Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/05/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1996, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la prépension conventionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1996, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la prépension conventionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
30 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective 30 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
de travail du 25 juin 1996, conclue au sein de la Commission paritaire verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1996,
pour les sociétés de bourse, relative à la prépension conventionnelle gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen,
(1) betreffende het conventioneel brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992, betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle; toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre brugpensioen; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr 17, gesloten op 19
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; bij koninklijk besluit van 16 januari 1975;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 juin 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1996, gesloten
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende het
prépension conventionnelle. conventioneel brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 mai 1997. Gegeven te Brussel, 30 mei 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET. Mevr. M. SMET
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les sociétés de bourse Paritair Comité voor de beursvennootschappen
Convention collective de travail du 25 juin 1996 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1996
Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 7 août 1996 sous Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 7 augustus
le numéro 42357/CO/309) 1996 onder het nummer 42357/CO/309)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen welke tot de
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen behoren.
Commission paritaire pour les sociétés de bourse. Zij heeft tot doel de toegang tot het conventioneel brugpensioen
Elle a pour but de donner accès à la prépension conventionnelle aux mogelijk te maken voor de personeelsleden van de ondernemingen die
membres du personnel des entreprises qui répondent aux conditions beantwoorden aan de algemene voorwaarden bepaald door het koninklijk
générales fixées par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van
l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen
(Moniteur belge du 11 décembre 1992), ainsi que la disposition (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992), alsook aan de bijzondere
particulière reprise dans l'article 2 de cette convention. bepaling genoemd in artikel 2 van deze overeenkomst.

Art. 2.La prépension conventionnelle sera octroyée dans tous les cas

Art. 2.Het conventioneel brugpensioen wordt in alle gevallen van

de licenciement, à l'exception de licenciement pour motif grave, aux ontslag, behalve het ontslag op ernstige reden, toegestaan aan de
salariés qui ont atteint l'âge de 58 ans. werknemers die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt.
Les travailleurs qui ont été licenciés avant la conclusion de la De bedienden die ontslagen werden voor het afsluiten van deze
présente convention collective de travail et dont le préavis est collectieve arbeidsovereenkomst en waarvan de ontslagtermijn nog
encore en cours, peuvent revendiquer la mesure fixée par la présente loopt, kunnen ook aanspraak maken op de regeling die bij deze
convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst wordt bepaald.

Art. 3.Les termes d'application générale de cet arrangement de

Art. 3.De algemene toepassingsmodaliteiten van deze conventionele

prépension conventionnelle sont ceux fixés par la convention brugpensioenregeling zijn die welke bepaald zijn door de collectieve
collective de travail n° 17 conclue pour une durée indéterminée le 19 arbeidsovereenkomst nr 17 gesloten voor onbepaalde duur op 19 december
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers,
cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêt royal du 16 janvier 1975. indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975.

Art. 4.Les travailleurs à temps partiel dans le système de diminution

Art. 4.De deeltijdse werknemers in het systeem van de vermindering

de prestations de travail comme déterminé à l'article 102 de la loi de van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 102 van de
redressement du 22 janvier 1985 pourront revendiquer une indemnité herstelwet van 22 januari 1985 zullen aanspraak kunnen maken op een
complémentaire calculée sur la base des prestations à temps plein, aanvullende vergoeding berekend op voltijdse prestaties, indien zij
s'ils sont licenciés après l'âge de 58 ans. worden ontslagen na 58 jaar.

Art. 5.L'employeur ne sera tenu de payer l'indemnité complémentaire

Art. 5.De werkgever zal verplicht zijn om de aanvullende vergoeding

que pour autant que le travailleur ait accepté le préavis (ou te betalen slechts voor zover de werknemer de opzeggingstermijn (of de
l'indemnité de rupture) qui a été notifié par l'employeur conformément verbrekingsvergoeding) heeft aanvaard die door de werkgever werd
betekend en waarvan de duur werd berekend overeenkomstig de bepalingen
aux dispositions visées respectivement aux articles 59 et 82 de la loi van respectievelijk de artikelen 59 en 82 van de wet van 3 juli 1978
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée de trois ans et produit ses effets le 25 juin bepaalde duur van drie jaar en treedt in werking op 25 juni 1996.
1996. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van30 mei 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^