← Retour vers "Arrêté royal fixant la cotisation annuelle à verser pour l'année 2008 pour certains médecins par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et adaptant les montants de base des pensions de retraite et de survie visés par l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins "
Arrêté royal fixant la cotisation annuelle à verser pour l'année 2008 pour certains médecins par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et adaptant les montants de base des pensions de retraite et de survie visés par l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins | Koninklijk besluit tot vaststelling van de door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering voor sommige geneesheren te storten jaarlijkse bijdrage voor het jaar 2008 en tot aanpassing van de basisbedragen van de rust- en overlevingspensioenen, bedoeld in het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
30 JUIN 2008. - Arrêté royal fixant la cotisation annuelle à verser | 30 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de door de |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | |
ziekte- en invaliditeitsverzekering voor sommige geneesheren te | |
pour l'année 2008 pour certains médecins par le Service des soins de | storten jaarlijkse bijdrage voor het jaar 2008 en tot aanpassing van |
santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et | |
adaptant les montants de base des pensions de retraite et de survie | de basisbedragen van de rust- en overlevingspensioenen, bedoeld in het |
visés par l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime | koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling |
d'avantages sociaux pour certains médecins | van sociale voordelen voor sommige geneesheren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 54, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
remplacé par la loi programme du 22 décembre 2003; | 1994, inzonderheid op artikel 54, vervangen bij de programmawet van 22 |
december 2003; | |
Vu l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages | Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van |
sociaux pour certains médecins, notamment les articles 2, 4 et 5; | een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren, inzonderheid op de artikelen 2, 4 en 5; |
Vu l'accord national médico-mutualiste, conclu le 20 décembre 2007; | Gelet op het nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen, gesloten op 20 december 2007; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national de l'assurance maladie-invalidité, donné le 21 décembre 2007; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 21 december 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat pour le Budget, donné le 9 juin 2008; | maart 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 9 juni 2008; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnés le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le présent arrêté a pour but la fixation de la | Overwegende dat het huidige besluit de vaststelling van de bijdrage |
cotisation pour le statut social 2008; que cette mesure cadre avec | voor het sociaal statuut 2008 tot doel heeft; dat deze maatregel |
kadert in de uitvoering van het Nationaal akkoord | |
l'exécution de l'accord national médico-mutualiste du 20 décembre | geneesheren-ziekenfondsen van 20 december 2007, dat het belangrijk is |
2007; qu'il importe que cette mesure soit prise et publiée dans les | dat deze maatregel zo snel mogelijk genomen en gepubliceerd wordt |
meilleurs délais de sorte que les médecins intéressés puissent être | zodat de betrokken geneesheren tijdig geïnformeerd kunnen worden; |
informés en temps utile; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La cotisation annuelle visée à l'article 2, § 1er, a), de |
Artikel 1.De jaarlijkse bijdrage, bedoeld in artikel 2, § 1, a), van |
l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux | het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een |
pour certains médecins est, pour l'année 2008, respectivement fixée : | regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren, wordt, voor het jaar 2008, respectievelijk vastgesteld : |
1° à 3.595,10 euros, d'une part, en faveur des médecins qui sont | 1° op 3.595,10 euro, enerzijds, ten gunste van de geneesheren die van |
réputés de plein droit avoir adhéré à l'Accord national | rechtswege geacht worden tot het Nationaal akkoord |
médico-mutualiste du 20 décembre 2007 pour leur activité | geneesheren-ziekenfondsen van 20 december 2007 te zijn toegetreden |
professionnelle complète; | voor hun volledige beroepsactiviteit; |
2° à 1.935,13 euros, d'autre part, en faveur des médecins qui ont, | 2° op 1.935,13 euro, anderzijds, ten gunste van de geneesheren die |
binnen de dertig dagen na de bekendmaking van voornoemd akkoord in het | |
dans les trente jours qui suivent la publication de l'accord précité | Belgisch Staatsblad aan de Nationale commissie |
au Moniteur belge, communiqué à la Commission nationale | geneesheren-ziekenfondsen de voorwaarden inzake tijd en plaats hebben |
médico-mutualiste les conditions de temps et de lieu selon lesquelles, | meegedeeld waaronder zij overeenkomstig de bedingen van dit akkoord de |
conformément aux clauses dudit accord, ils appliqueront ou non les | daarin vastgestelde honorariumbedragen respectievelijk wel en niet |
montants d'honoraires qui y sont fixés, et dont l'activité | zullen toepassen, en waarbij de beroepsactiviteit uitgeoefend |
professionnelle exercée conformément aux clauses de l'accord | overeenkomstig de bedingen van het akkoord aan de volgende minima |
correspond aux minima suivants : | beantwoordt : |
? pour les médecins de médecine générale : | ? voor de huisartsen : |
- ou bien des consultations au cabinet représentant au moins dix | - ofwel raadplegingen in de spreekkamer die ten minste tien uren per |
heures par semaine, réparties sur trois jours au moins; | week omvatten, verdeeld over tenminste drie dagen; |
- ou bien des consultations au cabinet représentant au moins les | - ofwel raadplegingen in de spreekkamer die ten minste drie vierde van |
trois-quarts de l'activité professionnelle hebdomadaire; | de wekelijkse beroepsactiviteit omvatten; |
? pour les médecins spécialistes exerçant leur activité | ? voor de geneesheren-specialisten die hun beroepsactiviteit geheel of |
professionnelle en tout ou en partie en milieu hospitalier : | gedeeltelijk uitoefenen in een verplegingsinrichting : |
- ou bien vingt-cinq heures par semaine au moins; | - ofwel tenminste vijfentwintig uren per week; |
- ou bien les trois-quarts de l'activité professionnelle; | - ofwel tenminste drie vierde van de beroepsactiviteit; |
? pour les médecins spécialistes exerçant leur activité | ? voor de geneesheren-specialisten die hun beroepsactiviteit |
professionnelle exclusivement en dehors du milieu hospitalier : | uitsluitend buiten een verplegingsinrichting uitoefenen : |
- ou bien des consultations au cabinet représentant au moins vingt | - ofwel raadplegingen in de spreekkamer die tenminste twintig uren per |
heures par semaine; | week omvatten; |
- ou bien des consultations au cabinet représentant au moins les | - ofwel raadplegingen in de spreekkamer die tenminste drie vierde van |
trois-quarts de l'activité professionnelle. | de beroepsactiviteit omvatten. |
Art. 2.Les montants de base, d'une part, de la pension de retraite |
Art. 2.De basisbedragen van, enerzijds, het rustpensioen bedoeld in |
visée à l'article 4 et, d'autre part, de la pension de survie visée à | artikel 4 en, anderzijds, het overlevingspensioen bedoeld in artikel 5 |
l'article 5 du même arrêté sont, à partir du 1er janvier 2008, | van hetzelfde besluit, worden vanaf 1 januari 2008, vastgesteld op |
respectivement fixés à 4.826,51 euros et 4.022,21 euros par an. | respectievelijk 4.826,51 euro en 4.022,21 euro per jaar. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 30 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |