Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/05/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative au droit à la déconnexion "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative au droit à la déconnexion Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende het recht op deconnectie
30 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 9 novembre 2023, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2023,
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative au gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken,
droit à la déconnexion (1) betreffende het recht op deconnectie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2023,
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative au gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken,
droit à la déconnexion. betreffende het recht op deconnectie.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 mai 2024. Gegeven te Brussel, 30 mei 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment Paritair Subcomité voor de cementfabrieken
Convention collective de travail du 9 novembre 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2023
Droit à la déconnexion (Convention enregistrée le 12 décembre 2023 Recht op deconnectie (Overeenkomst geregistreerd op 12 december 2023
sous le numéro 184495/CO/106.01) onder het nummer 184495/CO/106.01)
TITRE Ier. - Champ d'application TITEL I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs occupant au moins 20 travailleurs et aux op de werkgevers die tenminste 20 werknemers tewerkstellen en op alle
ouvriers qui y sont occupés et qui relèvent de la compétence de la tewerkgestelde arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment (106.01). Paritair Subcomité voor de cementfabrieken (PSC 106.01).
§ 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. § 2. Met "arbeiders" worden arbeiders en arbeidsters bedoeld.

Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

conclue en exécution des articles 16, 17, 17/1 et 17/2 de la loi du 26 uitvoering van artikel 16, 17, 17/1 en 17/2 van de wet van 26 maart
mars 2018 relative au renforcement de la croissance économique et de 2018 betreffende de versterking van de economische groei en de sociale
la cohésion sociale ainsi que du chapitre 8 de la loi du 3 octobre cohesie evenals hoofdstuk 8 van de wet van 3 oktober 2022 houdende
2022 portant des dispositions diverses relatives au travail. diverse arbeidsbepalingen.
§ 2. La présente convention collective de travail a un caractère § 2. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft een suppletief
supplétif et n'est d'application aux entreprises visées à l'article 1er karakter en is slechts van toepassing op de ondernemingen bedoeld in
de la présente convention collective de travail que dans la mesure où artikel 1 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst in zoverre
il n'existe pas d'autres règles en cette matière prescrites par une op bedrijfsvlak geen afwijkende regeling over deze materie is voorzien
convention collective de travail d'entreprise ou par le règlement de bij bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst of in het
travail, et ce au moment de la conclusion de la présente convention arbeidsreglement op datum van het sluiten van deze collectieve
collective de travail ou à une date ultérieure. arbeidsovereenkomst of op latere datum.

Art. 3.§ 1er. Eu égard au bon fonctionnement de l'entreprise, à la

Art. 3.§ 1. Met het oog op het goed functioneren van de onderneming,

productivité et à la motivation des travailleurs, au respect des temps
de repos, au bien-être mental et physique et à l'équilibre entre la op de productiviteit en motivatie van de werknemers, de eerbiediging
vie professionnelle et la vie privée des travailleurs, et conformément van de rusttijden, het mentaal en fysiek welzijn en op het evenwicht
aux dispositions relatives à la durée du travail et aux temps de tussen het beroeps- en het privéleven van de werknemers, en in
travail énoncées dans la législation, les conventions collectives de overeenstemming met bepalingen inzake arbeidsduur en arbeidstijden in
travail, les règlements de travail, les contrats de travail et dans wetgeving, collectieve arbeidsovereenkomsten, arbeidsreglementen,
d'autres dispositions ou accords contractuels éventuels, l'ouvrier a arbeidsovereenkomsten en eventuele andere contractuele bepalingen of
le droit à la déconnexion. afspraken, heeft de arbeider recht op deconnectie.
§ 2. Par le "droit à la déconnexion" il faut entendre : le droit de § 2. Onder "recht op deconnectie" wordt verstaan : het recht van de
l'ouvrier de ne pas être joignable en dehors des horaires de travail arbeider om niet bereikbaar te zijn buiten de overeengekomen werkuren
ou des heures d'accessibilité convenues conformément aux dispositions of uren van bereikbaarheid, overeenkomstig de wettelijke,
légales, règlementaires et conventionnelles en matière de durée du reglementaire en contractuele bepalingen inzake werktijden en
travail et de temps de travail. arbeidsduur.
TITRE II. - Modalités pratiques du droit à la déconnexion TITEL II. - Praktische modaliteiten van het recht op deconnectie

Art. 4.En vue d'améliorer l'équilibre entre la vie professionnelle et

Art. 4.Met het oog op een beter evenwicht tussen het beroeps- en het

la vie privée de l'ouvrier, les modalités pratiques suivantes
régissent l'application par les ouvriers de leur droit de ne pas être privéleven van de arbeider gelden de volgende praktische modaliteiten
joignables, ni tenus d'être joignables en dehors de leurs heures de voor de toepassing door de arbeiders van hun recht om niet bereikbaar
travail : of bereikbaar geacht te worden buiten hun werkuren :
- En dehors des horaires de travail qui leur sont applicables, les - Buiten de op hen van toepassing zijnde uurroosters, zijn de
ouvriers n'ont pas l'obligation d'être joignables par l'employeur arbeiders niet verplicht bereikbaar te zijn voor de werkgever
(supérieurs, collègues, subordonnés). Cela implique notamment qu'en (leidinggevenden, collega's, ondergeschikten). Dit houdt onder andere
dehors des heures de travail, les ouvriers ne sont pas obligés de in dat de arbeiders niet verplicht zijn werkgerelateerde e-mails,
répondre à des e-mails, messages, appels téléphoniques ou autres berichten, telefoongesprekken of andere vormen van communicatie te
formes de communication liés au travail. beantwoorden buiten de werkuren.
- Les ouvriers ont le droit d'être déconnectés du flux d'information - Arbeiders hebben het recht buiten de werkuren, in het weekend, op
et de communication numérique professionnel en dehors des heures de feest- en vakantiedagen, alsmede tijdens perioden van schorsing van
travail, pendant le week-end, les jours fériés et les jours de congé, hun arbeidsovereenkomst, te deconnecteren en zich los te koppelen van
ainsi que durant les périodes de suspension de leur contrat de travail. de professionele digitale informatie- en communicatiestroom.
- Les supérieurs évitent de contacter leurs collaborateurs en dehors - Leidinggevenden vermijden contact op te nemen met hun medewerkers
des horaires qui leur sont applicables, sauf en cas de force majeure, buiten hun toepasselijke uurroosters, tenzij in geval van overmacht,
de nécessité imprévue ou d'organisation des cycles de travail en vue een onvoorziene noodzakelijkheid of organisatie van werkcycli om
d'éviter des appels en cascade. cascadegesprekken te voorkomen.
- Concernant les ouvriers qui sont d'astreinte/en stand-by pour des - Voor arbeiders die oproepbaar/standby zijn voor dringende
interventions urgentes ou qui font partie d'un service de garde, les tussenkomsten of die deel uitmaken van een wachtdienst, blijven de
accords fixés à ce sujet au niveau de l'entreprise restent en vigueur. hierover op ondernemingsvlak gemaakte afspraken gelden.
TITRE III. - Consignes relatives à l'usage des outils numériques TITEL III. - Richtlijn voor het gebruik van de digitale hulpmiddelen

Art. 5.Les dispositions de ce chapitre visent à donner des consignes

Art. 5.De bepalingen van dit hoofdstuk strekken ertoe richtlijnen te

relatives à un usage des outils numériques qui assure que les périodes geven voor een dusdanig gebruik van de digitale hulpmiddelen dat de
de repos, les congés, la vie privée et familiale des ouvriers soient rusttijden, verlof, privéleven en familieleven van de arbeiders
garantis. gewaarborgd blijven.

Art. 6.On entend par "outils numériques" : les téléphones,

Art. 6.Onder "digitale hulpmiddelen" worden verstaan : telefoons,

ordinateurs, tablettes et autres moyens de communication fonctionnant PC's, tablets en andere communicatiemiddelen die met
avec des données informatiques. informaticagegevens werken.

Art. 7.Afin de garantir l'efficacité professionnelle et l'équilibre

Art. 7.Om de professionele efficiëntie en het evenwicht tussen het

entre vie privée et professionnelle, les partenaires sociaux beroeps- en het privéleven te garanderen, bevelen de sectorale sociale
sectoriels conseillent aux ouvriers de respecter les consignes et partners de arbeiders aan rekening te houden met de volgende
bonnes pratiques suivantes : praktische instructies en goede praktijken :
- Demandez-vous toujours si un e-mail ou un autre type de message constitue le moyen le plus approprié et le plus efficace de contacter un collègue et envisagez d'utiliser d'autres moyens de communication (en personne, téléphone) pour les questions vraiment prioritaires. - Appliquez les bonnes pratiques dans les communications e-mail comme par exemple l'utilisation des fonctions "CC" et "BCC" avec prudence et modération, un sujet clair pour que le destinataire puisse immédiatement cerner le contenu de votre message, etc. - En cas d'absence prévue, paramétrez un message d'absence automatique ("out of office") et informez vos collègues de votre absence. Cette liste sert d'exemple et n'est pas exhaustive. - Ga steeds na of een e-mail of een ander bericht de meest passende en effectieve manier is om contact op te nemen met een collega en overweeg het gebruik van andere communicatiemiddelen (persoonlijk, per telefoon) voor zaken die echt prioritair zijn. - Pas goede praktijken toe bij e-mailcommunicatie, zoals het omzichtig en met mate gebruiken van de functies "CC" en "BCC", een duidelijke onderwerpregel zodat de ontvanger onmiddellijk de inhoud kan identificeren, enz. - Stel in geval van geplande afwezigheid een out-af-office, automatisch antwoord in, en informeer uw collega's over uw afwezigheid. Deze lijst strekt tot voorbeeld en is niet exhaustief.
TITRE IV. - Formations et actions de sensibilisation TITEL IV. - Vorming- en sensibiliseringsacties

Art. 8.L'employeur prévoit des actions périodiques de formation et de

Art. 8.De werkgever voorziet op gezette tijdstippen vormings- en

sensibilisation à l'utilisation raisonnée des outils numériques et aux sensibiliseringsacties met betrekking tot het verstandig gebruik van
risques liés à une connexion excessive. digitale hulpmiddelen en de risico's die verbonden zijn aan overmatige connectie.
TITRE V. - Rôle du CPPT TITEL V. - Rol van het CPBW

Art. 9.Dans le cadre de la politique d'analyse des risques et dans le

Art. 9.Als onderdeel van het risico-analysebeleid en in

cadre du respect de la législation sur la protection de la vie privée des collaborateurs, une analyse quantitative de l'utilisation des outils numériques à des fins professionnelles est effectuée régulièrement (au moins une fois par an) afin d'identifier les services/départements où le travail/la communication est plus fréquemment effectué en dehors des heures normales de travail. Des mesures spécifiques et concertées seront alors prises, entreprise par entreprise, afin de réduire les comportements nuisibles et assurer le respect du droit à la déconnexion. Ces mesures font partie intégrante du plan de prévention (annuel et quinquennal). overeenstemming met de wetgeving inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van werknemers, wordt regelmatig (ten minste eenmaal per jaar) een kwantitatieve analyse van het gebruik van digitale hulpmiddelen voor professionele doeleinden uitgevoerd om de diensten/afdelingen te identificeren waar vaker buiten de normale werkuren wordt gewerkt/gecommuniceerd. Vervolgens zullen er per bedrijf specifieke en overlegde maatregelen worden genomen om schadelijk gedrag te verminderen en het respect voor het recht op disconnectie te waarborgen. Deze maatregelen maken integraal deel uit van het preventieplan (jaarlijks en vijfjaarlijks). Het CPBW neemt actief deel aan de tenuitvoerlegging van deze
Le CPPT participe activement à la mise en oeuvre de la présente collectieve arbeidsovereenkomst en is verantwoordelijk voor het
convention collective de travail et est chargé de surveiller son toezicht op de toepassing ervan. Het CPBW is ook verantwoordelijk voor
application. Le CPPT est également chargé d'évaluer les mesures prises
et proposer des ajustements en fonction des besoins. A cette fin, il het evalueren van de genomen maatregelen en stelt waar nodig
se réunit au moins une fois par an et chaque fois à la demande des aanpassingen voor. Hiertoe komt het minstens één keer per jaar bijeen
représentants des travailleurs. en op verzoek van de werknemersvertegenwoordigers.
L'ensemble du personnel doit être informé et impliqué avant et pendant Al het personeel moet worden geïnformeerd en betrokken voor en tijdens
le développement et le perfectionnement de la présente convention de ontwikkeling en verfijning van deze collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail ainsi que durant les stades de son application en tijdens de toepassings- en herzieningsfasen.
et de sa révision.
TITRE VI. - Dispositions finales et entrée en vigueur TITEL VI. - Slotbepalingen en inwerkintreding

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

le 9 novembre 2023. Elle est conclue pour une durée indéterminée et ne

Art. 10.Deze collectieve overeenkomst heeft uitwerking vanaf 9

november 2023. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan slechts
peut être dénoncée que moyennant un préavis de six mois, par lettre opgezegd worden mits een vooropzeg van zes maanden, per aangetekende
recommandée adressée au président de la sous-commission paritaire et brief gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité en aan de
aux organismes y représentés. La sous-commission paritaire devra erin vertegenwoordigde instellingen. Het paritair subcomité moet
obligatoirement se réunir dans les trente jours en cas de dénonciation verplicht vergaderen binnen de dertig dagen in geval van opzegging van
de la présente convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 11.La présente convention collective de travail sera déposée au

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd

Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
Overleg en een aanvraag tot algemene verbindendverklaring bij
force obligatoire par arrêté royal sera demandée. koninklijk besluit zal worden gevraagd.
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden,
ce qui concerne la signature de cette convention collective de voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde
secrétaire. notulen van de vergadering.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^