Arrêté royal fixant les modalités du fonctionnement et de l'organisation du service d'appui commun auprès du Collège des cours et tribunaux visé à l'article 183 du Code judiciaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels betreffende de werking en de organisatie van de gemeenschappelijke steundienst bij het College van de hoven en rechtbanken, bedoeld in artikel 183 van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
30 MARS 2017. - Arrêté royal fixant les modalités du fonctionnement et | 30 MAART 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere |
regels betreffende de werking en de organisatie van de | |
de l'organisation du service d'appui commun auprès du Collège des | gemeenschappelijke steundienst bij het College van de hoven en |
cours et tribunaux visé à l'article 183 du Code judiciaire | rechtbanken, bedoeld in artikel 183 van het Gerechtelijk Wetboek |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu le Code judiciaire, l'article 177, § 2, alinéa 6, remplacé par la | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 177, § 2, zesde lid, |
loi du 25 avril 2007, et l'article 183, § 2, alinéa 1er, remplacé par | vervangen bij de wet van 25 april 2007 en artikel 183, § 2, eerste |
la loi du 18 février 2014; | lid, vervangen bij de wet van 18 februari 2014; |
Vu l'avis du Collège des cours et tribunaux, donné le 31 mars 2015; | Gelet op het advies van het College van de hoven en rechtbanken, gegeven op 31 maart 2015; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mai 2015; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 juin 2015; | 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 juni 2015; |
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 2 octobre 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, gegeven op 2 oktober 2015; |
Vu le protocole n° 428 consignant les conclusions de la négociation au | Gelet op het protocol nr. 428 houdende de besluiten van de |
sein du comité de secteur III-Justice, en date du 9 novembre 2015; | onderhandelingen van Sectorcomité III- Justitie, gesloten op 9 |
Vu le protocole n° 33 relatif aux conclusions de la négociation au | november 2015; Gelet op het protocol nr. 33 houdende de besluiten van de |
sein du comité de négociation pour les greffiers, référendaires et | onderhandeling in het onderhandelingscomité voor de griffiers, |
juristes de parquet de l'Ordre judiciaire du 9 novembre 2015; | referendarissen en parketjuristen van de Rechterlijke Orde, gesloten op 9 november 2015; |
Vu l'avis 58.826/3 du Conseil d'Etat donné le 17 février 2016 en | Gelet op advies 58.826/3 van de Raad van State, gegeven op 17 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Organisation et fonctionnement du service d'appui | HOOFDSTUK 1. - Organisatie en werking van de steundienst |
Article 1er.Le Collège des cours et tribunaux, ci-après dénommé le |
Artikel 1.Het College van de hoven en rechtbanken, hierna het College |
Collège, détermine la structure organisationnelle du service d'appui | genoemd, bepaalt de organisatiestructuur van de steundienst op |
sur proposition du directeur. | voorstel van de directeur. |
Art. 2.§ 1er. Le directeur est chargé de la direction journalière du |
Art. 2.§ 1. De directeur is belast met de dagelijkse leiding over de |
service d'appui. Il est responsable du bon fonctionnement général du | steundienst. Hij is verantwoordelijk voor de goede algemene werking |
service d'appui dans l'exécution des missions visées à l'article 183, | van de steundienst bij de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
§ 1er, alinéa 2, du Code judiciaire. Au sein du service d'appui il | artikel 183, § 1, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek. Hij zal |
veillera notamment à cet effet : | daartoe binnen de steundienst onder meer instaan voor: |
1. à l'élaboration d'une proposition de structure organisationnelle du | 1. het opstellen van het voorstel van organisatiestructuur van de |
service d'appui; | steundienst; |
2. à la mise en oeuvre de la stratégie du Collège en réalisant des | 2. de uitvoering van de strategie van het College door realisatie van |
objectifs opérationnels et des projets; | operationele doelstellingen en projecten; |
3. à l'exécution des missions du Collège; | 3. de uitvoering van de opdrachten van het College; |
4. à la répartition du travail entre toutes les personnes travaillant | 4. de verdeling van het werk onder alle personen die werkzaam zijn |
au sein du service d'appui à savoir les membres du personnel et ceux | binnen de steundienst, te weten de personeelsleden en diegene die |
qui sont chargés d'une mission, délégués, ou mis à disposition au sein | opdracht hebben gekregen en diegene die ter beschikking werden gesteld |
du service d'appui; | in de steundienst; |
5. à la préparation du plan de personnel ainsi que du budget et des | 5. de voorbereiding van het personeelsplan en de begroting en de |
comptes du service d'appui en vue de leur approbation par le Collège; | rekeningen van de steundienst voor goedkeuring door het College; |
6. à la gestion journalière du personnel et des moyens du service | 6. het dagelijks beheer van het personeel en de middelen van de |
d'appui. | steundienst. |
§ 2. Le Collège détermine le pouvoir de signature du directeur ainsi | § 2. Het College bepaalt de handtekeningsbevoegdheid van de directeur |
que le pouvoir de prendre des engagements et d'approuver des dépenses | evenals de bevoegdheid tot het aangaan van verbintenissen en uitgaven |
à charge du budget du service d'appui dans le cadre de la gestion | ten laste van de begroting van de Steundienst in het kader van de |
journalière. | dagelijkse leiding. |
Art. 3.Les compétences du Collège et du directeur visées aux articles |
Art. 3.De bevoegdheden van het College en de directeur bedoeld in |
1er et 2 sont exercées sans préjudice des compétences et missions | artikelen 1 en 2 worden uitgeoefend onverminderd de bevoegdheden en |
attribuées par le Collège au Bureau visé à l'article 182, alinéa 7, du | opdrachten toegekend door het College aan het Bureau bedoeld in |
Code judiciaire. | artikel 182, zevende lid, van het Gerechtelijk Wetboek. |
CHAPITRE 2. - Le personnel du service d'appui | HOOFDSTUK 2. - Personeel van de steundienst |
Art. 4.§ 1er . Au sein du service d'appui du Collège sont nommés des |
Art. 4.§ 1. Bij de steundienst van het College worden personeelsleden |
membres du personnel de niveau A, B, C ou D. | benoemd van niveau A, B, C of D. |
§ 2. En vertu de l'application conforme des dispositions légales et | § 2. Ingevolge de overeenkomstige toepassing op de personeelsleden van |
statutaires applicables au personnel de l'organisation judiciaire | de steundienst bedoeld in artikel 183, § 2, tweede lid, en § 3, derde |
nommé à titre définitif auxquelles le personnel du service d'appui | lid, van het Gerechtelijk Wetboek van de wettelijke en statutaire |
visée à l'article 183, § 2, alinéa 2 et § 3, alinéa 3, du Code | regels op het in vast verband benoemd personeel van de rechterlijke |
judiciaire est soumis, | organisatie, |
1. les compétences et tâches confiées au supérieur hiérarchique ou au | 1. worden de bevoegdheden en taken toegekend aan de hiërarchische |
greffier en chef sont exercées par le directeur; | meerdere of de hoofdgriffier uitgeoefend door de directeur; |
2. les compétences confiées au magistrat chef de corps sont exercées | 2. worden de bevoegdheden toegekend aan de magistraat-korpschef |
par le président du Collège ou son délégué; | uitgeoefend door de voorzitter van het College of diens aangestelde; |
3. les compétences confiées au chef fonctionnel sont exercées par les | 3. worden de bevoegdheden toegekend aan de functionele chef |
membres du personnel du service d'appui désignés par le Collège à cet | uitgeoefend door de daartoe door het College aangeduide |
effet. | personeelsleden van de steundienst. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le directeur peut, pour l'application | In afwijking van het eerste lid kan de directeur voor de |
conforme de l'arrêté royal du 27 mai 2014 relatif à l'évaluation des | overeenkomstige toepassing van het koninklijk besluit van 27 mei 2014 |
membres du personnel de l'Ordre judiciaire déléguer les tâches qu'il | betreffende de evaluatie van de personeelsleden van de Rechterlijke |
exerce en sa qualité de supérieur hiérarchique au chef fonctionnel du | Orde de taken die hij als de hiërarchische meerdere vervult, delegeren |
membre du personnel concerné. | aan de functionele chef van het betrokken personeelslid. |
Art. 5.§ 1er . Le Collège décide, sur la base de l'article 183, § 2, |
Art. 5.§ 1. Het College beslist op basis van artikel 183, § 2, van |
du Code judiciaire et du plan de personnel, si une place vacante au | het Gerechtelijk Wetboek en het personeelsplan of een vacante |
sein du service d'appui est pourvue par le biais d'un recrutement | betrekking binnen de steundienst wordt ingevuld door middel van |
et/ou d'une promotion, d'une délégation ou d'une mise à disposition. | werving en/of bevordering, dan wel via een opdracht of terbeschikkingstelling. |
§ 2. Le plan de personnel décrit, pour l'année sur laquelle il porte, | § 2. Het personeelsplan beschrijft, voor het jaar waarop het |
la projection finale souhaitée des membres du personnel et magistrats | betrekking heeft, de gewenste eindprojectie van de betaalde |
rémunérés, exprimée en équivalents temps plein, et de leur charge | personeelsleden en magistraten uitgedrukt in voltijdse equivalenten en |
budgétaire en se basant sur le nombre initial d'ETP rémunérés et leur | hun budgettaire last uitgaande van de initiële betaalde vte's en hun |
charge budgétaire. Il contient une synthèse de l'évolution visée des | budgettaire last. Het omvat een synthese van de beoogde evolutie van |
ressources humaines, de leurs charges budgétaires ainsi qu'une | de human resources, van hun budgettaire lasten alsook een raming van |
estimation des marges budgétaires. | de budgettaire marges. |
Art. 6.A la demande du et après concertation avec le Collège |
Art. 6.Op vraag van en in overleg met het College, organiseert de |
l'administrateur délégué de Selor organise une sélection comparative. | afgevaardigd bestuurder van Selor een vergelijkende selectie. |
Le Collège peut demander au ministre d'organiser une épreuve | Het College kan de minister vragen een bijkomende vergelijkende proef |
comparative complémentaire conformément à l'article 274, § 4, du Code | te organiseren overeenkomstig artikel 274, § 4, van het Gerechtelijk |
judiciaire pour les lauréats de la sélection comparative et/ou les | Wetboek voor de geslaagden van de vergelijkende selectie en/of de |
candidats qui entrent en ligne de compte pour une promotion. | kandidaten die in aanmerking komen voor bevordering. |
Le Collège peut également faire appel au Selor pour l'organisation de | Het College kan eveneens beroep doen op Selor voor de organisatie van |
la sélection de son directeur. | de selectie van zijn directeur. |
Art. 7.L'engagement de personnel sous les liens d'un contrat de |
Art. 7.Het in dienst nemen van werknemers met een arbeidsovereenkomst |
travail conformément à l'article 178 du Code judiciaire et sa | overeenkomstig artikel 178 van het Gerechtelijk Wetboek en de |
cessation par le ministre de la Justice se font à la demande du | beëindiging ervan door de minister van Justitie gebeurt op verzoek van |
Collège. | het College. |
Art. 8.Le directeur, les membres du personnel et les magistrats du |
Art. 8.De directeur, de personeelsleden en de magistraten van de |
service d'appui prêtent serment entre les mains du président du | steundienst leggen de eed af in de handen van de voorzitter van het |
Collège des cours et tribunaux. | College van de hoven en rechtbanken. |
Art. 9.Les magistrats et les membres du personnel judiciaire à la |
Art. 9.Magistraten en leden van het gerechtspersoneel die in ruste |
retraite collaborant sur une base volontaire et sans rémunération avec | zijn gesteld en die op vrijwillige basis en zonder bezoldiging |
le Collège et son service d'appui peuvent être indemnisés par le | samenwerken met het College en zijn steundienst kunnen door het |
Collège pour leurs frais de déplacement et leurs autres dépenses, dans | College binnen de toegekende werkingsenveloppe en in dezelfde mate en |
les limites de l'enveloppe de fonctionnement octroyée et dans la même | onder dezelfde voorwaarden als voor magistraten en het |
mesure et aux mêmes conditions que pour les magistrats et les membres | gerechtspersoneel van de rechterlijke orde, worden vergoed voor hun |
du personnel de l'Ordre judiciaire. | verplaatsing- en andere onkosten. |
CHAPITRE 3. - Le directeur du service d'appui | HOOFDSTUK 3. - Directeur van de steundienst |
Art. 10.Le candidat directeur est proposé au Roi par le Collège sur |
Art. 10.De kandidaat directeur wordt door het College aan de Koning |
présentation motivée, après une sélection effectuée sur la base du | voorgesteld in een met reden omklede voordracht na een selectie op |
profil annexé au présent arrêté. | grond van het profiel in bijlage bij dit besluit. |
Art. 11.La place vacante est annoncée par un avis publié au Moniteur |
Art. 11.De openstaande betrekking wordt aangekondigd via een bericht |
dat in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Dat bericht | |
belge. Cet avis précise le mode de sélection et fixe le délai dans | vermeldt de wijze waarop de selectie zal gebeuren en bepaalt de |
lequel les candidatures doivent être déposées. | termijn waarbinnen de kandidaturen moeten worden ingediend. |
Le Collège met en place une commission comportant au moins deux | Het College stelt een commissie in die bestaat uit minstens twee leden |
membres du Collège et un expert en sélection du personnel. La | van het College en een expert inzake personeelsselectie. De commissie |
commission rend au Collège un avis pour chacune des différentes | bezorgt het College een advies inzake elke kandidatuur. |
candidatures. Art. 12.Sans préjudice de la possibilité de suspendre le mandat ou |
Art. 12.Onverminderd de mogelijkheid om het mandaat te schorsen of |
d'y mettre fin prématurément conformément à l'article 183, § 1er, | voortijdig te beëindigen overeenkomstig artikel 183, § 1, vierde lid, |
alinéa 4, du Code judiciaire, le directeur est évalué annuellement au | van het Gerechtelijk Wetboek, wordt de directeur tijdens zijn mandaat |
cours de son mandat. La dernière évaluation s'achève six mois avant | jaarlijks geëvalueerd. De laatste evaluatie eindigt zes maanden voor |
l'expiration de son mandat. | het verstrijken van zijn mandaat. |
Art. 13.L'évaluation porte sur : |
Art. 13.De evaluatie handelt over : |
1° le soutien que le service d'appui apporte au Collège et aux comités | 1° de ondersteuning van de steundienst aan het College en de |
de direction des entités judiciaires; | directiecomités van de gerechtelijke entiteiten; |
2° la réalisation de la stratégie, des objectifs opérationnels et des | 2° de verwezenlijking van de strategie, de operationele doelstellingen |
projets du service d'appui; | en projecten van de steundienst; |
3° la gestion journalière du personnel et des moyens du service | 3° het dagelijks beheer van het personeel en de middelen van de |
d'appui; | steundienst; |
4° la contribution personnelle du directeur à la réalisation des | 4° de persoonlijke bijdrage van de directeur aan de verwezenlijking |
objectifs et à la gestion de l'organisation. | van de doelstellingen en het beheer van de organisatie. |
L'évaluation est exécutée par au moins trois membres du Collège | De evaluatie wordt uitgevoerd door minstens drie leden van het College |
désignés par ce dernier. Le rapport d'évaluation est transmis dans les | aangeduid door het College. Het evaluatieverslag wordt binnen twintig |
vingt jours au directeur et au Collège. | dagen bezorgd aan de directeur en het College. |
Toute évaluation se conclut par une des mentions suivantes : « exceptionnel », « répond aux attentes », « à améliorer » ou « insuffisant ». Art. 14.Le directeur peut, dans les vingt jours suivant la réception du rapport d'évaluation, introduire un recours auprès de l'ensemble du Collège. Le recours est suspensif. Le Collège entend le directeur en personne. Celui-ci peut se faire assister par la personne de son choix. A la demande de quatre membres, le Collège entend des personnes externes pouvant apporter leur contribution pour que le Collège puisse juger en toute connaissance de cause. |
Elke evaluatie wordt afgesloten met één van de volgende vermeldingen: "uitzonderlijk", "voldoet aan de verwachtingen", "te verbeteren" of "onvoldoende". Art. 14.De directeur kan binnen twintig dagen na ontvangst van het evaluatieverslag beroep aantekenen bij het voltallige College. Het beroep werkt schorsend. Het College hoort de directeur persoonlijk. Hij kan zich laten bijstaan door een persoon naar keuze. Op vraag van vier leden hoort het College externe personen die een bijdrage kunnen leveren opdat het College met volle kennis van zaken kan oordelen. |
Si, bien que régulièrement convoqué, le directeur s'abstient de se | Indien de directeur, ofschoon behoorlijk opgeroepen, twee keer niet |
présenter à deux reprises, le Collège se prononce sur la base des | verschijnt, doet het College uitspraak op grond van de stukken van het |
pièces du dossier. | dossier. |
Le Collège ne peut entendre valablement le directeur que dans la | Het College kan slechts rechtsgeldig horen voor zover de meerderheid |
mesure où la majorité des membres sont présents. Le vote se déroule | van de leden aanwezig is. De stemming gebeurt overeenkomstig artikel |
conformément aux dispositions de l'article 182, alinéa 7, du Code | 182, zevende lid, van het Gerechtelijk Wetboek. |
judiciaire. Art. 15.Si l'évaluation finale se conclut par la mention « |
Art. 15.Als de eindevaluatie afgesloten wordt met de vermelding |
exceptionnel » ou « répond aux attentes », le mandat du directeur est | "uitzonderlijk" of "voldoet aan de verwachtingen", wordt het mandaat |
renouvelé pour une période de cinq ans. | van de directeur hernieuwd voor een periode van vijf jaar. |
Si l'évaluation finale conduit à une mention « à améliorer », le | Wanneer de eindevaluatie leidt tot een vermelding "te verbeteren" |
mandat n'est pas automatiquement renouvelé et une nouvelle procédure | wordt het mandaat niet automatisch hernieuwd en wordt een nieuwe |
de sélection est lancée. Le directeur sortant peut à nouveau poser sa | selectieprocedure opgestart. De uittredend directeur mag opnieuw zijn |
candidature. | kandidatuur stellen. |
Si l'évaluation finale conduit à une mention « insuffisant », le | Wanneer een eindevaluatie leidt tot een vermelding "onvoldoende", |
mandat du directeur prend fin et le titulaire sortant de la fonction | eindigt het mandaat van de directeur en de uittredende titularis van |
ne peut à nouveau poser sa candidature. | de functie mag niet opnieuw zijn kandidatuur stellen. |
Si le directeur obtient une mention « insuffisant » au cours de son | Indien de directeur een vermelding "onvoldoende" krijgt in de loop van |
mandat, le Collège peut demander au Roi de mettre prématurément un | zijn mandaat, kan het College de Koning vragen voortijdig een einde te |
terme au mandat pour inaptitude. | maken aan het mandaat wegens ongeschiktheid. |
Art. 16.Le directeur dont le mandat a pris fin réintègre, le cas |
Art. 16.De directeur wiens mandaat wordt beëindigd, neemt in |
échéant, la dernière fonction à laquelle il était nommé ou le mandat | voorkomend geval het ambt of de functie waarin hij het laatst was |
adjoint auquel il avait été désigné. | benoemd of het adjunct-mandaat waarin hij was aangewezen, weer op. |
Le directeur peut demander qu'il soit mis fin à son mandat, moyennant | De directeur kan mits een opzegging van drie maanden zelf vragen dat |
un préavis de trois mois. Ce délai peut être réduit moyennant l'accord | een einde wordt gemaakt aan zijn mandaat. Indien het College akkoord |
du Collège. | gaat, kan deze termijn worden ingekort. |
En cas d'absence ou d'empêchement de longue durée du directeur ou en | Bij langdurige afwezigheid of verhindering van de directeur of bij het |
cas de vacance du mandat de directeur, le Collège désigne un | openstaan van het mandaat van directeur, duidt het College een |
remplaçant parmi les membres du personnel ou les magistrats du service | plaatsvervanger aan onder de personeelsleden of de magistraten van de |
d'appui, qui exerce les compétences de directeur pour la durée de | steundienst die voor de duur van de afwezigheid, verhindering of het |
l'absence, de l'empêchement ou de la vacance du mandat, sous | openstaan van het mandaat de bevoegdheden van de directeur onder het |
l'autorité du président du Collège ou de son délégué. | gezag van de voorzitter van het College of diens aangestelde |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | uitoefent. HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 18.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 18.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 mars 2017. | Gegeven te Brussel, 30 maart 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |