Arrêté royal relatif à la couverture des frais de la Banque nationale de Belgique liés à l'évaluation complète, y compris l'évaluation du bilan, visée à l'article 33, paragraphe 4, du Règlement n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013, confiant à la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit | Koninklijk besluit betreffende de dekking van de kosten van de Nationale Bank van België verbonden aan de uitgebreide beoordeling, inclusief balansbeoordeling, bedoeld in artikel 33, paragraaf 4, van Verordening nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
30 JUIN 2014. - Arrêté royal relatif à la couverture des frais de la | 30 JUNI 2014. - Koninklijk besluit betreffende de dekking van de |
Banque nationale de Belgique liés à l'évaluation complète, y compris | kosten van de Nationale Bank van België verbonden aan de uitgebreide |
l'évaluation du bilan, visée à l'article 33, paragraphe 4, du | beoordeling, inclusief balansbeoordeling, bedoeld in artikel 33, |
Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013, confiant à | paragraaf 4, van Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 |
la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux | oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken |
politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements | worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel |
de crédit | toezicht op kredietinstellingen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Dans le contexte des missions confiées à la Banque centrale européenne | In het kader van de toewijzing aan de Europese Centrale Bank (hierna : |
(ci-après la BCE) concernant la politique en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit, la BCE procède à une évaluation complète de certains établissements de crédit, y compris une évaluation de leurs bilans. La Banque nationale de Belgique (ci-après la Banque) est tenue d'y collaborer en sa qualité d'autorité compétente nationale. Cette collaboration entraîne un certain nombre de frais pour la Banque. Il s'agit en particulier des frais liés aux services fournis par des tiers ainsi que d'autres frais externes qui peuvent être attribués à l'évaluation complète. Le présent arrêté royal vise à ce que les frais pour la Banque liés à l'évaluation complète soient mis à charge des établissements sur lesquels porte l'évaluation complète. Les frais pour la Banque liés à l'évaluation complète sont attribués aux différents établissements sur la base de la part réelle que représente leur évaluation dans ces frais, avec toutefois un lissage des éventuels écarts de prix entre les différents prestataires de services. Concrètement, la Banque calcule un prix de revient moyen par homme-jour en divisant les frais liés à l'évaluation complète par le nombre d'hommes-jours prestés à cette fin. La contribution de chaque établissement est ensuite déterminée en multipliant ce prix de revient moyen par homme-jour par le nombre d'hommes-jours effectués, qui est attribuable à l'évaluation complète dudit établissement. Les frais de fonctionnement internes de la Banque, tels que les frais de personnel, les frais de gestion et les amortissements d'immobilisations corporelles et incorporelles, ne tombent pas dans le champ d'application du présent arrêté et sont considérés comme des frais de fonctionnement courants liés au contrôle prudentiel au sens | de ECB) van bepaalde taken betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen, verricht de ECB een uitgebreide beoordeling, inclusief balansbeoordeling, voor bepaalde kredietinstellingen. De Nationale Bank van België (hierna : de Bank) is gehouden om hier als nationale bevoegde autoriteit aan mee te werken. Die medewerking brengt een aantal kosten met zich voor de Bank. Het gaat met name om de kosten voor de diensten van derde partijen en andere externe kosten die aan de uitgebreide beoordeling kunnen worden toegewezen. Voorliggend besluit strekt ertoe de kosten van de Bank verbonden aan de uitgebreide beoordeling ten laste te leggen van de instellingen waarop de uitgebreide beoordeling betrekking heeft. De kosten van de Bank verbonden aan de uitgebreide beoordeling worden aan de verschillende instellingen toegewezen op basis van het reële aandeel van hun beoordeling in die kosten waarbij evenwel mogelijke prijsverschillen tussen verschillende dienstverleners worden uitgevlakt. Concreet berekent de Bank een gemiddelde kostprijs per mandag door de kosten verbonden aan de uitgebreide beoordeling te delen door het aantal gepresteerde mandagen dat daar tegenover staat. Voor elke instelling wordt de bijdrage dan bepaald door die gemiddelde kostprijs per mandag te vermenigvuldigen met het aantal gepresteerde mandagen dat aan de uitgebreide beoordeling van die instelling kan worden toegewezen. De interne werkingskosten van de Bank zoals personeelskosten, beheerskosten en afschrijvingen op materiële en immateriële vaste activa vallen niet binnen het toepassingsgebied van dit besluit en worden beschouwd als courante werkingskosten verbonden aan het |
de l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais | prudentieel toezicht in de zin van het koninklijk besluit van 17 juli |
de fonctionnement de la Banque nationale de Belgique liés au contrôle | 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale |
des établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, | Bank van België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, |
de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 |
nationale de Belgique. | tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van |
J'ai l'honneur d'être, | België. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer trouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 56.121/2 du 30 avril 2014 sur un projet d'arrêté royal `relatif à | Advies 56.121/2 van 30 april 2014 over een ontwerp van koninklijk |
la couverture des frais de la Banque Nationale de Belgique liés à | besluit `betreffende de dekking van de kosten van de Nationale Bank |
l'évaluation complète, y compris l'évaluation du bilan, visée à | van België verbonden aan de uitgebreide beoordeling, inclusief |
l'article 33, alinéa 4, du Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du | balansbeoordeling, bedoeld in artikel 33, lid 4, van Verordening (EU) |
15 octobre 2013, confiant à la Banque centrale européenne des missions | nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese |
spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance | Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen betreffende het |
prudentielle des établissements de crédits' | beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen' |
Le 23 avril 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 23 april 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen |
délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `relatif à | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit |
la couverture des frais de la Banque Nationale de Belgique liés à | `betreffende de dekking van de kosten van de Nationale Bank van België |
l'évaluation complète, y compris l'évaluation du bilan, visée à | verbonden aan de uitgebreide beoordeling, inclusief balansbeoordeling, |
l'article 33, alinéa 4, du Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du | bedoeld in artikel 33, lid 4, van Verordening (EU) nr. 1024/2013 van |
15 octobre 2013, confiant à la Banque centrale européenne des missions | de Raad van 15 oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank |
spécifiques ayant trait aux politiques en matière de surveillance | specifieke taken worden opgedragen betreffende het beleid inzake het |
prudentielle des établissements de crédits'. | prudentieel toezicht op kredietinstellingen'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 30 avril 2014 . La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 30 april 2014 . De |
chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Martine |
Martine Baguet et Luc Detroux, conseillers d'Etat, Yves De Cordt et | Baguet en Luc Detroux, staatsraden, Yves De Cordt en Christian |
Christian Behrendt, assesseurs, et Bernadette Vigneron, greffier. | Behrendt, assessoren, en Bernadette Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur . | Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 30 avril 2014 . | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 30 april |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | 2014. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention du Gouvernement sur le fait que l'absence du | vestigt de Raad van State de aandacht van de regering op het feit dat |
contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la | de ontstentenis van de controle die het parlement krachtens de |
Constitution, a pour conséquence que le Gouvernement ne dispose pas de | Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de regering niet |
la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné | over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt |
sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi | evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die |
limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de | beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling |
l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en | Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens |
considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de | welke de regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of |
modifier des dispositions réglementaires. | het vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois coordonnées sur | Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de gecoördineerde wetten |
le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit spécialement indiquer les | op de Raad van State, moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de |
motifs qui en justifient le caractère urgent. | redenen worden aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. |
La lettre s'exprime en ces termes : | De motivering in de brief luidt als volgt : |
« L'urgence est motivée parce que cette attribution sans délai des | "L'urgence est motivée parce que cette attribution sans délai des |
frais aux établissements soumis à la surveillance de la Banque | frais aux établissements soumis à la surveillance de la Banque |
nationale, dans le cadre de leur évaluation est d'une grande | nationale, dans le cadre de leur évaluation, est d'une grande |
importance pour le bon fonctionnement de la Banque nationale. Cette | importance pour le bon fonctionnement de la Banque nationale. Cette |
évaluation, qui consiste en une analyse détaillée des actifs et une | évaluation, qui consiste en une analyse détaillée des actifs et une |
procédure d'évaluation des risques, a déjà été entamée et doit être | procédure d'évaluation des risques, a déjà été entamée et doit être |
achevée avant le début de la phase opérationnelle du mécanisme de | achevée avant le début de la phase opérationnelle du mécanisme de |
supervision nationale, prévu pour le 4 novembre 2014. Ce projet | supervision nationale, prévu pour le 4 novembre 2014. Ce projet |
d'arrêté royal devra être adopté dès que possible pour que les coûts | d'arrêté royal devra être adopté dès que possible pour que les coûts |
puissent être comptabilisés incessamment ». Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. EXAMEN DU PROJET 1. L'alinéa 2 du préambule doit être remplacé par le visa suivant : | puissent être comptabilisés incessamment". Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. ONDERZOEK VAN HET ONTWERP 1. Het tweede lid van de aanhef dient te worden vervangen door de hiernavolgende aanhefverwijzing : |
« Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | "Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het |
Nationale de Belgique, l'article 12bis, § 4, inséré par l'article 187 | organiek statuut van de Nationale Bank van België, artikel 12bis, § 4, |
de l'arrêté royal du 3 mars 2011 mettant en oeuvre l'évolution des | ingevoegd bij artikel 187 van het koninklijk besluit van 3 maart 2011 |
structures de contrôle du secteur financier, confirmé par l'article | betreffende de evolutie van de toezichtsarchitectuur voor de |
298 de la loi du 3 août 2012; ». | financiële sector, bekrachtigd bij artikel 298 van de wet van 3 |
augustus 2012;". | |
Tel est en effet le fondement juridique de l'arrêté en projet dans le | Dat artikel vormt in het interne recht immers de rechtsgrond van het |
droit interne, qui est du reste également celui de l'arrêté royal du | ontworpen besluit, en overigens eveneens die van het koninklijk |
17 juillet 2012 `relatif à la couverture des frais de fonctionnement | besluit van 17 juli 2012 `betreffende de dekking van de werkingskosten |
de la Banque Nationale de Belgique liés au contrôle des établissements | van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op |
financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 | financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de |
wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van | |
février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de | de Nationale Bank van België', welk koninklijk besluit daarentegen |
Belgique', lequel n'est en revanche ni modifié ni abrogé ou rapporté (1) par l'arrêté en projet, de sorte qu'il n'y a pas lieu d'en faire mention dans le préambule pour la seule raison que l'article 1er, alinéa 3, du projet y renvoie. 2. L'alinéa 3 doit être omis pour la même raison : le seul fait que l'article 1er, alinéa 1er, du projet fait référence à « la décision de la Banque Centrale Européenne du 4 février 2014 identifiant les établissements de crédit soumis à l'évaluation complète » ne justifie pas sa mention dans le préambule. Cet alinéa et le suivant doivent être remplacés comme suit (2) : « Vu l'urgence, motivée par [reproduction de la motivation spéciale figurant dans la lettre de demande d'avis]; | noch gewijzigd, noch opgeheven of ingetrokken wordt (1) door het ontworpen besluit, zodat daarvan geen melding behoort te worden gemaakt in de aanhef louter omdat artikel 1, derde lid, van het ontwerp ernaar verwijst. 2. Het derde lid dient om dezelfde reden te worden weggelaten : het loutere feit dat in artikel 1, eerste lid, van het ontwerp wordt verwezen naar "het besluit van de Europese Centrale Bank van 4 februari 2014 inzake de vaststelling van de kredietinstellingen die onderworpen worden aan de uitgebreide beoordeling" is geen voldoende reden om dat besluit in de aanhef te vermelden. Dat lid en het daaropvolgende lid dienen te worden vervangen als volgt : (2) "Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat ... [overname van de bijzondere motivering zoals ze voorkomt in de brief met de adviesaanvraag]; |
Vu l'avis 56.121/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 avril 2014, en | Gelet op advies 56.121/2 van de Raad van State, gegeven op 30 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3o, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3o, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; ». | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;". |
3. Dans la version française de l'intitulé de l'arrêté en projet ainsi | 3. In de Franse tekst dient zowel in het opschrift van het ontworpen |
que de son article 1er, alinéa 1er, c'est le « paragraphe 4 » - et non | besluit als in artikel 1, eerste lid, gewag te worden gemaakt van |
l'alinéa 4 - de l'article 33 du Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil | "paragraphe 4" - in plaats van "alinéa 4" - van artikel 33 van |
du 15 octobre 2013 `confiant à la Banque centrale européenne des | verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 |
missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de | `waarbij aan de Europese Centrale bank specifieke taken worden |
surveillance prudentielle des établissements de crédit' qu'il y a lieu | opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op |
de mentionner. | kredietinstellingen'. |
Ce sont de même les « paragraphes 2 et 3 » - et non les alinéas 2 et 3 | Op dezelfde wijze dient in de Franse tekst van artikel 1, eerste lid, |
- de la décision précitée du 4 février 2014 de la Banque centrale | van het ontwerp te worden verwezen naar "paragraphes 2 et 3" - en niet |
européenne auxquels il convient de renvoyer dans la version française | naar "alinéas 2 et 3" - van het voornoemde besluit van de Europese |
de l'article 1er, alinéa 1er, du projet. | Centrale Bank van 4 februari 2014. |
Le greffier, | De Griffier, |
Bernadette Vigneron | Bernadette Vigneron |
Le Président, | De Voorzitter, |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandation n° 19. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 19. |
(2) Ibid., formule F 3-5-3, tenant compte de la renumérotation | (2) Ibid., formule F 3-5-3, rekening houdend met de vernummering die |
résultant de l'article 23, 3o, de la loi du 20 janvier 2014 `portant | voortvloeit uit artikel 23, 3o, van de wet van 20 januari 2014 |
réforme de la compétence, de la procédure et de l'organisation du | `houdende hervorming van de bevoegdheid, de procedureregeling en de |
Conseil d'Etat'. | organisatie van de Raad van State'. |
30 JUIN 2014. - Arrêté royal relatif à la couverture des frais de la | 30 JUNI 2014. - Koninklijk besluit betreffende de dekking van de |
Banque nationale de Belgique liés à l'évaluation complète, y compris | kosten van de Nationale Bank van België verbonden aan de uitgebreide |
l'évaluation du bilan, visée à l'article 33, paragraphe 4, du | beoordeling, inclusief balansbeoordeling, bedoeld in artikel 33, |
Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013, confiant à | paragraaf 4, van Verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 |
la Banque centrale européenne des missions spécifiques ayant trait aux | oktober 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken |
politiques en matière de surveillance prudentielle des établissements | worden opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel |
de crédit | toezicht op kredietinstellingen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Règlement (UE) n° 1024/2013 du Conseil du 15 octobre 2013, | Gelet op de verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober |
confiant à la Banque centrale européenne des missions spécifiques | 2013 waarbij aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden |
ayant trait aux politiques en matière de surveillance prudentielle des | opgedragen betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op |
établissements de crédit; | kredietinstellingen; |
Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek |
nationale de Belgique, l'article 12 bis, § 4, inséré par l'article 187 | statuut van de Nationale Bank van België, artikel 12 bis, § 4, |
de l'arrêté royal du 3 mars 2011 mettant en oeuvre l'évolution des | ingevoegd bij artikel 187 van het koninklijk besluit van 3 maart 2011 |
structures de contrôle du secteur financier, confirmé par l'article | betreffende de evolutie van de toezichtsarchitectuur van de financiële |
298 de la loi du 3 août 2012; | sector, bekrachtigd door artikel 298 van de wet van 3 augustus 2012; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est d'une grande importance | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
pour le bon fonctionnement de la Banque nationale de Belgique que | omstandigheid dat het voor de goede werking van de Nationale Bank van |
l'attribution des coûts qu'elle engage dans le cadre de l'évaluation | België van groot belang is dat de toewijzing van de kosten die zij |
complète de certains établissements de crédit soit déterminée sans | maakt in het kader van de uitgebreide beoordeling van bepaalde |
kredietinstellingen zonder verwijl wordt geregeld; dat het immers gaat | |
délai; qu'il s'agit en effet du financement de la Banque nationale lié | om de financiering van de Nationale Bank, gelieerd aan de uitoefening |
à l'exercice du contrôle prudentiel du secteur bancaire; qu'en outre | van het prudentieel toezicht op de banksector; dat de uitgebreide |
l'évaluation complète a déjà été entamée et sera achevée dans un délai | beoordeling bovendien reeds van start is gegaan en op relatief korte |
relativement court; qu'il est donc nécessaire que la Banque nationale | termijn zal worden afgerond; dat het bijgevolg noodzakelijk is dat de |
puisse commencer à répercuter les coûts rapidement; | Nationale Bank snel kan aanvangen met het doorrekenen van de kosten; |
Vu l'avis 56.121/2du Conseil d'Etat, donné le 30 avril 2014, en | Gelet op advies 56.121/2 van de Raad van State, gegeven op 30 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les frais de la Banque nationale de Belgique (ci-après la |
Artikel 1.De kosten van de Nationale Bank van België (hierna : de |
Banque) liés à l'évaluation complète, y compris l'évaluation du bilan, | Bank) verbonden aan de uitgebreide beoordeling, inclusief |
visée à l'article 33, paragraphe 4, du Règlement (UE) n° 1024/2013 du | balansbeoordeling, bedoeld in artikel 33, paragraaf 4, van de |
Conseil du 15 octobre 2013, confiant à la Banque centrale européenne | verordening (EU) nr. 1024/2013 van de Raad van 15 oktober 2013 waarbij |
des missions spécifiques ayant trait aux politiques en matière de | aan de Europese Centrale Bank specifieke taken worden opgedragen |
surveillance prudentielle des établissements de crédit (ci-après | betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op |
l'évaluation complète), sont, conformément aux dispositions du présent | kredietinstellingen (hierna : de uitgebreide beoordeling), worden, |
arrêté, supportés par les établissements pour lesquels la Banque doit | overeenkomstig de bepalingen van dit besluit, gedragen door de |
collaborer à l'évaluation complète en vertu de l'article 1er, | instellingen waarvoor de Bank moet meewerken aan de uitgebreide |
paragraphes 2 et 3, de la décision de la Banque Centrale Européenne du | beoordeling op grond van artikel 1, paragrafen 2 en 3 van het besluit |
4 février 2014 identifiant les établissements de crédit soumis à l'évaluation complète (BCE/2014/3). Les frais de la Banque liés à l'évaluation complète comprennent les frais des services fournis par des tiers ainsi que d'autres frais externes attribuables à l'évaluation complète. Sous réserve de l'application des alinéas précédents du présent article, les frais de fonctionnement internes de la Banque, tels que les frais de personnel, les frais de gestion et les amortissements d'immobilisations corporelles et incorporelles, ne sont pas des frais | van de Europese Centrale Bank van 4 februari 2014 inzake de vaststelling van de kredietinstellingen die onderworpen worden aan de uitgebreide beoordeling (ECB/2014/3). De kosten van de Bank verbonden aan de uitgebreide beoordeling omvatten de kosten voor de diensten van derde partijen en andere externe kosten die aan de uitgebreide beoordeling kunnen worden toegewezen. Onder voorbehoud van de toepassing van de bovenstaande leden van dit artikel zijn interne werkingskosten van de Bank zoals personeelskosten, beheerskosten en afschrijvingen op materiële en immateriële vaste activa geen kosten verbonden aan de uitgebreide |
liés à l'évaluation complète au sens du présent arrêté. Le cas | beoordeling in de zin van dit besluit. In voorkomend geval worden deze |
échéant, ces frais sont mis à charge du secteur financier conformément | kosten ten laste gelegd van de financiële sector overeenkomstig het |
à l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais | koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de |
de fonctionnement de la Banque nationale de Belgique liés au contrôle | werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het |
des établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, | toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, |
de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek |
nationale de Belgique. | statuut van de Nationale Bank van België. |
Art. 2.En vue de l'attribution des frais visés à l'article 1er, |
Art. 2.Met het oog op de toewijzing van de kosten bedoeld in artikel |
1, tweede lid, berekent de Bank een gemiddelde kostprijs per mandag | |
alinéa 2, la Banque calcule un prix de revient moyen par homme-jour en | door de totale kosten verbonden aan de uitgebreide beoordeling te |
divisant le total des frais liés à l'évaluation complète par le nombre | delen door het aantal gepresteerde mandagen dat daar tegenover staat. |
d'hommes-jours prestés à cette fin. La contribution de chaque | Voor elke instelling bedoeld in artikel 1, eerste lid, wordt de |
établissement visé à l'article 1er, alinéa 1er, est déterminée en | bijdrage bepaald door die gemiddelde kostprijs per mandag te |
multipliant ce prix de revient moyen par homme-jour par le nombre | vermenigvuldigen met het aantal gepresteerde mandagen dat aan de |
d'hommes-jours effectués, qui est attribuable à l'évaluation complète | uitgebreide beoordeling van die instelling kan worden toegewezen. |
dudit établissement. | |
Art. 3.Les contributions dues en vertu du présent arrêté sont |
Art. 3.De krachtens dit besluit verschuldigde bijdragen worden |
acquittées dans le mois qui suit l'invitation à payer faite par la | betaald binnen een termijn van één maand na verzoek tot betaling door |
Banque. | de Bank. |
Les contributions fixées par le présent arrêté sont versées sur le | De bij dit besluit vastgestelde bijdragen worden gestort op rekening |
compte de la Banque selon les modalités que celle-ci détermine. | van de Bank volgens de door haar bepaalde modaliteiten. |
Les établissements tenus d'acquitter les contributions fixées par le | De instellingen die instaan voor de betaling van de bij dit besluit |
présent arrêté communiquent à la Banque, selon les modalités et dans | vastgestelde bijdragen, delen aan de Bank, op de wijze en binnen de |
les délais que celle-ci détermine, les renseignements nécessaires au | termijn die zij bepaalt, alle nodige gegevens mee voor de berekening |
calcul de ces contributions. | van die bijdragen. |
Les établissements qui ne répondent pas dans le délai fixé par le | De instellingen die niet voldoen aan een verzoek tot betaling vanwege |
présent arrêté à l'invitation à payer faite par la Banque reçoivent de | de Bank binnen de door dit besluit vastgelegde termijn ontvangen van |
cette dernière une sommation, par envoi recommandé, de procéder au | de Bank een aanmaning via aangetekende zending met het verzoek om tot |
paiement dans les trente jours qui suivent la date dudit envoi | betaling over te gaan binnen de dertig dagen vanaf de postdatum van |
recommandé. A l'échéance de ce délai, les établissements restés en | die zending. Na verloop van deze termijn zijn de in gebreke blijvende |
défaut sont d'office, et sans mise en demeure, redevables des intérêts | instellingen van rechtswege en zonder ingebrekestelling de wettelijke |
légaux sur les montants dus. Le taux d'intérêt applicable est le taux | interesten verschuldigd op de verschuldigde bedragen. De toepasselijke |
d'intérêt légal en matière commerciale tel que déterminé sur la base | rentevoet is de wettelijke rentevoet in handelstransacties zoals |
de la loi du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard de | bepaald op grond van de wet van 2 augustus 2002 betreffende de |
paiement dans les transactions commerciales. | bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 5.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juin 2014. | Gegeven te Brussel, 30 juni 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K GEENS | K GEENS |