← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 177 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994"
Arrêté royal modifiant l'article 177 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 177 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
30 JUIN 2024. - Arrêté royal modifiant l'article 177 de l'arrêté royal | 30 JUNI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 177 van |
du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 95, alinéa 1er; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 95, eerste lid; | |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 20 mars 2024; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 20 maart 2024; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut | voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 20 mars 2024; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 20 maart 2024; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 avril 2024; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 mai 2024; | april 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 7 mei 2024; |
Vu l'avis n° 76.533/2 du Conseil d'Etat donné le 26 juin 2024 en | Gelet op het advies nr. 76.533/2 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2024 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 177, § 1er de l'arrêté royal du 3 juillet |
Artikel 1.In artikel 177, § 1 van het koninklijk besluit van 3 juli |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié en | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
dernier lieu par l'arrêté royal du 15 janvier 2024, les modifications | 1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 januari |
suivantes sont apportées : | 2024, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au 1°, le d) est remplacé par ce qui suit : | 1° in de bepaling onder 1° wordt de bepaling onder d) vervangen als volgt: |
" d) sous réserve du f), pour le titulaire qui se trouve dans un | "d) onder voorbehoud van f), voor de gerechtigde die zich in een |
trajet de réintégration en cours tel que visé au chapitre VI du livre | lopend re-integratietraject zoals bedoeld in hoofdstuk VI van boek I, |
Ier, titre 4, du code du bien-être au travail ou qui se trouve dans un | titel 4, van de codex over het welzijn op het werk bevindt of die zich |
" Trajet Retour Au Travail " en cours entamé soit après un renvoi du | in een lopend "Terug Naar Werk-traject" bevindt dat is opgestart |
titulaire par le médecin-conseil ou le collaborateur de l'équipe | hetzij na een doorverwijzing van de gerechtigde door de adviserend |
multidisciplinaire vers le " Coordinateur Retour Au Travail " | arts of de medewerker van het multidisciplinair team naar de "Terug |
conformément à l'article 215undecies, § 1er, soit à la demande du | Naar Werk-coördinator" overeenkomstig artikel 215undecies, § 1, hetzij |
titulaire, après autorisation du médecin-conseil conformément à | op vraag van de gerechtigde na een toestemming van de adviserend arts |
l'article 215terdecies, § 1er, la durée maximale est d'un an; "; | overeenkomstig artikel 215terdecies, § 1, bedraagt de maximale duur één jaar;"; |
2° le 1° est complété par le f), rédigé comme suit : | 2° de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de bepaling onder f), |
" f) pour le titulaire ayant une autorisation pour reprendre le | luidende: "f) voor de gerechtigde die een toelating heeft om overeenkomstig |
travail conformément à l'article 100, § 2 de la loi coordonnée, la | artikel 100, § 2 van de gecoördineerde wet een arbeid te hervatten, is |
durée maximale est égale à : | de maximale duur gelijk aan: |
- deux ans si la reprise du travail autorisé envisage la réinsertion | - twee jaar wanneer de hervatting van de toegelaten arbeid de |
complète du titulaire; | volledige re-integratie van de gerechtigde beoogt; |
- cinq ans si la reprise du travail autorisé n'envisage pas ou plus la | - vijf jaar wanneer de hervatting van de toegelaten arbeid niet of |
réinsertion complète du titulaire. "; | niet langer de volledige re-integratie van de gerechtigde beoogt."; |
3° au 2°, le d) est remplacé par ce qui suit : | 3° in de bepaling onder 2° wordt de bepaling onder d) vervangen als volgt: |
" d) sous réserve du f), pour le titulaire qui se trouve dans un | "d) onder voorbehoud van f), voor de gerechtigde die zich in een |
trajet de réintégration en cours tel que visé au chapitre VI du livre | lopend re-integratietraject zoals bedoeld in hoofdstuk VI van boek I, |
Ier, titre 4, du code du bien-être au travail ou qui se trouve dans un | titel 4, van de codex over het welzijn op het werk bevindt of die zich |
" Trajet Retour Au Travail " en cours entamé soit après un renvoi du | in een lopend "Terug Naar Werk-traject" bevindt dat is opgestart |
titulaire par le médecin-conseil ou le collaborateur de l'équipe | hetzij na een doorverwijzing van de gerechtigde door de adviserend |
multidisciplinaire vers le " Coordinateur Retour Au Travail " | arts of de medewerker van het multidisciplinair team naar de "Terug |
conformément à l'article 215undecies, § 1er, soit à la demande du | Naar Werk-coördinator" overeenkomstig artikel 215undecies, § 1, hetzij |
titulaire, après autorisation du médecin-conseil conformément à | op vraag van de gerechtigde na een toestemming van de adviserend arts |
l'article 215terdecies, § 1er, la durée maximale est d'un an; "; | overeenkomstig artikel 215terdecies, § 1, bedraagt de maximale duur één jaar;"; |
4° le 2° est complété par le f), rédigé comme suit : | 4° de bepaling onder 2° wordt aangevuld met de bepaling onder f), |
" f) pour le titulaire ayant une autorisation pour reprendre le | luidende: "f) voor de gerechtigde die een toelating heeft om overeenkomstig |
travail conformément à l'article 100, § 2 de la loi coordonnée, la | artikel 100, § 2 van de gecoördineerde wet een arbeid te hervatten, is |
durée maximale est égale à : | de maximale duur gelijk aan: |
- deux ans si la reprise du travail autorisé envisage la réinsertion | - twee jaar wanneer de hervatting van de toegelaten arbeid de |
complète du titulaire; | volledige re-integratie van de gerechtigde beoogt; |
- cinq ans si la reprise du travail autorisé n'envisage pas ou plus la | - vijf jaar wanneer de hervatting van de toegelaten arbeid niet of |
réinsertion complète du titulaire. ". | niet langer de volledige re-integratie van de gerechtigde beoogt.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2024. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2024. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juin 2024. | Gegeven te Brussel, 30 juni 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |