Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/05/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 avril 1995, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à l'interruption de la carrière professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 avril 1995, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à l'interruption de la carrière professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
30 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective 30 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
de travail du 13 avril 1995, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1995,
paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
l'interruption de la carrière professionnelle (1) breiwerk, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan (1)
Albert II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail n° 56 conclue le 13 juillet Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 56 gesloten op 13 juli
1993 au sein du Conseil national du travail, instituant un droit 1993 in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een beperkt recht
limité à l'interruption de la carrière professionnelle, rendue op onderbreking van de beroepsloopbaan, algemeen verbindend verklaard
obligatoire par arrêté royal du 17 novembre 1993; bij koninklijk besluit van 17 november 1993;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
la bonneterie; en het breiwerk;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 avril 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1995,
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
relative à l'interruption de la carrière professionnelle.. breiwerk, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 mai 1997. Gegeven te Brussel, 30 mei 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk
Convention collective de travail du 13 avril 1995 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1995
Interruption de la carrière professionnelle (Convention enregistrée Onderbreking van de beroepsloopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 30
le 30 mai 1995 sous le numéro 38001/CO/120) mei 1995 onder nummer 38001/CO/120)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Article 1er. § 1er. Tout en tenant
compte du § 2 ci-après, la présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve

s'applique aux travailleurs occupés en exécution d'un contrat de arbeidsovereenkomst van toepassing op de arbeiders(sters) die zijn
travail et visés à l'article 99, alinéa 1er de la loi tewerkgesteld ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst en die worden
de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions bedoeld bij artikel 99, eerste lid van de herstelwet van 22 januari
sociales, ainsi qu'aux employeurs qui les occupent et qui tombent sous 1985, houdende sociale bepalingen, alsook op de werkgevers die hen
la compétence de la Commission paritaire de l'industrie textile et de tewerkstellen en onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité
la bonneterie. voor de textielnijverheid en het breiwerk.
§ 2. Sont exclus, les travailleurs visés par l'arrêté royal du 10 § 2. Uitgesloten zijn, de werknemers vermeld in het koninklijk besluit
février 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction van 10 februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een
leidende functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de
ou de confiance, dans les secteurs privés de l'économie nationale, particuliere sectors van 's lands bedrijfsleven, voor de toepassing
pour l'application de la loi sur la durée du travail. van de wet betreffende de arbeidsduur.
CHAPITRE II. - Droit limité de la carrière professionnelle HOOFDSTUK II. - Beperkt recht op onderbreking van de beroepsloopbaan

Art. 2.Les travailleurs visés à l'article 1er ont le

Art. 2.De in artikel 1 genoemde werknemers hebben het recht de

droit de bénéficier des dispositions prévues aux articles 100 et 102 bepalingen van de artikelen 100 en 102 van de voornoemde herstelwet
de la loi du 22 janvier 1985 précitée, pour autant que le total des van 22 januari 1985 te genieten, voor zover de desbetreffende
périodes d'interruption prises dans ce cadre n'excède pas une durée de onderbrekingsperioden in totaal niet meer bedragen dan drie jaar,
trois ans calculée sur la base de la carrière. berekend op grond van de loopbaan.
Ces périodes d'interruption peuvent être prises pour une durée de Die onderbrekingsperioden mogen worden genomen met een minimum van
trois mois minimum et d'un an maximum; la durée minimale de trois mois drie maanden en een maximum van één jaar; de minimale duur van drie
n'est pas exigée pour une prolongation. maanden is niet vereist wanneer het om een verlenging gaat.

Art. 3.Par année civile, le nombre moyen de travailleurs qui peuvent

Art. 3.Per kalenderjaar is het gemiddeld aantal werknemers die

bénéficier de l'article 2 est limité à 1 p.c. du nombre moyen des artikel 2 kunnen genieten, beperkt tot 1pct. van het gemiddeld aantal
travailleurs occupés dans l'entreprise au cours de l'année civile werknemers dat tijdens het afgelopen kalenderjaar in de onderneming
précédente. was tewerkgesteld.
Le nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise est obtenu Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde werknemers
en appliquant la méthode de calcul prévue par l'article 4 de l'arrêté wordt verkregen door toepassing van de berekeningsmethode bepaald in
royal du 12 août 1994 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 betreffende
de sécurité et d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail. de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, gezondheid en
verfraaiing van de werkplaatsen.

Art. 4.Les règles d'organisation sont prévues par le conseil

Art. 4.De organisatieregels worden vastgesteld door de

d'entreprise conformément au prescrit de la convention collective de ondernemingsraad overeenkomstig de bepalingen van de collectieve
travail n° 9 du 9 mars 1972 conclue au sein du Conseil national du arbeidsovereenkomst nr 9 van 9 maart 1972 gesloten in de Nationale
travail coordonnant les accords nationaux et les conventions Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale Arbeidsraad
collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten
sein du Conseil national du travail. betreffende de ondernemingsraden.
A défaut de conseil d'entreprise, ces modalités sont fixées d'un Bij ontstentenis van een ondernemingsraad worden die regels
commun accord entre l'employeur et la délégation syndicale de vastgesteld in gemeen overleg tussen de werkgever en de
l'entreprise ou, à défaut de celle-ci, d'un commun accord entre vakbondsafvaardiging van de onderneming of, bij ontstentenis daarvan,
l'employeur et les travailleurs concernés. in gemeen overleg de werkgever en de betrokken werknemers.
Les travailleurs concernés sont les travailleurs occupés dans l'unité De betrokken werknemers zijn de werknemers tewerkgesteld in de
technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948 technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948
portant organisation de l'économie. houdende organisatie van het bedrijfsleven.
CHAPITRE III. - Formalités HOOFSTUK III. - Formaliteiten

Art. 5.§ 1er. Le travailleur qui souhaite obtenir le

Art. 5.§ 1. De werknemer die het voordeel van deze collectieve

bénéfice de la présente convention collective de travail en avertit arbeidsovereenkomst wenst te genieten, brengt twee maanden van tevoren
son employeur deux mois à l'avance. zijn werkgever hiervan op de hoogte.
Il lui communique la date à laquelle l'interruption de la carrière Hij stelt zijn werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking
professionnelle prend cours et la durée de celle-ci. van de beroepsloopbaan ingaat alsook van de duur van de onderbreking.
Le délai de deux mois peut être réduit de commun accord entre De termijn van twee maanden kan in gemeen overleg tussen de werkgever
l'employeur et le travailleur. en de werknemer worden verminderd.
La même procédure est d'application en cas de prolongation.. Dezelfde procedure geldt wanneer het om een verlenging gaat.
§ 2. En cas de réduction des prestations de travail et conformément § 2. Ingeval van vermindering van de arbeidsprestaties en
aux dispositions de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 overeenkomstig de bepalingen van artikel 11bis van de wet van 3 juli
relative aux contrats de travail, le contrat de travail est constaté 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wordt de
arbeidsovereenkomst schriftelijk vastgesteld; dat geschrift vermeldt
par écrit; cet écrit mentionne le régime de travail à temps partiel et de overeengekomen deeltijdse arbeidsregeling en het overeengekomen
l'horaire convenus. werkrooster.
CHAPITRE IV. - Disposition finale HOOFDSTUK IV. - Eindbepaling

Art. 6.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing

application du titre I de la loi du 3 avril 1995 portant des mesures van titel I van de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot
visant à promouvoir l'emploi. Elle produit ses effets le bevordering van de tewerkstelling. Zij heeft uitwerking met ingang van
1er janvier 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 1 januari 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1996.
décembre 1996. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^