Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à l'avancement des officiers de carrière | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 30 MAI 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à l'avancement des officiers de carrière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de carrière des forces armées, l'article 8, § 2, alinéa 4, remplacé par | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 30 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de beroepsofficieren van de krijgsmacht, artikel 8, § 2, vierde lid, |
la loi du 22 mars 2001; | vervangen bij de wet van 22 maart 2001; |
Vu la loi du 23 avril 2010 portant exécution temporaire de | Gelet op de wet van 23 april 2010 tot tijdelijke uitvoering van de |
l'organisation des relations entre les autorités publiques et les | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
syndicats du personnel militaire, l'article 4, alinéa 2; | het militair personeel, artikel 4, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand |
l'avancement des officiers de carrière; | en de bevordering van de beroepsofficieren; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mai 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 mei 2013; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant qu'il importe que certaines fonctions nationales à caractère international de la structure unique des Forces armées puissent être à tout moment occupées par un officier général, tel que fixé dans les tableaux organiques; Considérant que l'« adjoint au sous-chef d'état-major stratégie » occupe une fonction qui présente un caractère international incontestable vu qu'il est chargé, dans son domaine de compétence, de la politique de défense, des études stratégiques et des plans. Il | 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het van belang is, dat bepaalde nationale functies met een internationaal karakter van de eenheidsstructuur van de Krijgsmacht onophoudelijk bekleed zouden kunnen worden door een opperofficier, zoals bepaald in de organieke tabellen; Overwegende dat de « adjunct bij de onderstafchef strategie » een functie bekleedt die een onbetwistbaar internationaal karakter heeft, aangezien hij belast is, in zijn bevoegdheidsdomein, met het defensiebeleid, de strategische studies en de plannen. Hij werkt inzonderheid het militair standpunt uit inzake veiligheid en defensie. |
élabore notamment le point de vue militaire en matière de sécurité et | Daartoe geeft hij aan de defensieattachés en de militaire raadgevers |
défense. A cette fin, il donne les directives nécessaires aux attachés | |
de défense et aux conseillers militaires près les ambassades et | bij de ambassades en gezantschappen van België de noodzakelijke |
légations de Belgique. Il est également responsable des relations avec | richtlijnen. Hij is eveneens verantwoordelijk voor de relaties met de |
le service public fédéral ayant les Affaires étrangères et la | federale overheidsdienst dat de Buitenlandse Zaken en de |
Coopération internationale dans ses attributions. Dans la même ligne | Internationale Samenwerking onder zijn bevoegdheden heeft. In dezelfde |
de pensée, la fonction de « conseiller militaire auprès du ministre | lijn van denken toont de functie van « militaire raadgever bij de |
des Affaires étrangères » présente un caractère international, vu les | minister van Buitenlandse Zaken » een internationaal karakter, gezien |
compétences particulières relevant du service public fédéral Affaire | |
étrangères, notamment en matière de politique extérieure et de | de bijzondere bevoegdheden van de federale overheidsdienst |
relations internationales, et des nombreux contacts qu'elles | Buitenlandse Zaken, inzonderheid op het vlak van buitenlandse politiek |
impliquent avec des militaires étrangers de grade équivalent. | en internationale relaties, en de talrijke contacten met buitenlandse |
militairen van een gelijkaardige graad die deze impliceren. | |
Sur la proposition du Ministre de la Défense, | Op de voordracht van de Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 14ter de l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif |
Artikel 1.Artikel 14ter van het koninklijk besluit van 7 april 1959 |
à la position et à l'avancement des officiers de carrière, abrogé par | betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren, |
l'arrêté royal du 21 août 2009, est rétabli dans la rédaction suivante | opgeheven bij het koninklijk besluit van 21 augustus 2009, wordt |
: | hersteld als volgt : |
« Art. 14ter.Est considérée comme une fonction nationale à caractère |
« Art. 14ter.De functie van adjunct bij de onderstafchef strategie |
wordt beschouwd als een nationale functie met een internationaal | |
international visée à l'article 8, § 2, alinéa 4, de la loi du 1er | karakter zoals bedoeld in artikel 8, § 2, vierde lid, van de wet van 1 |
mars 1958, la fonction d'adjoint au sous-chef d'état-major stratégie, | maart 1958, wanneer het niet mogelijk is deze functie in te vullen |
lorsqu'il n'est pas possible de pourvoir à cette fonction par la | door de aanwijzing van een opperofficier benoemd in de graad van |
désignation d'un officier général nommé au grade de général-major. ». | generaal-majoor. ». |
Art. 2.L'article 14sexies du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal |
Art. 2.Artikel 14sexies van hetzelfde besluit, opgeheven bij het |
du 21 août 2009, est rétabli dans la rédaction suivante : | koninklijk besluit van 21 augustus 2009, wordt hersteld als volgt : |
« Art. 14sexies.Est considérée comme une fonction nationale à |
« Art. 14sexies.De functie van raadgever bij de minister van |
Buitenlandse Zaken wordt beschouwd als een nationale functie met een | |
caractère international visée à l'article 8, § 2, alinéa 4, de la loi | internationaal karakter zoals bedoeld in artikel 8, § 2, vierde lid, |
du 1er mars 1958, la fonction de conseiller militaire auprès du | van de wet van 1 maart 1958, wanneer het niet mogelijk is deze functie |
ministre des affaires étrangères, lorsqu'il n'est pas possible de | in te vullen door de aanwijzing van een opperofficier benoemd in de |
pourvoir à cette fonction par la désignation d'un officier général | |
nommé au grade de général-major. ». | graad van generaal-majoor. ». |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 15 mai 2013. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking ingang van 15 mei 2013. |
Art. 4.Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Landsverdediging is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 mai 2013. | Brussel, 30 mei 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |