'« administrateur général | bepalingen van hoofdstuk III voor de betrekkingen van de |
» et d'« administrateur général adjoint » là où les titulaires du | managementfunctie van « administrateur-generaal » en « |
adjunct-administrateur-generaal » daar waar de titularissen van de | |
grade d'administrateur général ou d'administrateur général adjoint ont | graad van administrateur-generaal of adjunct-administrateur-generaal |
été considérés comme « pas aptes » dans le cadre de l'épreuve | in het kader van de proef georganiseerd in toepassing van voornoemd |
organisée en application de l'arrêté royal du 24 octobre 2003 précité. | koninklijk besluit van 24 oktober 2003 beschouwd werden als « niet |
Art. 31.Les grades d'administrateur général et d'administrateur |
geschikt ». Art. 31.De graden van administrateur-generaal en |
général adjoint sont supprimés dans chaque institution publique de | adjunct-administrateur-generaal worden in elke openbare instelling van |
sécurité sociale au moment où y seront désignés les titulaires | sociale zekerheid afgeschaft vanaf het ogenblik waarop de |
respectifs de fonctions de management. | respectievelijke houders van een managementfunctie er worden |
Les titulaires des grades d'administrateur général et d'administrateur | aangesteld. De titularissen van de graden van administrateur-generaal en adjunct |
général adjoint conservent leur grade à titre personnel. | -administrateur-generaal behouden hun graad ten persoonlijke titel. |
Les titulaires des grades supprimés de rang 16 qui ne sont pas | De houders van de afgeschafte graden van rang 16 die niet in een |
désignés pour une fonction de management, ne sont plus intégrés dans | managementfunctie worden aangesteld, worden niet meer geïntegreerd in |
la structure hiérarchique. Ils sont désignés comme chargés de mission | de hiërarchische structuur. Zij worden door de bevoegde minister |
par le ministre de tutelle. | aangesteld als opdrachthouder. |
La mission est déterminée par le ministre. | De opdracht wordt na overleg door de minister bepaald. |
Ils conservent le bénéfice de leur échelle de traitement, liée à leur | Zij behouden het voordeel van hun weddenschaal die gekoppeld is aan |
grade supprimé. | hun afgeschafte graad. |
Art. 32.L'article 2bis de l'arrêté royal du 24 janvier 2002 fixant le |
Art. 32.Artikel 2bis van het koninklijk besluit van 24 januari 2002 |
statut du personnel des institutions publiques de sécurité sociale, | houdende vaststelling van het statuut van het personeel van de |
openbare instellingen van sociale zekerheid, ingevoegd door het | |
inséré par l'arrêté royal du 24 octobre 2003, est remplacé par la | koninklijk besluit van 24 oktober 2003, wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 2bis . Pour les titulaires d'une fonction de management, le | « Art. 2bis . Voor de houders van een managementfunctie wordt het |
statut est déterminé par l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à | statuut bepaald door het koninklijk besluit van 30 november 2003 |
la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de | betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de |
management dans les institutions publiques de sécurité sociale. » | managementfuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid. » |
Art. 33.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 33.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge . | in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 34.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre de l'Intérieur, |
Art. 34.Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Binnenlandse |
Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions, Notre Ministre des | |
Affaires sociales, Notre Ministre de la Fonction publique et Notre | Zaken, Onze Minister van Werk en Pensioenen, Onze Minister van Sociale |
Ministre des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui le | Zaken, Onze Minister van Ambtenarenzaken en Onze Minister van |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 novembre 2003. | Gegeven te Brussel, 30 november 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de l'Emploi et des Pensions, | Minister van Werk en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |