Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/03/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 20 septembre 2010 de la Sous-Commission Paritaire de l'industrie du béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2011 "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 20 septembre 2010 de la Sous-Commission Paritaire de l'industrie du béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2011 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 20 september 2010 van het Paritair Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2011
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
30 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 20 30 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
verklaard de beslissing van 20 september 2010 van het Paritair
septembre 2010 de la Sous-Commission Paritaire de l'industrie du béton Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de
concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2011 vakantiedata voor het jaar 2011
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
1er, 4; 38, eerste lid, 4;
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de
coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63,
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de
de rendre obligatoire la décision du 20 septembre 2010 concernant la beslissing van 20 september 2010 betreffende de vaststelling van de
fixation des dates de vacances pour l'année 2011; vakantiedata voor het jaar 2011;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

20 septembre 2010 de la Sous-commission paritaire de l'industrie du overgenomen beslissing van 20 september 2010 van het Paritair
béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2011. Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de
vakantiedata voor het jaar 2011.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 mars 2011. Gegeven te Brussel, 30 maart 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
ANNEXE BIJLAGE
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton Paritair subcomité voor de betonindustrie
Décision du 20 septembre 2010 fixant les dates de VACANCES COLLECTIVES Beslissing van 20 september 2010 tot vaststelling van de COLLECTIEVE
ANNUELLES en 2011 VAKANTIEDATA voor 2011

Article 1er.La présente décision s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Huidige beslissing is van toepassing op de werkgevers en

ouvriers des entreprises ressortissant à la sous-commission paritaire arbeiders van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité van de
de l'industrie du béton. betonindustrie ressorteren.
On entend par « ouvriers », les ouvriers et les ouvrières. Onder "arbeiders" verstaat men de arbeiders en de arbeidsters.

Art. 2.Les vacances collectives sont obligatoirement fixées en 2011

Art. 2.Volgende collectieve vakantiedata worden in 2011 verplicht

aux dates suivantes : vastgelegd :
- trois semaines consécutives à fixer au niveau d'entreprise et à - drie opeenvolgende weken vast te leggen op ondernemingsvlak en te
prendre entre le lundi 11 juillet et le vendredi 5 août 2011; nemen tussen maandag 11 juli en vrijdag 5 augustus 2011;
- lundi 31 octobre 2011; - maandag 31 oktober 2011;

Art. 3.Des journées supplémentaires de vacances collectives peuvent

Art. 3.Met enerzijds het akkoord van het ondernemingshoofd, en

être fixées au sein de l'entreprise avec l'accord du chef d'entreprise anderzijds dat van de ondernemingsraad, of bij ontstentenis van een
d'une part et celui du conseil d'entreprise d'autre part, ou à défaut ondernemingsraad dat van de syndicale afvaardiging, of bij
de ce dernier celui de la délégation syndicale, ou à défaut de cette ontstentenis van de syndicale afvaardiging dat van de meerderheid van
dernière celui de la majorité des ouvriers intéressés. de betrokken arbeiders, kan er worden beslist om in de onderneming
bijkomende collectieve vakantiedagen vast te leggen.

Art. 4.Des dérogations aux dates fixées collectivement peuvent être

Art. 4.Een afwijking van de collectief vastgelegde data kan worden

accordées par un comité restreint institué par la Sous-commission toegestaan door een beperkt comité ingesteld door het Paritair
paritaire. Subcomité.
Les entreprises qui souhaitent une telle dérogation pour l'ensemble ou De onderneming die een afwijking wil verkrijgen, voor alle
une partie de leur personnel, doivent obtenir l'accord du personnel personeelsleden of een gedeelte ervan, moet het akkoord van het
intéressé. La demande doit être introduite avant le 15 mai 2011 auprès betrokken personeel krijgen. De aanvraag moet vóór 15 mei 2011 worden
de l'organisation patronale qui se charge d'en saisir le Comité ingediend bij de patronale organisatie, die gelast is de aanvraag bij
restreint. het Beperkt Comité aanhangig te maken.
La demande doit comporter les renseignements suivants : De aanvraag moet volgende punten bevatten :
- les dates qui remplaceront les dates initiales; - de data die de oorspronkelijke data vervangen;
- la raison du remplacement; - de reden van de vervanging;
- au cas où il s'agit d'une partie du personnel, le nom des - indien het een gedeelte van het personeel betreft, de naam van de
intéressés; betrokkenen;
- une copie de l'avis signé du conseil d'entreprise ou de la - een kopie van het ondertekende advies van de ondernemingsraad of de
délégation syndicale ou de la majorité des ouvriers intéressés. syndicale afvaardiging of de meerderheid van de betrokken arbeiders.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mars 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 maart
La Ministre de l'Emploi, 2011. De Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^