Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/03/2018
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant règlement général en matière de garantie de revenus aux personnes âgées et de l'arrêté royal du 13 août 2011 relatif au paiement des prestations liquidées par l'Office national des Pensions "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant règlement général en matière de garantie de revenus aux personnes âgées et de l'arrêté royal du 13 août 2011 relatif au paiement des prestations liquidées par l'Office national des Pensions Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen en van het koninklijk besluit van 13 augustus 2011 betreffende de betaling van de door de Rijksdienst voor Pensioenen betaalde uitkeringen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
30 MARS 2018. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 30 MAART 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
23 mai 2001 portant règlement général en matière de garantie de besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een algemeen reglement
revenus aux personnes âgées et de l'arrêté royal du 13 août 2011 relatif au paiement des prestations liquidées par l'Office national des Pensions PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu la loi du 1er avril 1969 instituant un revenu garanti aux personnes âgées, l'article 17, alinéa 2 ; betreffende de inkomensgarantie voor ouderen en van het koninklijk besluit van 13 augustus 2011 betreffende de betaling van de door de Rijksdienst voor Pensioenen betaalde uitkeringen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet van 1 april 1969 tot instelling van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden, artikel 17, tweede lid;
Vu la loi du 27 juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux Gelet op de wet van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van
handicapés, l'article 17, tel qu'en vigueur avant son abrogation par tegemoetkomingen aan de minder-validen, artikel 17, zoals van kracht
la loi du 27 février 1987 ; vóór zijn opheffing door de wet van 27 februari 1987;
Vu la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux Gelet op de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een
personnes âgées, l'article 14, § 2 ; inkomensgarantie voor ouderen, artikel 14, § 2;
Vu la loi du 18 mars 2016 portant modification de la dénomination de Gelet op de wet van 18 maart 2016 tot wijziging van de benaming van de
l'Office national des Pensions en Service fédéral des Pensions, Rijksdienst voor Pensioenen in Federale Pensioendienst, tot integratie
portant intégration des attributions et du personnel du Service des van de bevoegdheden en het personeel van de Pensioendienst voor de
Pensions du Secteur public, des missions "Pensions" des secteurs Overheidssector, van de opdrachten "Pensioenen" van de lokale en
locaux et provinciaux de l'Office des régimes particuliers de sécurité provinciale sectoren van de Dienst voor de Bijzondere
sociale et de HR Rail et portant reprise du Service social collectif socialezekerheidsstelsels en van HR Rail en tot overname van de
de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale, articles 3 gemeenschappelijke sociale dienst van de Dienst voor de Bijzondere
et 78 ; socialezekerheidsstelsels, artikelen 3 en 78 ;
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant règlement général en matière Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een
de garantie de revenus aux personnes âgées ; algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen;
Vu l'arrêté royal du 13 août 2011 relatif au paiement des prestations Gelet op het koninklijk besluit van 13 augustus 2011 betreffende de
liquidées par l'Office national des Pensions ; betaling van de door de Rijksdienst voor Pensioenen betaalde
Vu l'avis du Comité de Gestion du Service fédéral des Pensions, donné uitkeringen; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Federale
le 23 octobre 2017 ; Pensioendienst, gegeven op 23 oktober 2017;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 novembre 2017 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 november 2017;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2017 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 november 2017;
Vu l'avis n° 62.611/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2017, en Gelet op het advies nr. 62.611/1 van de Raad van State, gegeven op 22
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Pensions, Op de voordracht van de Minister van Pensioenen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans les articles 1er, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15,

Artikel 1.In artikelen 1, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 15/1, 17,

15/1, 17, 18, 35 et 41 et dans l'intitulé de la section 2 du chapitre 18, 35 en 41 en in het opschrift van afdeling 2 van het hoofdstuk II
II de l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant règlement général en van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een
matière de garantie de revenus aux personnes âgées, les modifications algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen,
suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans la version française, les mots « l'Office », les mots « 1° in de Franse versie worden de woorden « l'Office », de woorden «
l'Office national des pensions », les mots « à l'Office » et les mots l'Office national des pensions », de woorden « à l'Office » en de
« de l'Office » sont remplacés respectivement par les mots « le woorden « de l'Office » respectievelijk vervangen door de woorden "le
Service », les mots « le Service fédéral des Pensions », les mots « au Service", de woorden « le Service fédéral des Pensions », de woorden «
Service » et les mots « du Service » ; au Service » en de woorden « du Service »;
2° dans la version néerlandaise, le mot "Rijksdienst" et les mots "de 2° in de Nederlandse versie worden het woord "Rijksdienst" en de
Rijksdienst voor Pensioenen" sont remplacés respectivement par le mot woorden "de Rijksdienst voor Pensioenen" respectievelijk vervangen
"Dienst" et les mots "de Federale Pensioendienst". door het woord "Dienst" en de woorden "de Federale Pensioendienst".

Art. 2.A l'article 40 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 2.In artikel 40 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijke

des 9 mars 2004 et 13 août 2011, les modifications suivantes sont besluiten van 9 maart 2004 en 13 augustus 2011, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 2, les mots « l'Office » et les mots « l'arrêté royal 1° in het tweede lid, worden de woorden "de Rijksdienst" en de woorden
du 13 août 2011 relatif au paiement des prestations liquidées par "het koninklijk besluit van 13 augustus 2011 betreffende de betaling
van de door de Rijksdienst betaalde uitkeringen" respectievelijk
l'Office » sont remplacés respectivement par les mots « le Service » vervangen door de woorden "de Dienst" en de woorden "het koninklijk
et les mots « l'arrêté royal du 13 août 2011 relatif au paiement des besluit van 13 augustus 2011 betreffende de betaling van de door de
prestations liquidées par le Service fédéral des Pensions » ; Federale Pensioendienst betaalde uitkeringen";
2° dans l'alinéa 3, les mots « Par dérogation à l'alinéa 1er et, sur demande du bénéficiaire introduite par simple courrier, » sont remplacés par les mots « Par dérogation à l'alinéa 1er, soit sur demande du bénéficiaire, soit à l'initiative du Service, » ; 3° l'alinéa 4 est abrogé ; 4° l'alinéa 5, qui devient l'alinéa 4, est remplacé par ce qui suit : « L'envoi de documents et l'exécution de paiements au bénéficiaire de la garantie de revenus se font à sa résidence principale. » ; 5° l'alinéa 6, qui devient l'alinéa 5, est remplacé par ce qui suit : « II peut toutefois être dérogé temporairement à cette obligation sur demande écrite de l'intéressé ou de son mandataire, adressée au Service. ». 2° in het derde lid, worden de woorden "In afwijking van het eerste lid, en op aanvraag door de gerechtigde ingediend met een gewone brief," vervangen door de woorden "In afwijking van het eerste lid, ofwel op aanvraag door de gerechtigde ofwel op initiatief van de Dienst,"; 3° het vierde lid wordt opgeheven ; 4° het vijfde lid, dat het vierde lid wordt, wordt vervangen als volgt : "Het toezenden van stukken en het uitvoeren van betalingen aan de gerechtigde op een inkomensgarantie gebeuren op zijn hoofdverblijfplaats."; 5° het zesde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt vervangen als volgt : "Van deze verplichting kan evenwel tijdelijk afgeweken worden op schriftelijk verzoek van de betrokkene of van zijn lasthebber, gericht aan de Dienst.".

Art. 3.A l'article 42 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 3.In artikel 42 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

7 février 2014 et modifié par les arrêtés royaux des 5 juillet 2015 et koninklijk besluit van 7 februari 2014 en gewijzigd bij de koninklijke
27 janvier 2017, les modifications suivantes sont apportées : besluiten van 5 juli 2015 en 27 januari 2017, worden de volgende
wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « jours consécutifs » 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "opeenvolgende dagen"
sont chaque fois remplacés par les mots « jours calendrier consécutifs » ; telkens vervangen door de woorden "opeenvolgende kalenderdagen";
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 3°, les mots « de l'Office 2° in paragraaf 1, tweede lid, 3°, worden de woorden "van de
national des Pensions » sont remplacés par les mots « du Service Rijksdienst voor Pensioenen" vervangen door de woorden "van de
fédéral des Pensions » ; Federale Pensioendienst";
3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : 3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. Le bénéficiaire de la garantie de revenus qui quitte le " § 3. De gerechtigde op de inkomensgarantie die het Belgische
territoire belge est obligé d'en informer préalablement le Service. Il grondgebied verlaat is verplicht de Dienst daarvan voorafgaandelijk in
en va de même pour le bénéficiaire qui réside de manière ininterrompue te lichten. Hetzelfde geldt voor de gerechtigde die op ononderbroken
pendant plus de 21 jours calendrier à une autre résidence en Belgique wijze gedurende meer dan 21 kalenderdagen verblijft in een andere
que sa résidence principale. verblijfplaats in België dan zijn hoofdverblijfplaats.
Lorsque le bénéficiaire ne respecte pas l'obligation visée à l'alinéa Wanneer de gerechtigde de verplichting bedoeld in het eerste lid om
1er d'informer préalablement le Service en cas de départ à l'étranger, voorafgaandelijk de Dienst in te lichten in geval van vertrek naar het
le paiement de la garantie de revenus est suspendue pour un mois buitenland niet respecteert, wordt de betaling van de inkomensgarantie
civil, sans préjudice de la suspension de la garantie de revenus geschorst gedurende een kalendermaand, onverminderd de schorsing van
prévue au paragraphe 1er, alinéa 3. A cet effet, le Service retient de inkomensgarantie voorzien in paragraaf 1, derde lid. Hiertoe houdt
10% du montant mensuel de la garantie de revenus chaque mois jusqu'à de Dienst elke maand 10% van het maandbedrag van de inkomensgarantie
atteindre le montant correspondant à un mois de garantie de revenus. » in tot het bereiken van het bedrag overeenstemmend met één maand
; inkomensgarantie.";
4° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : 4° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt :
« § 4. Le contrôle des dispositions des paragraphes 1er, 2 et 3 " § 4. De controle op de bepalingen van paragrafen 1, 2 en 3 gebeurt
s'effectue au moins une fois par an pour au moins 80% des ten minste eenmaal per jaar voor ten minste 80% van de gerechtigden op
bénéficiaires de la garantie de revenus selon la procédure prévue aux de inkomensgarantie volgens de procedure voorzien in het tweede en
alinéas 2 et 3. derde lid.
La remise du document de contrôle s'effectue à la résidence principale De afgifte van het controledocument gebeurt op de hoofdverblijfplaats
du bénéficiaire ou à la résidence effective temporaire en Belgique van de gerechtigde of op de daadwerkelijke tijdelijke verblijfplaats
communiquée au Service en vertu du paragraphe 3, entre les mains du in België meegedeeld aan de Dienst krachtens paragraaf 3, in de handen
bénéficiaire lui-même, après présentation de sa carte d'identité van de gerechtigde zelf, na vertoon van zijn geldige identiteitskaart.
valable. En cas d'absence du bénéficiaire, deux autres tentatives de In geval van afwezigheid van de gerechtigde worden twee andere
pogingen tot afgifte van het controledocument ondernomen binnen een
remise du document de contrôle sont entreprises dans un délai de 21 termijn van 21 kalenderdagen vanaf de datum van de eerste poging.
Indien, bij de derde en laatste poging tot afgifte van het
jours calendrier à partir de la date de la première tentative. Si, controledocument de gerechtigde nog steeds afwezig is, wordt een
lors de la troisième et dernière tentative de remise du document de verblijfsbewijs gedeponeerd in de brievenbus van de gerechtigde.
contrôle, le bénéficiaire est encore absent, un certificat de Binnen de vijf werkdagen die volgen op de datum van het deponeren,
résidence est déposé dans la boîte aux lettres du bénéficiaire. Dans biedt de gerechtigde zich in persoon en in bezit van zijn
les cinq jours ouvrables qui suivent la date du dépôt, le bénéficiaire identiteitskaart aan bij het gemeentebestuur van zijn
se présente en personne et en possession de sa carte d'identité, à hoofdverblijfplaats, waar zijn aanwezigheid op het grondgebied wordt
l'administration communale de son lieu de résidence principale, où sa bevestigd door de bevoegde ambtenaar op het verblijfsbewijs en stuurt
présence sur le territoire est confirmée par le fonctionnaire hij het ingevulde verblijfsbewijs terug naar de Dienst binnen deze
compétent sur le certificat de résidence et renvoie le certificat de termijn, waarbij de poststempel geldt als bewijs.
résidence complété au Service endéans ce délai, le cachet de la poste faisant foi. Indien het verblijfsbewijs niet werd ingevuld en/of teruggestuurd naar
Si le certificat de résidence n'est pas complété et/ou renvoyé au de Dienst binnen de termijn van vijf werkdagen voorzien in het tweede
Service dans le délai de cinq jours ouvrables prévu à l'alinéa 2, le lid, wordt de begunstigde verondersteld niet meer in België te hebben
bénéficiaire est présumé ne plus avoir séjourné en Belgique, selon le verbleven, naargelang het geval, sinds de datum van de eerste poging
cas, depuis la date de la première tentative de remise du document de tot afgifte van het controledocument of sinds de datum van zijn
contrôle ou depuis la date de son départ à l'étranger en cas de séjour vertrek naar het buitenland in geval van verblijf in het buitenland,
à l'étranger, qu'il ait ou non communiqué ses dates de départ et de ongeacht of hij al dan niet zijn data van vertrek en terugkeer aan de
retour au Service et le paiement de la garantie de revenus est Dienst heeft meegedeeld en de betaling van de inkomensgarantie wordt
suspendu. geschorst.
Le bénéficiaire qui a séjourné à l'étranger plus longtemps que la De gerechtigde die langer in het buitenland heeft verbleven dan de
durée visée au paragraphe 1er, alinéa 2, 1°, informe, spontanément et duur bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, 1°, licht, spontaan en zonder
sans délai, le Service de son retour sur le territoire belge. Le termijn, de Dienst in van zijn terugkeer op het Belgische grondgebied.
Service enclenche immédiatement la procédure de contrôle prévue aux De Dienst start onmiddellijk de controleprocedure voorzien in het
alinéas 2 et 3. tweede en derde lid.
Après confirmation de la présence du bénéficiaire sur le territoire Na bevestiging van de aanwezigheid van de gerechtigde op het Belgische
belge, le Service reprend le paiement de la garantie de revenus à grondgebied, herneemt de Dienst de betaling van de inkomensgarantie
partir du premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il a vanaf de eerste dag van de maand die volgt op deze tijdens welke hij
obtenu cette confirmation. deze bevestiging heeft bekomen.
La procédure de contrôle prévue aux alinéas 2 et 3 ne s'applique pas De controleprocedure voorzien in het tweede en derde lid is niet van
aux bénéficiaires qui sont admis dans une maison de repos, une maison toepassing op de gerechtigden die opgenomen zijn in een rusthuis,
de repos et de soins ou dans une institution de soins psychiatriques rust- en verzorgingstehuis of in een psychiatrische
en Belgique. » verzorgingsinstelling in België. »

Art. 4.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 13 août 2011 relatif au

Art. 4.In het opschrift van het koninklijk besluit van 13 augustus

paiement des prestations liquidées par l'Office national des Pensions, 2011 betreffende de betaling van de door de Rijksdienst voor
les mots « l'Office national des Pensions » sont remplacés par les Pensioenen betaalde uitkeringen worden de woorden "de Rijksdienst voor
mots « le Service fédéral des Pensions ». Pensioenen" vervangen door de woorden "de Federale Pensioendienst".

Art. 5.Aux articles 1er, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 9 du même arrêté, les

Art. 5.In artikelen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 en 9 van hetzelfde besluit,

modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans la version française, les mots « l'Office », les mots « 1° in de Franse versie worden de woorden « l'Office », de woorden «
l'Office national des pensions », les mots « à l'Office », les mots « l'Office national des pensions », de woorden « à l'Office », de
de l'Office » et les mots « à cet Office » sont remplacés woorden « de l'Office » en de woorden « à cet Office » respectievelijk
respectivement par les mots « le Service », les mots « le Service vervangen door de woorden "le Service", de woorden « le Service
fédéral des Pensions », les mots « au Service », les mots « du Service fédéral des Pensions », de woorden « au Service », de woorden « du
» et les mots « au Service » ; Service » en de woorden « au Service »;
2° dans la version néerlandaise, le mot "Rijksdienst" et les mots "de 2° in de Nederlandse versie worden het woord "Rijksdienst" en de
Rijksdienst voor Pensioenen" sont remplacés respectivement par le mot woorden "de Rijksdienst voor Pensioenen" respectievelijk vervangen
"Dienst" et les mots "de Federale Pensioendienst". door het woord "Dienst" en de woorden "de Federale Pensioendienst".
3° les mots « au moyen du formulaire disponible à l'Office » sont 3° de woorden "door middel van het formulier dat beschikbaar is bij de
chaque fois remplacés par les mots « au moyen du formulaire disponible Rijksdienst" worden telkens vervangen door de woorden "door middel van
auprès du Service ». het formulier beschikbaar bij de Dienst ».

Art. 6.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit: 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. En vue du contrôle de la résidence réelle sur le territoire " § 1. Ter controle van het daadwerkelijke verblijf op het Belgische
belge, le Service envoie, au moins une fois par année, aux grondgebied verstuurt de Dienst ten minste eenmaal per jaar, de vraag
bénéficiaires d'une prestation non payable partout dans le monde, à tot afgifte van een verblijfsbewijs, waarvan hij het model bepaalt,
l'exception de la garantie de revenus aux personnes âgées, une demande aan de gerechtigden op een uitkering die niet overal ter wereld
de remise d'un certificat de résidence, dont il établit le modèle. Le betaalbaar is, met uitzondering van de inkomensgarantie voor ouderen.
bénéficiaire renvoie au Service le certificat de résidence, dûment De gerechtigde stuurt het behoorlijk ingevuld verblijfsbewijs binnen
complété, dans les trente jours calendrier qui en suivent la réception. » ; de dertig kalenderdagen na ontvangst ervan aan de Dienst terug.";
2° dans la version française du paragraphe 2, les mots « à l'Office » 2° in de Franse versie van paragraaf 2, worden de woorden "à l'Office"
sont remplacés par les mots « au Service » ; vervangen door de woorden "au Service".
3° dans la version néerlandaise du paragraphe 2, le mot « Rijksdienst 3° in de Nederlandse versie van paragraaf 2, wordt het woord
» est remplacé par le mot « Dienst ». "Rijksdienst" vervangen door het woord "Dienst".

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur à une date à fixer par

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op een door Ons te bepalen

Nous, à l'exception de l'article 1er, de l'article 2, 1°, de l'article datum, met uitzondering van artikel 1, artikel 2, 1°, artikel 3, 2°,
3, 2°, de l'article 4, de l'article 5 et de l'article 6, 2° et 3°, qui artikel 4, artikel 5 en artikel 6, 2° en 3°, die uitwerking hebben met
produisent leurs effets le 31 mars 2016. ingang van 31 maart 2016.

Art. 8.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est

Art. 8.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 30 mars 2018. Brussel, 30 maart 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
D. BACQUELAINE D. BACQUELAINE
^