| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de vervoerkosten |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 30 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective | 30 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| de travail du 30 avril 1996, conclue au sein de la Sous-commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996, |
| paritaire pour le commerce du bois, relative aux frais de transport | gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de |
| (1) | vervoerkosten (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| bois; | 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 30 avril 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996, |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux frais | gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de |
| de transport. | vervoerkosten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 30 mai 1997. | Gegeven te Brussel, 30 mei 1997. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du bois | Paritair Subcomité voor de houthandel |
| Convention collective de travail du 30 avril 1996 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996 |
| Frais de transport | Vervoerkosten |
| (Convention enregistrée le 14 mai 1996 sous le numéro 41805/CO/125.03) | (Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 1996 onder het nummer 41805/CO/125.03) |
| CHAPITRE 1er. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair |
| paritaire pour le commerce du bois. | Subcomité voor de houthandel. |
| Par « ouvriers », on entend les ouvriers et les ouvrières. | Met "werklieden", worden werklieden en werksters bedoeld. |
| CHAPITRE II. - Intervention dans les frais de transport | HOOFDSTUK II. - Tegemoetkoming in de vervoerkosten |
Art. 2.Les ouvriers qui, pour se rendre au lieu de travail, utilisent |
Art. 2.De werklieden die, om naar het werk te gaan, gebruik maken van |
| een dienst van gemeenschappelijk vervoer hebben ten laste van de | |
| un service de transport en commun, ont droit, à charge de l'employeur, | werkgever, recht op een terugbetaling van de gedragen kosten volgens |
| à un remboursement des frais occasionnés, selon les modalités prévues | de modaliteiten bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr |
| par la convention collective de travail n° 19ter du 5 mars 1991, | 19ter van 5 maart 1991, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, |
| conclue au sein du Conseil national du travail, concernant | |
| l'intervention financière de l'employeur dans le prix des transports | betreffende de financiële bijdrage van de werkgever in de prijs van |
| des travailleurs.. | het vervoer van de werknemers. |
Art. 3.Les ouvriers domiciliés à 5 km et plus du lieu de travail et |
Art. 3.De werklieden die op 5 km en meer van het werk wonen en die |
| qui font usage des moyens de transport autres que ceux visés par | gebruik maken van andere vervoermiddelen dan deze die worden bedoeld |
| l'article 16 de la convention collective de travail n° 19ter, ont | in artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 19ter, hebben |
| également droit, à charge de l'employeur, au remboursement des frais | eveneens recht, ten laste van de werkgever op de terugbetaling van de |
| occasionnés, à concurrence de 50 p.c. du prix de la carte train de la | gedragen kosten ten belope van 50 pct. van de prijs van de treinkaart |
| Société nationale des Chemins de fer belges pour la distance normale | van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen voor de |
| réellement parcourue, entre le domicile de l'ouvrier et le lieu de | werkelijk afgelegde normale afstand tussen de woonplaats van de |
| travail. | werkman en de arbeidsplaats. |
Art. 4.Pour l'application des articles 2 et 3 de la présente |
Art. 4.Voor de toepassing van de artikelen 2 en 3 van deze |
| convention collective de travail, il est tenu compte de la carte train | collectieve arbeidsovereenkomst, wordt er rekening gehouden met de |
| hebdomadaire. | wekelijkse treinkaart. |
| CHAPITRE III. - Disposition d'abrogation | HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepaling |
Art. 5.La convention collective de travail du 9 juin 1993, conclue au |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1993, gesloten |
| sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, | in het Paritair Subcomité voor de houthandel, houdende vaststelling |
| déterminant la base de calcul de l'intervention dans les frais de | van de berekeningsbasis van de tussenkomst in de vervoerkosten, |
| transport, enregistrée sous le numéro 34083/CO/125.03, est abrogée. | geregistreerd onder het nummer 34083/CO/125.03, wordt opgeheven. |
| CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 1996 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 1996 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
| Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een |
| de trois mois adressé par lettre recommandée au Président de la | opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij aangetekende brief, |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du bois. | gericht aan de Voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 1997. | houthandel. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van30 mei 1997. |
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
| Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |