Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, abrogeant et modifiant diverses conventions collectives de travail en raison de l'abrogation de la loi du 16 mai 1938 portant réglementation de la durée du travail dans l'industrie diamantaire, de l'arrêté royal du 30 novembre 1983 fixant les modalités de tenue et de conservation du registre de présence dans l'industrie diamantaire et de l'arrêté ministériel du 10 janvier 1984 établissant le modèle de registre de présence dans l'industrie diamantaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, tot opheffing en wijziging van verschillende collectieve arbeidsovereenkomsten ten gevolge van de opheffing van de wet van 16 mei 1938 tot regeling van de arbeidsduur in de diamantnijverheid, van het koninklijk besluit van 30 november 1983 houdende vaststelling van de regels voor het bijhouden en bewaren van een aanwezigheidsregister in de diamantnijverheid en van het ministerieel besluit van 10 januari 1984 houdende vaststelling van het model van het aanwezigheidsregister in de diamantnijverheid |
---|---|
30 MEI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2023, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
abrogeant et modifiant diverses conventions collectives de travail en | tot opheffing en wijziging van verschillende collectieve |
raison de l'abrogation de la loi du 16 mai 1938 portant réglementation | arbeidsovereenkomsten ten gevolge van de opheffing van de wet van 16 |
de la durée du travail dans l'industrie diamantaire, de l'arrêté royal | mei 1938 tot regeling van de arbeidsduur in de diamantnijverheid, van |
du 30 novembre 1983 fixant les modalités de tenue et de conservation | het koninklijk besluit van 30 november 1983 houdende vaststelling van |
du registre de présence dans l'industrie diamantaire et de l'arrêté | de regels voor het bijhouden en bewaren van een aanwezigheidsregister |
ministériel du 10 janvier 1984 établissant le modèle de registre de | in de diamantnijverheid en van het ministerieel besluit van 10 januari |
1984 houdende vaststelling van het model van het aanwezigheidsregister | |
présence dans l'industrie diamantaire (1) | in de diamantnijverheid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2023, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
abrogeant et modifiant diverses conventions collectives de travail en | tot opheffing en wijziging van verschillende collectieve |
raison de l'abrogation de la loi du 16 mai 1938 portant réglementation | arbeidsovereenkomsten ten gevolge van de opheffing van de wet van 16 |
de la durée du travail dans l'industrie diamantaire, de l'arrêté royal | mei 1938 tot regeling van de arbeidsduur in de diamantnijverheid, van |
du 30 novembre 1983 fixant les modalités de tenue et de conservation | het koninklijk besluit van 30 november 1983 houdende vaststelling van |
du registre de présence dans l'industrie diamantaire et de l'arrêté | de regels voor het bijhouden en bewaren van een aanwezigheidsregister |
ministériel du 10 janvier 1984 établissant le modèle de registre de | in de diamantnijverheid en van het ministerieel besluit van 10 januari |
1984 houdende vaststelling van het model van het aanwezigheidsregister | |
présence dans l'industrie diamantaire. | in de diamantnijverheid. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 30 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 27 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2023 |
Abrogation et modification de diverses conventions collectives de | Opheffing en wijziging van verschillende collectieve |
travail en raison de l'abrogation de la loi du 16 mai 1938 portant | arbeidsovereenkomsten ten gevolge van de opheffing van de wet van 16 |
réglementation de la durée du travail dans l'industrie diamantaire, de | mei 1938 tot regeling van de arbeidsduur in de diamantnijverheid, van |
l'arrêté royal du 30 novembre 1983 fixant les modalités de tenue et de | het koninklijk besluit van 30 november 1983 houdende vaststelling van |
conservation du registre de présence dans l'industrie diamantaire et | de regels voor het bijhouden en bewaren van een aanwezigheidsregister |
de l'arrêté ministériel du 10 janvier 1984 établissant le modèle de | in de diamantnijverheid en van het ministerieel besluit van 10 januari |
1984 houdende vaststelling van het model van het aanwezigheidsregister | |
registre de présence dans l'industrie diamantaire (Convention | in de diamantnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 30 november |
enregistrée le 30 novembre 2023 sous le numéro 184281/CO/324) | 2023 onder het nummer 184281/CO/324) |
Commentaire | Commentaar |
La présente convention collective de travail modifie plusieurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt verschillende collectieve |
conventions collectives de travail antérieures qui étaient une | arbeidsovereenkomsten uit het verleden die een uitvoering waren van of |
exécution ou portaient une clarification de la loi du 16 mai 1938 | een verduidelijking brachten aan de wet van 16 mei 1938 tot regeling |
portant réglementation de la durée du travail dans l'industrie | van de arbeidsduur in de diamantnijverheid, het koninklijk besluit van |
diamantaire, de l'arrêté royal du 30 novembre 1983 fixant les | 30 november 1983 houdende vaststelling van de regels voor het |
modalités de tenue et de conservation du registre de présence dans | bijhouden en bewaren van een aanwezigheidsregister in de |
l'industrie diamantaire et de l'arrêté ministériel du 10 janvier 1984 | diamantnijverheid en het ministerieel besluit van 10 januari 1984 |
établissant le modèle de registre de présence dans l'industrie diamantaire. | houdende vaststelling van het model van het aanwezigheidsregister in |
Il s'agit en particulier des conventions collectives de travail | de diamantnijverheid. |
suivantes : | Het gaat concreet om de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten : |
1. la convention collective de travail du 4 décembre 1997 concernant | 1. de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 betreffende |
le travail à temps partiel dans l'industrie et le commerce du diamant | de deeltijdarbeid in de diamantnijverheid en -handel |
(numéro d'enregistrement 48767/CO/324). La présente convention | (registratienummer 48767/CO/324). Deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail est partiellement modifiée en ce sens que | wordt gedeeltelijk gewijzigd, in de zin dat bepaalde bepalingen worden |
certaines dispositions sont mises à jour (articles 2, 3 et 4). Avec | geactualiseerd (artikel 2, 3 en 4). Door de opheffing van het |
l'abrogation de l'arrêté royal du 30 novembre 1983 fixant les | koninklijk besluit van 30 november 1983 houdende vaststelling van de |
modalités de tenue et de conservation du registre de présence dans | regels voor het bijhouden en bewaren van een aanwezigheidsregister in |
l'industrie diamantaire, la disposition de l'article 3, § 2 de la | de diamantnijverheid had de bepaling van artikel 3, § 2 van deze |
présente convention collective de travail n'avait plus de raison | collectieve arbeidsovereenkomst geen bestaansreden meer; |
d'être; 2. la convention collective de travail du 31 janvier 1984 concernant | 2. de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1984 betreffende |
la durée du travail des employés techniques (numéro d'enregistrement | de arbeidsduur van de technische bedienden (registratienummer |
11121/CO/324). La présente convention collective de travail | 11121/CO/324). Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelde de |
réglementait la durée du travail des employés techniques selon les | arbeidsduur van de technische bedienden volgens dezelfde regels als de |
mêmes règles que la loi du 16 mai 1938. Cette loi ayant été abrogée, | wet van 16 mei 1938. Gelet op het feit dat deze wet is opgeheven, |
les employés techniques sont désormais soumis aux dispositions | vallen de technische bedienden voortaan onder de gewone wettelijk, |
légales, réglementaires ou, le cas échéant, sectorielles du droit du | reglementaire of in voorkomend geval, sectorale arbeidsrechtelijke |
travail en matière de durée du travail; | bepalingen inzake arbeidsduur; |
3. la convention collective de travail du 26 septembre 2000 portant | 3. de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2000 houdende |
application de l'article 1er, 3 de la loi du 16 mai 1938 portant | toepassing van artikel 1, 3 van de wet van 16 mei 1938 tot regeling |
réglementation de la durée du travail dans l'industrie diamantaire, | van de arbeidsduur in de diamantnijverheid, zoals inzonderheid |
telle que modifiée en particulier par la loi du 13 février 1998 | gewijzigd bij de wet van 13 februari 1998 (registratienummer |
(numéro d'enregistrement 55745/CO/324). La présente convention | 55745/CO/324). Deze collectieve arbeidsovereenkomst is een uitvoering |
collective de travail est une exécution de la loi précitée du 16 mai | van de voormelde wet van 16 mei 1938 en verliest, door de opheffing |
1938 et, par suite de l'abrogation de la loi précitée, elle perd sa raison d'être et sa validité; | van de voormelde wet, bijgevolg haar bestaansreden en geldingskracht; |
4. la convention collective de travail du 31 janvier 1984 concernant | 4. de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1984 betreffende |
la durée du travail dans le secteur du façonnage de pierres précieuses | de arbeidsduur in de sector van het bewerken van gekleurde edelstenen |
de couleurs (numéro d'enregistrement 11119/CO/324). Avec l'abrogation | (registratienummer 11119/CO/324). Ook deze collectieve |
de la loi du 16 mai 1938, cette convention collective de travail perd | arbeidsovereenkomst verliest, door de opheffing van de wet van 16 mei |
également sa validité; | 1938, haar geldingskracht; |
5. la convention collective de travail du 13 novembre 1980 concernant | 5. de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 1980 betreffende |
la réduction de la durée du travail et modifiant les statuts du "Fonds | de arbeidsduurverkorting en tot wijziging van de statuten van het |
pour l'industrie diamantaire" (numéro d'enregistrement 7093/CO/324); | "Fonds voor de diamantnijverheid" (registratienummer 7093/CO/324); |
6. la convention collective de travail du 25 juin 1991 portant | 6. de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1991 houdende |
réglementation du façonnage de pierres précieuses de couleurs (numéro | reglementering van het bewerken van gekleurde edelstenen |
d'enregistrement 29539/CO/324). | (registratienummer 29539/CO/324). |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. | Comité voor de diamantnijverheid en -handel. |
CHAPITRE II. - Modification de la convention collective de travail du | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 |
4 décembre 1997 concernant le travail à temps partiel dans l'industrie | december 1997 betreffende de deeltijdarbeid in de diamantnijverheid en |
et le commerce du diamant | -handel |
Art. 2.Dans la convention collective de travail du 4 décembre 1997 |
Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 |
concernant le travail à temps partiel dans l'industrie et le commerce | betreffende de deeltijdarbeid in de diamantnijverheid en -handel |
du diamant, les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'article 1er est modifié comme suit : "La présente convention | 1° artikel 1 wordt gewijzigd als volgt : "Deze collectieve |
collective de travail est applicable aux employeurs et aux | arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
travailleurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et | werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
du commerce du diamant et qui sont occupés au travail du diamant | diamantnijverheid en -handel en die tewerkgesteld worden aan het |
proprement dit."; | eigenlijk bewerken van diamant."; |
2° l'article 2 est modifié comme suit : "Le travail à temps partiel | 2° artikel 2 wordt gewijzigd als volgt : "Deeltijdse arbeid is een |
est une possibilité offerte dans les entreprises couvertes par le | mogelijkheid die aangeboden wordt in de ondernemingen die vallen onder |
champ d'application visé à l'article 1er."; | het in artikel 1 bedoelde toepassingsgebied."; |
3° l'article 3 est abrogé; | 3° artikel 3 wordt opgeheven; |
4° l'article 4 est modifié comme suit : "Les salaires des travailleurs | 4° artikel 4 wordt gewijzigd als volgt : "De lonen van de deeltijds |
occupés à temps partiel sont fixés au prorata de l'occupation.". | tewerkgestelde werknemers worden vastgesteld pro rata van de |
tewerkstelling.". | |
CHAPITRE III. - Abrogation de la convention collective de travail du | HOOFDSTUK III. - Opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
31 janvier 1984 concernant la durée du travail des employés techniques | 31 januari 1984 betreffende de arbeidsduur van de technische bedienden |
Art. 3.La convention collective de travail du 31 janvier 1984 |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1984 |
concernant la durée du travail des employés techniques est abrogée. | betreffende de arbeidsduur van de technische bedienden wordt opgeheven. |
CHAPITRE IV. -Abrogation de la convention collective de travail du 26 | HOOFDSTUK IV. - Opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
septembre 2000 portant application de l'article 1er, 3 de la loi du 16 | 26 september 2000 houdende toepassing van artikel 1, 3 van de wet van |
mai 1938 portant réglementation de la durée du travail dans | 16 mei 1938 tot regeling van de arbeidsduur in de diamantnijverheid, |
l'industrie diamantaire, telle que modifiée en particulier par la loi du 13 février 1998 | zoals inzonderheid gewijzigd bij de wet van 13 februari 1998 |
Art. 4.La convention collective de travail du 26 septembre 2000 |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2000 |
portant application de l'article 1er, 3 de la loi du 16 mai 1938 | houdende toepassing van artikel 1, 3 van de wet van 16 mei 1938 tot |
portant réglementation de la durée du travail dans l'industrie | regeling van de arbeidsduur in de diamantnijverheid, zoals |
diamantaire, telle que modifiée en particulier par la loi du 13 | inzonderheid gewijzigd bij de wet van 13 februari 1998, wordt |
février 1998, est abrogée. | opgeheven. |
CHAPITRE V. - Abrogation de la convention collective de travail du 31 | HOOFDSTUK V. - Opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 |
janvier 1984 concernant la durée du travail dans le secteur du | januari 1984 betreffende de arbeidsduur in de sector van het bewerken |
façonnage de pierres précieuses de couleurs | van gekleurde edelstenen |
Art. 5.La convention collective de travail du 31 janvier 1984 |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1984 |
concernant la durée du travail dans le secteur du façonnage de pierres | betreffende de arbeidsduur in de sector van het bewerken van gekleurde |
précieuses de couleurs est abrogée. | edelstenen wordt opgeheven. |
CHAPITRE VI. - Modification de la convention collective de travail du | HOOFDSTUK VI. - Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
13 novembre 1980 concernant la réduction de la durée du travail et | 13 november 1980 betreffende de arbeidsduurverkorting en tot wijziging |
modifiant les statuts du "Fonds pour l'industrie diamantaire" | van de statuten van het "Fonds voor de diamantnijverheid" |
Art. 6.Dans la convention collective de travail du 13 novembre 1980 |
Art. 6.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 1980 |
concernant la réduction de la durée du travail et modifiant les | betreffende de arbeidsduurverkorting en tot wijziging van de statuten |
statuts du "Fonds pour l'industrie diamantaire", l'article 2 est | van het "Fonds voor de diamantnijverheid" wordt artikel 2 vervangen |
remplacé comme suit : | door de volgende bepaling : |
" Art. 2.Dans l'industrie et le commerce du diamant, la réduction de |
" Art. 2.In de diamantnijverheid en -handel wordt met ingang van 1 |
la durée du travail est accordée à partir du 1er juillet 1979 sous | juli 1979 de arbeidsduurverkorting verleend in de vorm van bijkomende |
forme de jours de repos supplémentaires.". | rustdagen.". |
CHAPITRE VII. - Abrogation de la convention collective de travail du | HOOFDSTUK VII. - Opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
25 juin 1991 portant réglementation du façonnage de pierres précieuses | 25 juni 1991 houdende reglementering van het bewerken van gekleurde |
de couleurs | edelstenen |
Art. 7.La convention collective de travail du 25 juin 1991 portant |
Art. 7.De collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1991 houdende |
réglementation du façonnage de pierres précieuses de couleurs est | reglementering van het bewerken van gekleurde edelstenen wordt |
abrogée. | opgeheven. |
CHAPITRE VIII. - Durée de validité et dénonciation | HOOFDSTUK VIII. - Geldingsduur en opzegging |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 7 |
effets à partir du 7 mai 2022 et est conclue pour une durée | mei 2022 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
indéterminée. | |
Elle peut être dénoncée par chaque partie signataire, moyennant un | Zij kan opgezegd worden door elke ondertekenende partij, mits een |
préavis de 6 mois. La dénonciation de la convention doit être envoyée | opzegperiode van 6 maanden. De opzegging van de overeenkomst wordt |
par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de | gestuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
l'industrie et du commerce du diamant et à chaque partie signataire, à | diamantnijverheid en -handel en aan elke andere contracterende partij, |
l'exception de la disposition de l'article 6 qui ne peut être dénoncée | met uitzondering van de bepaling van artikel 6 dat slechts kan worden |
qu'avec l'accord unanime des parties concernées; dans ce cas le | opgezegd bij eenparig akkoord van de betrokken partijen; de opzegging |
préavis est notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | gebeurt in dit geval bij een ter post aangetekende brief gericht aan |
président de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du | de voorzitter van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en |
diamant. La dénonciation produit ses effets le 1er janvier de l'année | -handel. De opzegging heeft uitwerking op 1 januari van het jaar dat |
suivant l'année pendant laquelle la dénonciation a été notifiée et | volgt op het jaar in de loop waarvan de opzegging werd betekend en |
dans la mesure où ce délai est de trois mois au moins. | voor zover deze termijn ten minste drie maand bedraagt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |