Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/05/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant la convention collective de travail du 23 avril 1979, portant coordination des statuts du "Fonds Social et de Garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant la convention collective de travail du 23 avril 1979, portant coordination des statuts du "Fonds Social et de Garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1995, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, houdende coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid"
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
30 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective 30 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
de travail du 24 mars 1995, conclue au sein de la Commission paritaire verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1995,
pour l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant la gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
convention collective de travail du 23 avril 1979, portant tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april
coordination des statuts du "Fonds Social et de Garantie de 1979, houdende coördinatie van de statuten van het "Sociaal
l'industrie de l'habillement et de la confection" (1) Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979,
sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
la confection, portant coordination des statuts du "Fonds Social de houdende coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds
Garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection", rendue voor de kleding- en confectienijverheid", algemeen verbindend
obligatoire par arrêté royal du 11 décembre 1979, notamment les verklaard bij het koninklijk besluit van 11 december 1979,
articles 3, 14, §§ 2 et 3, et l'article 15; inzonderheid op de artikelen 3, 14, §§ 2 en 3, en artikel 15;
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 mars 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1995,
Commission paritaire pour l'industrie de l'habillement et de la gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, modifiant la convention collective de travail du 23 avril tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979,
1979, portant coordination des statuts du "Fonds Social et de Garantie houdende coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds
de l'industrie de l'habillement et de la confection". voor de kleding- en confectienijverheid".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 mai 1997. Gegeven te Brussel, 30 mei 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour l'industrie de l'habillement Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
et de la confection Convention collective de travail du 24 mars 1995 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1995
Modification de la convention collective de travail du 23 avril 1979 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979
portant coordination des statuts du "Fonds Social et de Garantie pour houdende coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds
l'industrie de l'habillement et de la confection" (Convention voor de kleding- en confectienijverheid" (Overeenkomst geregistreerd
enregistrée le 24 mai 1995 sous le numéro 37898/CO/109) op 24 mei 1995 onder het nummer 37898/CO/109)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en op de werklieden en werksters - hierna werklieden
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de genoemd - van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het
l'habillement et de la confection. kleding- en confectiebedrijf ressorteren.

Art. 2.L'article 3 des statuts fixés par la convention collective de

Art. 2.Artikel 3 van de statuten vastgesteld bij de collectieve

travail du 23 avril 1979, conclue au sein de la Commission paritaire arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, gesloten in het Paritair Comité
de l'industrie de l'habillement et de la confection, portant
coordination des statuts du "Fonds Social de Garantie de l'industrie voor het kleding- en confectiebedrijf, houdende coördinatie van de
de l'habillement et de la confection" est remplacé par les statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en
dispositions suivantes : confectienijverheid" wordt door de volgende bepalingen vervangen :
«

Art. 3.le fonds a pour but :

«

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

1° d'octroyer aux travailleurs visés à l'article 5, b) des allocations 1° aan de bij artikel 5, b) bedoelde werknemers aanvullende sociale
sociales complémentaires; toelagen toe te kennen;
2° de financer les initiatives à prendre par les organisations 2° het financieren van de initiatieven te nemen door de in het
représentées au sein de la commission paritaire, en vue de la paritair comité vertegenwoordigde organisaties, met het oog op de
formation sociale et professionnelle telle que déterminée par le sociale en beroepsopleiding zoals zij door de raad van beheer van het
conseil d'administration du fonds. » fonds worden omschreven. »
3° d'effectuer le paiement de l'indemnité complémentaire dans le cadre 3° het verrichten van de betaling van de aanvullende vergoeding in het
de la prépension conventionnelle prévue dans la convention collective kader van het conventioneel brugpensioen voorzien in de collectieve
de travail du 24 mars 1995, conclue au sein de la Commission paritaire arbeidsovereenkomst van 24 maart 1995, gesloten in het Paritair Comité
pour l'industrie de l'habillement et de la confection, ainsi que le voor het kleding- en confectiebedrijf evenals van de bijzondere
paiement des cotisations patronales spéciales visées à l'article 268 werkgeversbijdragen, bepaald bij artikel 268 van de programmawet van
de la loi-programme du 22 décembre 1989, à l'article 141 de la loi 22 december 1989, bij artikel 141 van de wet houdende sociale
portant des dispositions sociales du 29 décembre 1990 et à la loi de bepalingen van 29 december 1990 en bij de wet van 1995 houdende
1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi; maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling;
4° de percevoir les cotisations nécessaires au fonctionnement du fonds; 4° het innen van de bijdragen nodig voor de werking van het fonds;
5° d'assurer la liquidation des allocations prévues au 1° et le 5° het uitkeren van de in punt 1° bedoelde toelagen en de
remboursement du coût des initiatives prévues au 2°; terugbetaling van de in punt 2° bedoelde initiatieven;
6° d'effectuer le paiement de la cotisation prévue à l'article 14, § 2 6° het uitkeren van de bijdrage, bedoeld bij artikel 14, § 2 van deze
des présents statuts, visant à alimenter le "Fonds de sécurité statuten, tot stijving van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het
d'existence de l'industrie de l'habillement et de la confection" kleding- en confectiebedrijf", opgericht bij de collectieve
institué par la convention collective de travail du 8 avril 1981, arbeidsovereenkomst van 8 april 1981, gesloten in het Paritair Comité
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de
l'habillement et de la confection, instituant un fonds de sécurité voor het kleding- en confectiebedrijf, tot oprichting van een fonds
d'existence de l'industrie de l'habillement et de la confection et voor bestaanszekerheid voor het kleding- en confectiebedrijf en
fixant les statuts; vaststelling van zijn statuten;
7° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue par la convention 7° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij de collectieve
collective de travail du 3 juillet 1991 concernant une allocation arbeidsovereenkomst van 3 juli 1991 betreffende een bijkomende
complémentaire de sécurité d'existence; uitkering voor bestaanszekerheid;
8° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue aux articles 3 et 4 de 8° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij de artikelen 3 en 4
la convention collective de travail du 24 mars 1995 coordonnant des van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1995 houdende
mesures en faveur de l'emploi et de la formation; maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming;
9° d'assurer le paiement de la cotisation payée conformément à 9° de uitkering van de bijdrage betaald overeenkomstig artikel 14, § 3
l'article 14, § 3, des présents statuts, en vue du financement de van deze statuten, ter financiering van het "Instituut voor Vorming en
"l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection" et Onderzoek in de Confectie" en ter uitvoering van de collectieve
en exécution de la convention collective de travail du 24 mars 1995 arbeidsovereenkomst van 24 maart 1995 houdende maatregelen ten
coordonnant des mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation; voordele van de werkgelegenheid en de vorming;
10° d'assurer le financement du codex contenant les conventions 10° het financieren van de codex houdende de collectieve
collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Comité voor het
l'industrie de l'habillement et de la confection. ». kleding- en confectiebedrijf. »

Art. 3.L'article 14, § 2 des mêmes statuts est remplacé par les

Art. 3.Artikel 14, § 2 van dezelfde statuten wordt door de volgende

dispositions suivantes : bepalingen vervangen :
« § 2. En exécution de l'article 3, 6° des présents statuts, le fonds « § 2. Ter uitvoering van artikel 3, 6° van deze statuten maakt het
verse au "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie de fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel
l'habillement et de la confection" immédiatement après la réception bedoelde bijdragen, aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het
des cotisations visées au § 1er du présent article un montant fixé comme suit : kleding- en confectiebedrijf" een als volgt vastgesteld bedrag over :
- du 1er juillet 1993 au 30 septembre 1995 : 0,53 p.c. des cotisations - van 1 juli 1993 tot 30 september 1995 : 0,53 pct. van de in § 1 van
visées au § 1er de cet article; dit artikel bedoelde bijdragen;
- du 1er octobre 1995 au 30 juin 1996 : 0,45 p.c. des cotisations - van 1 oktober 1995 tot 30 juni 1996 : 0,45 pct. van de in § 1 van
visées au § 1er du présent article; dit artikel bedoelde bijdragen;
- du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 : 0,44 p.c. des cotisations - van 1 juli 1996 tot 30 juni 1997 : 0,44 pct. van de in § 1 van dit
visées au § 1er du présent article. » artikel bedoelde bijdragen. »

Art. 4.L'article 14, § 3 des mêmes statuts est remplacé par les

Art. 4.Artikel 14, § 3 van dezelfde statuten wordt gewijzigd als

dispositions suivantes : volgt :
« § 3. En exécution de l'article 3, 9° des statuts précités, le fonds « § 3. Ter uitvoering van artikel 3, 9° van deze statuten maakt het
verse à l'"Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel
Confection (IREC)", immédiatement après la perception des cotisations bedoelde bijdragen, aan het "Instituut voor Vorming en Onderzoek in de
visées au § 1er du présent article un montant fixé comme suit : Confectie (IVOC)" een als volgt vastgesteld bedrag over :
- du 1er juillet 1993 au 30 septembre 1995 : 7,89 p.c. des cotisations - van 1 juli 1993 tot 30 september 1995 : 7,89 pct. van de in § 1 van
visées au § 1er du présent article; dit artikel bedoelde bijdragen;
- du 1er octobre 1995 au 30 juin 1996 : 6,82 p.c. des cotisations - van 1 oktober 1995 tot 30 juni 1996 : 6,82 pct. van de in § 1 van
visées au § 1er du présent article; dit artikel bedoelde bijdragen;
- du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 : 6,67 p.c. des cotisations - van 1 juli 1996 tot 30 juni 1997 : 6,67 pct. van de in § 1 van dit
visées au § 1er du présent article. » artikel bedoelde bijdragen. »

Art. 5.L'article 15 des mêmes statuts est remplacé par les

Art. 5.Artikel 15 van dezelfde statuten wordt door de volgende

dispositions suivantes : bepalingen vervangen :
«

Art. 15.§ 1er. Du 1er juillet 1993 au 30 septembre 1995, les

«

Art. 15.§ 1. Van 1 juli 1993 tot 30 september 1995 worden de

cotisations patronales sont fixées à 1,90 p.c. des salaires bruts des werkgeversbijdragen bepaald op 1,90 pct. van de brutolonen der
ouvriers. werklieden.
§ 2. Du 1er octobre 1995 au 30 juin 1996, les cotisations patronales § 2. Van 1 oktober 1995 tot 30 juni 1996 worden de werkgeversbijdragen
sont fixées à 2,20 p.c. des salaires bruts des ouvriers. bepaald op 2,20 pct. van de brutolonen der werklieden.
§ 3. Du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, les cotisations patronales § 3. Van 1 juli 1996 tot 30 juni 1997 worden de werkgeversbijdragen
sont fixées à 2,25 p.c. des salaires bruts des ouvriers. bepaald op 2,25 pct. van de brutolonen der werklieden.
§ 4. Le montant de la cotisation ne peut être modifié que par § 4. Het bedrag van de bijdrage kan alleen worden gewijzigd bij
convention collective de travail, conclue au sein de la Commission collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten in het Paritair Comité voor
paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection et het kleding- en confectiebedrijf en algemeen verbindend verklaard bij
rendue obligatoire par arrêté royal. » koninklijk besluit. »

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er avril 1995 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 1997. ingang van 1 april 1995 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 1997.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^