Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative au renforcement de la mobilité intra-bruxelloise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector, betreffende de versterking van de intra-Brusselse mobiliteit |
---|---|
30 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 novembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2023, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en |
l'aide sociale et des soins de santé, relative au renforcement de la | welzijns- en gezondheidssector, betreffende de versterking van de |
mobilité intra-bruxelloise (1) | intra-Brusselse mobiliteit (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; | Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2023, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en |
l'aide sociale et des soins de santé, relative au renforcement de la | welzijns- en gezondheidssector, betreffende de versterking van de |
mobilité intra-bruxelloise. | intra-Brusselse mobiliteit. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 30 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé | gezondheidssector |
Convention collective de travail du 14 novembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2023 |
Renforcement de la mobilité intra-bruxelloise (Convention enregistrée | Versterking van de intra-Brusselse mobiliteit (Overeenkomst |
le 14 décembre 2023 sous le numéro 184523/CO/332) | geregistreerd op 14 december 2023 onder het nummer 184523/CO/332) |
Préambule : | Voorwoord: |
La présente convention collective de travail s'inscrit, conformément | Deze collectieve arbeidsovereenkomst past, overeenkomstig punt 3 van |
au point 3 du protocole d'accord 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour | het protocolakkoord 2021-2024 van 23 december 2021 voor de |
les secteurs non marchands de la Commission communautaire française, | non-profitsectoren van de Franse Gemeenschapscommissie, van de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van het Brusselse | |
de la Commission communautaire commune et de la Région de | Hoofdstedelijk Gewest, in het kader van de wil om de "Intra-Brusselse |
Bruxelles-Capitale, dans la volonté de renforcer la "mobilité | mobiliteit" te versterken door middel van de financiering door de |
intra-bruxelloise" à travers le financement par l'autorité compétente | bevoegde overheid van een MIVB-abonnement aan het regionaal |
d'un abonnement STIB au tarif régional préférentiel dit "libre | voorkeurtarief, "vrijkaart" genoemd, ten gunste van elke werknemer die |
parcours" au bénéfice de chaque travailleur repris sur le payroll | op de payroll is opgenomen van een vereniging die onder de perimeter |
van het voornoemde protocolakkoord valt. | |
d'une association relevant du périmètre du protocole d'accord précité. | Deze overeenkomst past eveneens in het kader van de gezamenlijke wil |
Cette convention s'inscrit également dans la volonté partagée des | van de sociale partners om de arbeidsvoorwaarden te verbeteren, om de |
partenaires sociaux d'améliorer les conditions de travail, de | aantrekkelijkheid van de sectoren te versterken en om de aanwezigheid |
renforcer l'attractivité des secteurs et de renforcer la présence des | van de werknemers bij de gebruikers te versterken, vooral in een |
travailleurs auprès des usagers, surtout en période de pénurie de | periode van personeelstekort en van stijging van de prijzen voor de |
personnel et d'augmentation des prix liés aux déplacements. La présente convention collective de travail met en oeuvre cette mesure pour les secteurs visés dans son champ d'application et a pour objet de définir les règles et modalités relatives à l'octroi de cet abonnement STIB. Article 1er.Champ d'application § 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide |
verplaatsingen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan deze maatregel voor de sectoren bedoeld in haar toepassingsgebied en heeft tot doel om de regels en modaliteiten voor de toekenning van dit MIVB-abonnement vast te stellen. Artikel 1.Toepassingsgebied § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité |
sociale et des soins de santé et qui sont agréés et/ou subventionnés | voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector en |
par la Commission communautaire française de la Région de | die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Franse |
Bruxelles-Capitale et qui relèvent de l'accord du non marchand | Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en die |
bruxellois 2021-2024. | vallen onder het akkoord voor de Brusselse non-profitsector 2021-2024. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention, il y a lieu | § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst, wordt onder "werknemer" |
d'entendre par "travailleur" : le personnel ouvrier et employé, sans | verstaan : het arbeiders- en bediendepersoneel, zonder onderscheid van |
distinction de genre. | geslacht. |
Art. 2.§ 1er. L'employeur qui bénéficie du dispositif STIB "libre |
Art. 2.§ 1. De werkgever die de MIVB-regeling "vrijkaart" geniet |
parcours" tel que fixé dans le protocole du 14 juin 2023 portant | zoals vastgesteld in het procotol van 14 juni 2023 houdende onder meer |
notamment sur la mise en oeuvre de la mesure "mobilité | de tenuitvoerlegging van de maatregel "Intra-Brusselse mobiliteit" |
intra-bruxelloise" octroie gratuitement à l'ensemble de ses | kent gratis aan al zijn werknemers een MIVB-abonnement toe voor een |
travailleurs un abonnement STIB d'une durée d'un an valable | duur van een jaar dat uitsluitend op dit net geldig is. |
exclusivement sur ce réseau. | |
§ 2. Chaque travailleur dont l'employeur répond à la condition du § 1er | § 2. Elke werknemer van wie de werkgever beantwoordt aan de voorwaarde |
est en droit de bénéficier annuellement d'un abonnement STIB valable | van § 1 heeft jaarlijks recht op een MIVB-abonnement dat uitsluitend |
exclusivement sur ce réseau dans les conditions et limites fixées au | geldig is op dit net onder de voorwaarden en beperkingen die zijn |
présent article, quelle que soit l'évolution du montant de cet | vastgesteld in dit artikel, ongeacht de evolutie van het bedrag van |
abonnement annuel. | dit jaarabonnement. |
1° Exclusions | 1° Uitsluitingen |
Les travailleurs suivants ne peuvent pas bénéficier des mesures | De volgende werknemers kunnen niet genieten van de maatregelen waarin |
prévues par la présente convention collective de travail : | deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet : |
- les travailleurs qui n'exercent pas leur travail au sein d'une unité | - de werknemers die hun werk niet uitvoeren binnen een |
d'établissement située sur le territoire de la Région de | vestigingseenheid die zich op het grondgebied van het Brusselse |
Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest bevindt; |
- les travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de travail | - de werknemers tewerkgesteld in het kader van een |
d'étudiant; | studentenovereenkomst; |
- les travailleurs qui bénéficient déjà d'un abonnement STIB pris | - de werknemers die reeds een MIVB-abonnement genieten dat volledig |
intégralement en charge; | ten laste wordt genomen; |
- les travailleurs occupés dans les liens d'un contrat de travail de | - de werknemers tewerkgesteld in het kader van een |
remplacement d'une durée inférieure à 3 mois; | vervangingsovereenkomst van minder dan 3 maanden; |
- les travailleurs occupés dans les liens d'un contrat de travail | - de werknemers tewerkgesteld in het kader van een arbeidsovereenkomst |
d'une durée inférieure à 3 mois; | van minder dan 3 maanden; |
- les travailleurs occupés dans un régime de travail hebdomadaire | - de werknemers tewerkgesteld in een wekelijkse arbeidsregeling van |
inférieur à 7,6 heures. | minder dan 7,6 uur. |
2° Situations particulières | 2° Bijzondere situaties |
Le travailleur dont le contrat de travail est suspendu pour quelque | De werknemer van wie de arbeidsovereenkomst om welke reden dan ook |
raison que ce soit et qui ne perçoit plus de salaire de son employeur, | wordt geschorst en die van zijn werkgever geen loon meer ontvangt, |
continue de bénéficier de son abonnement STIB jusqu'à la date | behoudt het voordeel van zijn MIVB-abonnement tot de datum waarop dit |
d'échéance de l'abonnement STIB. Le travailleur recommence à | verstrijkt. De werknemer kan opnieuw gebruik maken van dit abonnement |
bénéficier de cet abonnement lorsque la suspension de son contrat | wanneer de schorsing van zijn overeenkomst ten einde loopt. |
prend fin. Le bénéfice de l'abonnement STIB prend fin au moment de la fin | Het recht op het MIVB-abonnement loopt ten einde op het ogenblik van |
effective du contrat de travail du travailleur. | het effectieve einde van de arbeidsovereenkomst van de werknemer. |
§ 3. Sur la base des dispositifs administratifs mis en place par les | § 3. Op grond van de administratieve regelingen van de subsidiërende |
pouvoirs subsidiants, l'effectivité de la mesure sera réalisée au plus | overheden zal de maatregel uiterlijk ingaan op de eerste dag van de |
tard pour le premier jour du mois suivant un délai de 30 jours | maand, na een periode van 30 dagen die volgt op de indiensttreding van |
consécutifs à l'entrée en service du travailleur. | de werknemer. |
§ 4. L'employeur prend les dispositions utiles et nécessaires pour | § 4. De werkgever neemt de nuttige en noodzakelijke maatregelen om de |
pouvoir faire bénéficier le travailleur de ce dispositif à partir du 1er | werknemer recht te geven op deze regeling vanaf 1 januari 2024 voor de |
janvier 2024 pour le travailleur qui est déjà au service de | werknemer die al in dienst van de werkgever is op het ogenblik van het |
l'employeur au moment de la conclusion de la présente convention | sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
collective de travail. | |
Art. 3.L'application de la présente convention collective de travail |
Art. 3.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst hangt |
est conditionnée à l'exécution par la Commission communautaire | af van de uitvoering door de Franse Gemeenschapscommissie van de |
française des engagements de financement repris dans le protocole | financiële verbintenissen opgenomen in het protocolakkoord 2021-2024 |
d'accord 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour les secteurs non marchands | van 23 december 2021 voor de non-profitsectoren van de Franse |
de la Commission communautaire française, de la Commission | Gemeenschapscommissie, van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
communautaire commune et de la Région de Bruxelles-Capitale et dans | en van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en in de bijlagen ervan |
ses annexes ainsi que dans le protocole du 14 juin 2023 portant | alsook in het protocol van 14 juni 2023 houdende onder meer de |
notamment sur la mise en oeuvre de la mesure "mobilité intra-bruxelloise". | uitvoering van de maatregel "intra-Brusselse mobiliteit". |
Art. 4.L'application de la présente convention ne porte pas préjudice |
Art. 4.De toepassing van deze overeenkomst doet geen afbreuk aan de |
aux accords locaux plus favorables. | gunstigere lokale akkoorden. |
Les autres frais de mobilité non couverts par le dispositif du tarif | Voor de andere mobiliteitskosten die niet gedekt zijn door de regeling |
préférentiel continueront à faire l'objet d'une intervention calculée | van het voorkeurtarief blijft een tegemoetkoming bestaan die wordt |
conformément aux dispositions en vigueur dans le secteur privé et aux | berekend overeenkomstig de bepalingen die van kracht zijn in de |
conventions collectives de travail qui sont d'application. | privésector en de collectieve arbeidsovereenkomsten die van toepassing zijn. |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2024 et ce pour une durée indéterminée. | januari 2024 voor een onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de 6 mois envoyé par pli | Zij kan worden opgezegd met een opzeggingstermijn van 6 maanden per |
postal recommandé à la présidence de la Commission paritaire pour le | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de | voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. |
santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |