Arrêté royal déterminant les modalités d'application du remboursement des avoirs éventuels dans le cadre des articles 11, § 7, alinéa 6. et 111/2, § 1, alinéa 5, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques | Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden die gelden voor de terugbetaling van de eventuele resterende tegoeden in het kader van artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde lid, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
30 JUILLET 2022. - Arrêté royal déterminant les modalités | 30 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden die |
d'application du remboursement des avoirs éventuels dans le cadre des | gelden voor de terugbetaling van de eventuele resterende tegoeden in |
articles 11, § 7, alinéa 6. et 111/2, § 1, alinéa 5, de la loi du 13 | het kader van artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde lid, |
juin 2005 relative aux communications électroniques | van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Généralités | Algemeen |
L'arrêté qui est soumis à Votre signature détermine les modalités | Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, bepaalt de |
d'application du remboursement de crédits restants dans le cadre du | voorwaarden die gelden voor de terugbetaling van resterende tegoeden |
transfert d'un abonnement à un service de communications électroniques | in het kader van de overdracht van een abonnement op een voor het |
accessible au public autre qu'un service de communications | publiek beschikbare elektronische-communicatiedienst die geen |
interpersonnelles non fondé sur la numérotation. | nummeronafhankelijke interpersoonlijke communicatiedienst is. |
Selon l'article 11, § 7, alinéa 6, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, « l'opérateur cédant rembourse, sur demande, tout avoir éventuel au consommateur utilisant des services prépayés. Le remboursement ne peut donner lieu au prélèvement de frais que si le contrat le prévoit. Le cas échéant, le montant des frais est proportionné et en rapport avec les coûts réels supportés par l'opérateur cédant qui propose le remboursement. Le Roi, sur proposition de l'Institut ou d'initiative, sur avis de l'Institut, peut déterminer les modalités d'exécution des obligations de cet alinéa. ». | Volgens artikel 11, § 7, zesde lid, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, "[betaalt] bij vooruitbetaalde diensten [...] de overdragende operator op verzoek eventueel resterende tegoeden terug aan de consument. Voor terugbetaling kan slechts een vergoeding worden gevraagd indien dit in het contract is vermeld. Een dergelijke vergoeding is evenredig en staat in verhouding tot de werkelijke kosten die de overdragende operator heeft gemaakt om de terugbetaling aan te bieden. De Koning, op voorstel van het Instituut, of op eigen initiatief, na advies van het Instituut, kan de nadere regels voor de uitvoering van de verplichtingen van dit lid bepalen." |
L'article 111/2 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | Artikel 111/2 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
électroniques prévoit en outre que : | communicatie bepaalt bovendien: |
« Art. 111/2.§ 1er. Le Roi fixe, après avis de l'Institut, les modalités d'application lorsqu'un abonné abandonne un service de communications électroniques accessible au public autre qu'un service de communications interpersonnelles non fondé sur la numérotation d'un opérateur pour obtenir un service de communications électroniques accessible au public autre qu'un service de communications interpersonnelles non fondé sur la numérotation chez un autre opérateur. Ces règles portent notamment sur : 1° la répartition des tâches pour le changement d'opérateur entre les parties concernées, dans le cadre duquel le nouveau fournisseur mène le processus ; 2° les méthodes techniques, les délais d'exécution et les obligations de fourniture d'informations que les opérateurs concernés doivent appliquer ; 3° la méthode de détermination des coûts pour le changement d'opérateur et la répartition de ces coûts entre les parties concernées ; |
" Art. 111/2.§ 1. De Koning bepaalt, na advies van het Instituut, de nadere regels van toepassing wanneer een abonnee afziet van een andere voor het publiek beschikbare elektronische-communicatiedienst dan een nummeronafhankelijke interpersoonlijke communicatiedienst bij een operator om een andere voor het publiek beschikbare elektronische-communicatiedienst dan een nummeronafhankelijke interpersoonlijke communicatiedienst bij een andere operator te verkrijgen. Deze regels hebben onder meer betrekking op: 1° de verdeling van de taken voor de overstap tussen de betrokken partijen, waarbij de ontvangende operator het overstapproces leidt; 2° de technische methodes, de uitvoeringstermijnen en de verplichtingen tot het verschaffen van informatie die de betrokken operatoren desbetreffend toepassen; 3° de methode voor de vaststelling van de kosten voor de overstap en de verdeling van die kosten tussen de betrokken partijen; |
4° les indemnités dues aux abonnés en cas de retard dans l'exécution | 4° de vergoedingen die aan de abonnees toekomen in geval van |
du changement d'opérateur ou de non-présentation à un rendez-vous de | vertraging bij de uitvoering van de overstap of bij gemiste |
service et d'installation ; et | onderhouds- en installatieafspraken; alsook |
5° les obligations des opérateurs de fournir des informations aux abonnés. Les règles garantissent la continuité du service pendant le processus de changement d'opérateur, sauf si cela est techniquement impossible. Le nouvel opérateur veille à ce que l'activation du service ait lieu dans les plus brefs délais possibles, à la date et au créneau horaire expressément convenus avec l'utilisateur final. L'opérateur cédant continue à fournir son service aux mêmes conditions jusqu'à ce que le nouvel opérateur active son service. La perte de service éventuelle pendant la procédure de changement d'opérateur ne dépasse pas un jour ouvrable. Le nouvel opérateur et l'opérateur cédant coopèrent de bonne foi. Ils ne retardent ni n'utilisent abusivement les procédures de changement d'opérateur et de portage. Les contrats liant l'utilisateur final à l'opérateur cédant prennent automatiquement fin dès que la procédure de changement d'opérateur est menée à terme. L'opérateur cédant rembourse, sur demande, tout avoir éventuel au consommateur utilisant des services prépayés. Le remboursement ne peut donner lieu au prélèvement de frais que si le contrat le prévoit. Le cas échéant, le montant des frais est proportionné et en rapport avec les coûts réels supportés par l'opérateur cédant qui propose le remboursement. Le Roi, sur proposition de l'Institut, ou, d'initiative, sur avis de l'Institut, peut déterminer les modalités d'exécution des obligations de cet alinéa. ». Le remboursement du crédit d'appel restant relatifs à des produits mobiles prépayés, nous semble être l'une des questions à réglementer, en cas de transfert de numéro chez un nouvel opérateur. Le présent arrêté a pour objet d'ouvrir un droit de remboursement pour ce crédit d'appel et d'organiser les modalités de ce remboursement. Commentaire article par article Chapitre 1er. Définitions et champ d'application Article 1er Le crédit restant, défini comme « avoir éventuel », eu égard au texte de la loi, est à entendre comme étant le crédit non expiré que l'abonné aurait eu le droit d'utiliser pour des appels téléphoniques, l'envoi de SMS ou le transfert de données, sans limite de temps auprès de son opérateur d'origine. Ne sont donc pas visés, les cadeaux | 5° de verplichtingen van de operatoren om informatie te verschaffen aan de abonnees. De regels waarborgen de continuïteit van de dienst tijdens het overstapproces, tenzij dit technisch niet haalbaar is. De ontvangende operator zorgt ervoor dat de dienst zo snel mogelijk wordt geactiveerd op de datum en binnen het tijdsbestek die uitdrukkelijk met de eindgebruiker zijn overeengekomen. De overdragende operator blijft zijn dienst onder dezelfde voorwaarden aanbieden tot de ontvangende operator zijn dienst activeert. Tijdens het overstapproces mag de dienst niet langer dan één werkdag worden onderbroken. De ontvangende en de overdragende operator werken te goeder trouw samen. Zij veroorzaken geen vertraging of misbruik van de overstap- en overdrachtsprocessen. De contracten tussen de eindgebruiker en de overdragende operator worden automatisch opgezegd wanneer het overstapproces is afgerond. Bij vooruitbetaalde diensten betaalt de overdragende operator op verzoek eventueel resterende tegoeden terug aan de consument. Bij terugbetaling kan slechts een vergoeding worden gevraagd indien dit in het contract is vermeld. Een dergelijke vergoeding is evenredig en staat in verhouding tot de werkelijke kosten die de overdragende operator heeft gemaakt om de terugbetaling aan te bieden. De Koning, op voorstel van het Instituut, of, op eigen initiatief, na advies van het Instituut, kan de nadere regels voor de uitvoering van de verplichtingen van dit lid bepalen.". De terugbetaling van het resterende beltegoed met betrekking tot vooruitbetaalde mobiele producten, lijkt ons één van de te reglementeren kwesties in geval van nummeroverdracht naar een nieuwe operator. Het onderhavige besluit heeft tot doel een recht op terugbetaling van dat beltegoed te openen en de voorwaarden van die terugbetaling te bepalen. Artikelsgewijze bespreking Hoofdstuk 1. Definities en toepassingsgebied Artikel 1 Onder het resterende tegoed, gedefinieerd als "eventueel resterend tegoed", moet gezien de tekst van de wet, het niet verlopen tegoed worden verstaan waar de abonnee bij zijn oorspronkelijke operator het gebruiksrecht op zou gehad hebben voor telefonische oproepen, het versturen van sms'en of voor dataoverdracht, zonder beperking in de tijd. De commerciële cadeaus van de operatoren zoals bijkomende |
commerciaux des opérateurs tels des minutes d'appels, ou des volumes | belminuten, sms-volumes of data die gratis worden toegekend, worden |
de SMS ou de données supplémentaires octroyés gratuitement. Ceux-ci | dus niet beoogd. Deze worden immers toegekend in het kader van |
sont en effet octroyés dans le cadre de politiques commerciales | specifieke en verschillende commerciële praktijken volgens de operator |
particulières et différentes selon les opérateurs et ne supposent pas | |
d'avoir rechargé sa carte via une transaction financière. De plus, au | en hiervoor dient de kaart niet herladen te zijn via een financiële |
vu des différentes méthodes techniques utilisées par les opérateurs et | transactie. In het licht van de verschillende technische methoden |
la grande complexité de l'opération, il n'est pas techniquement | gebruikt door de operatoren en de grote complexiteit van de operatie, |
possible de convertir en unité monétaire des forfaits, en partie | is het technisch niet mogelijk om deels gebruikte forfaits, die |
utilisés, qui combineraient de la voix, des SMS et des données. | spraak, sms'en en data zouden combineren, om te zetten in munteenheden. |
Cet article exclut donc les forfaits prépayés ou les crédits de | Dit artikel sluit dus vooruitbetaalde vaste bedragen of supplementaire |
fidélités offerts en prime. | kortingen voor trouwe klanten uit. |
Article 2 | Artikel 2 |
Le droit au remboursement suppose un changement effectif d'opérateur | Het recht op terugbetaling veronderstelt een daadwerkelijke overstap |
et pas une simple résiliation qui ne serait pas suivie, dans un | en geen eenvoudige opzegging die niet binnen een bepaalde termijn (die |
certain délai (réglé plus après), de la souscription d'un nouveau | verder in de tekst wordt geregeld) zou worden gevolgd door de |
contrat auprès d'un nouvel opérateur. | intekening op een nieuw contract bij een nieuwe operator. |
Le droit au remboursement du crédit restant suppose donc le portage | Het recht op terugbetaling van het resterende beltegoed veronderstelt |
d'un numéro vers un nouvel opérateur, pour un produit mobile prépayé. | dus de overdacht van een nummer naar een nieuwe operator voor een |
vooruitbetaald mobiel product. | |
Article 3 | Artikel 3 |
Afin d'éviter les fraudes ou les abus, au sens de la loi pénale mais | Om fraude of misbruik te voorkomen, op strafrechtelijk vlak, maar ook |
également au sens des conditions générales des opérateurs (par | op het vlak van de algemene voorwaarden van de operatoren |
exemple, une chasse aux crédits gratuits en cas de nouvelle | (bijvoorbeeld, een jacht op gratis kredieten bij intekening op een |
souscription), une vérification de l'identification de l'abonné qui | nieuw contract), moet de operator waar de klant bij vertrekt, de |
demande un remboursement sera effectuée par l'opérateur qu'il quitte. | identificatie van de abonnee die de terugbetaling vraagt, verifiëren. |
Cette identification peut être poursuivie par des moyens différents | De operatoren kunnen zelf kiezen hoe zij die identificatie wensen uit |
selon les opérateurs. | te voeren. |
L'opérateur vérifie également si la demande ouvre bien un droit au | De operator gaat eveneens na of de aanvraag wel degelijk een recht op |
remboursement, compte tenu des exceptions contenues dans la définition | terugbetaling opent, rekening houdende met de uitzonderingen vervat in |
du « crédit restant ». | de definitie van "resterend tegoed". |
Article 4 | Artikel 4 |
Il est prévu que l'opérateur qui doit procéder au remboursement offre | Er wordt bepaald dat de operator die de terugbetaling moet doen twee |
deux manières de procéder à la demande de remboursement. Ceci afin | manieren aanbiedt om de terugbetalingsaanvraag te behandelen. Dit |
d'avoir un moyen d'introduire la demande subsidiaire, si le premier | teneinde een bijkomende manier te hebben om de aanvraag in te dienen, |
était inaccessible, par exemple pour des raisons techniques. Les | indien de eerste manier, bijvoorbeeld om technische redenen, |
opérateurs sont libres de prévoir ces deux canaux de communications. | ontoegankelijk blijkt te zijn. De operatoren zijn vrij om te kiezen |
welke twee communicatiekanalen ze hiervoor vastleggen. De | |
Les canaux de communication sont, à titre exemplatif, l'introduction | communicatiekanalen zijn, bij wijze van voorbeeld, het indienen van |
d'une demande de remboursement : | een verzoek om terugbetaling: |
1° via le service client téléphonique de l'opérateur cédant ; | 1° via de telefonische klantendienst van de overdragende operator; |
2° via le service client de l'opérateur cédant, accessible par tout | 2° via de klantendienst van de overdragende operator, toegankelijk via |
moyen de communication électronique ; | elk elektronische-communicatiemiddel; |
3° par écrit auprès de l'opérateur cédant ; | 3° schriftelijk bij de overdragende operator; |
4° via un point de vente de l'opérateur cédant ; | 4° via een verkooppunt van de overdragende operator; |
5° par tout autre canal qui permettrait le remboursement du crédit | 5° via enig ander kanaal waarlangs het eventueel resterende tegoed zou |
restant de l'avoir éventuel. | terugbetaald kunnen worden. |
La solution de remboursement peut être identique pour chacun de ces | De oplossing voor terugbetaling mag voor elk van die twee kanalen |
deux canaux. | identiek zijn. |
Article 5 | Artikel 5 |
Cet article offre le choix à l'abonné entre, au minimum, deux moyens | Dit artikel biedt de abonnee de keuze tussen ten minste twee manieren |
de remboursement. | van terugbetaling. |
Article 6 | Artikel 6 |
L'article 6 fixe le délai dans lequel une demande de remboursement | Artikel 6 bepaalt de termijn waarbinnen een terugbetalingsaanvraag |
doit être introduite. Il est à noter que si une résiliation de contrat | moet worden ingediend. Er dient te worden opgemerkt dat indien een |
n'est pas suivie dans ce délai de la conclusion d'un contrat chez un | contractopzegging binnen deze termijn niet wordt gevolgd door de |
nouvel opérateur, le droit au remboursement n'est plus existant. | intekening op een contract bij een nieuwe operator, het recht op |
terugbetaling vervalt. | |
Article 7 | Artikel 7 |
L'article 7 fixe le délai de traitement du remboursement, une fois | Artikel 7 bepaalt de behandelingstermijn van de terugbetaling, zodra |
celui-ci introduit. Il n'est en effet pas concevable que ce délai | de aanvraag is ingediend. Het is immers niet wenselijk dat die termijn |
puisse s'éterniser. Il est constitué d'un délai de vérification de | oneindig uitgespreid wordt. De termijn bestaat uit een |
deux semaines, et ensuite d'un second délai de deux semaines pour le | onderzoekstermijn van twee weken en vervolgens een tweede termijn van |
remboursement proprement dit. | twee weken voor de eigenlijke terugbetaling. |
Article 8 | Artikel 8 |
L'opération de remboursement crée un coût particulier pour les | De terugbetaling brengt bepaalde kosten met zich voor de operatoren, |
opérateurs qui doivent mettre au point un nouveau processus de | die een nieuwe procedure moeten uitwerken voor de behandeling van de |
traitement des demandes de remboursement, et assurer son bon | terugbetalingsaanvragen, en de correcte werking ervan moeten |
fonctionnement. Des frais seront donc dus par l'abonné. Selon la loi, | verzekeren. Daarom zal de abonnee kosten moeten betalen. Volgens de |
ils doivent être proportionnés et en rapport avec les coûts réels | wet moeten ze evenredig zijn en in verhouding met de werkelijk |
supportés. Il s'agit d'une condition cumulative : les frais doivent | gedragen kosten. Het gaat hier om een cumulatieve voorwaarde: de |
être proportionnés et en rapport avec les coûts réellement supportés. | lasten moeten evenredig zijn en in verhouding met de werkelijk |
A cet égard, lors de la consultation publique organisée par l'IBPT, il | gedragen kosten. In dat opzicht is tijdens de door het BIPT |
est apparu que la plupart des opérateurs estimaient leurs coûts, | georganiseerde openbare raadpleging gebleken dat de meerderheid van de |
durant les premières années de mise en service du nouveau système, | operatoren hun kosten tijdens de eerste jaren van indienststelling van |
comme étant supérieurs aux montants moyens qu'ils devraient | het nieuwe systeem, hoger inschatten dan de gemiddelde bedragen die ze |
rembourser. Cela rendrait l'exercice du droit par le consommateur, | zouden moeten terugbetalen. Dat zou de uitoefening van het recht door |
impossible à exercer. Les coûts dans ce cas ne sont pas proportionnés, | de consument, onmogelijk maken. De kosten zijn in dat geval niet |
à supposer même qu'ils soient réellement supportés. C'est pourquoi, | evenredig, gesteld zelfs dat ze werkelijk worden gedragen. Daarom |
leur montant est fixé à 5 euros. Il est ressorti de la consultation | wordt het bedrag ervan vastgelegd op 5 euro. Er is uit de openbare |
publique qu'il s'agissait du montant moyen du crédit à rembourser chez | raadpleging gebleken dat het ging om het gemiddelde bedrag van het |
l'opérateur qui encourrait le plus grand montant moyen à rembourser. | terug te betalen krediet bij de operator die het grootste terug te |
Passé ce montant, les frais encourus ne sont plus proportionnés. La | betalen gemiddelde bedrag opliep. Eens dat bedrag overschreden wordt, |
T.V.A. n'est pas d'application sur ce montant. | zijn de opgelopen lasten niet langer evenredig. Op dit bedrag is geen |
btw van toepassing. | |
Article 9 | Artikel 9 |
Une publicité particulière sera donnée à ce droit, en sus de celle | Er zal specifieke publiciteit aan dit recht gegeven worden, bovenop |
déjà assurée par la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | die welke reeds verzekerd is door de wet van 13 juni 2005 betreffende |
électroniques, notamment, l'article 108 de cette loi. | de elektronische communicatie, namelijk artikel 108 van die wet. |
Article 10 | Artikel 10 |
Un délai de trois mois est prévu pour l'entrée en vigueur de cet | Er wordt een termijn van drie maanden vastgesteld voor de |
arrêté, étant donné le temps nécessaire aux opérateurs pour adapter | inwerkingtreding van dit besluit, gelet op het feit dat de operatoren |
leurs conditions générales et créer ce nouveau processus. | de nodige tijd moeten krijgen om hun algemene voorwaarden aan te |
passen en om die nieuwe procedure uit te werken. | |
Les demandes de remboursement ne pourront concerner des portages de | De verzoeken om terugbetaling zullen enkel betrekking kunnen hebben op |
numéros initiés qu'après cette date. | nummeroverdrachten die na deze datum gestart worden. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 71.479/4 du 2 juin 2022 sur un projet d'arrêté royal `déterminant | Advies 71.479/4 van 2 juni 2022 over een ontwerp van koninklijk |
besluit `tot bepaling van de voorwaarden die gelden voor de | |
les modalités d'application du remboursement des avoirs éventuels dans | terugbetaling van de eventuele resterende tegoeden in het kader van |
le cadre des articles 11, § 7, al. 6 et 111/2, § 1, alinéa 5, de la | artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde lid, van de wet |
loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques' | van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie' |
Le 9 mai 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité | Op 9 mei 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
Vice-eersteminister en Minister van Ambtenarenzaken, | |
par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Fonction publique, des | Overheidsbedrijven, Telecommunicatie en Post verzocht binnen een |
Entreprises publiques, des Télécommunications et de la Poste à | termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | van koninklijk besluit `tot bepaling van de voorwaarden die gelden |
d'arrêté royal `déterminant les modalités d'application du | voor de terugbetaling van de eventuele resterende tegoeden in het |
remboursement des avoirs éventuels dans le cadre des articles 11, § 7, | kader van artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde lid, van |
al. 6 et 111/2, § 1, alinéa 5, de la loi du 13 juin 2005 relative aux | de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie'. |
communications électroniques'. | |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 2 juin 2022 . La | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 2 juni 2022 . De |
chambre était composée de Martine BAGUET, président de chambre, Luc | kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Luc |
CAMBIER et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et Charles-Henri VAN | CAMBIER en Bernard BLERO, staatsraden, en Charles-Henri VAN HOVE, |
HOVE, greffier assumé. | toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Anne VAGMAN, premier auditeur chef de | Het verslag is uitgebracht door Anne VAGMAN, eerste |
section . | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Bernard BLERO. | advies is nagezien onder toezicht van Bernard BLERO. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 2 juin 2022. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 2 juni 2022. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
OBSERVATIONS GENERALES | volgende opmerkingen. |
ALGEMENE OPMERKINGEN | |
1. L'article 11, § 7, de la loi du 13 juin 2005 `relative aux | 1. Artikel 11, § 7, van de wet van 13 juni 2005 `betreffende de |
communications électroniques' dispose comme suit : | elektronische communicatie' luidt als volgt: |
« Les opérateurs de services auxquels des numéros du plan national de | "De operatoren van diensten aan wie nummers uit het nationale |
numérotation ont été attribués offrent la facilité de portabilité des | nummerplan werden toegewezen, bieden de faciliteit |
numéros. | nummeroverdraagbaarheid aan. |
Le Roi fixe, après avis de l'Institut : | De Koning bepaalt na, advies van het Instituut: |
1° les modalités de portabilité des numéros, parmi lesquelles la | 1° de nadere regels inzake nummeroverdraagbaarheid, waaronder de |
répartition des tâches entre les parties concernées par le transfert | verdeling van de taken tussen de bij de overdracht betrokken partijen |
dans le cadre duquel le nouvel opérateur pilote le processus et dont | waarbij de ontvangende operator het proces leidt en waarbij de |
le délai d'exécution pour l'activation du transfert de numéro ne peut | uitvoeringstermijn voor activering van de nummeroverdracht niet langer |
être supérieur à un jour ouvrable; ce délai peut être intégré dans des | mag zijn dan één werkdag; deze termijn kan geïntegreerd worden in |
prescriptions plus larges portant sur la procédure globale de portage | ruimere voorschriften in verband met het totaalproces voor het |
des numéros, compte tenu des dispositions nationales en matière de | overdragen van nummers, die rekening houden met de wettelijke |
contrats, de la faisabilité technique et de la nécessité de maintenir | bepalingen inzake contracten, de technische haalbaarheid en de |
la continuité du service fourni à l'utilisateur final qui souhaite | gewaarborgde continuïteit van de dienst voor de eindgebruiker die zijn |
porter son numéro, la perte de service fourni à l'utilisateur final | nummer wenst over te dragen, zonder dat de dienst geleverd aan de |
pendant la procédure de portage ne pouvant pas dépasser un jour | eindgebruiker tijdens het overdrachtsproces langer dan één werkdag |
ouvrable ; | wordt onderbroken; |
2° les obligations des opérateurs de fournir des informations aux | 2° de verplichtingen van de operatoren om informatie te verschaffen |
utilisateurs finaux concernant la portabilité des numéros ; | |
3° la méthodologie de détermination des coûts pour l'application de | aan de eindgebruikers over de nummeroverdraagbaarheid; |
cette facilité et la répartition de ces coûts entre les parties | 3° de methode voor de vaststelling van de kosten voor de toepassing |
concernées; ces méthodes et règles de répartition des coûts ne peuvent | van deze faciliteit en de verdeling van die kosten tussen de betrokken |
donner lieu à une tarification pour les utilisateurs finaux en matière | partijen; deze methodes en kostenverdelingsregels mogen niet leiden |
de portabilité des numéros qui entraînerait des distorsions de la | tot tarieven voor de eindgebruikers in verband met de |
concurrence ou qui dissuaderaient le changement d'opérateur; la | |
tarification entre opérateurs liée à la fourniture de la portabilité | nummeroverdraagbaarheid die de concurrentie zouden kunnen verstoren of |
des numéros est en outre fonction du coût et aucun frais direct n'est | die de verandering van operator ontmoedigen; de prijsstelling tussen |
appliqué à l'utilisateur final ; | operatoren met betrekking tot het aanbieden van |
4° les indemnités dues aux utilisateurs finaux en cas de retard dans | nummeroverdraagbaarheid is bovendien op de kosten gebaseerd en de |
l'exécution du transfert. | eindgebruiker betaalt geen directe kosten; |
En cas d'échec de la procédure de portage, l'opérateur cédant réactive | 4° de vergoedingen die aan de eindgebruikers toekomen in geval van |
le numéro et les services connexes de l'utilisateur final jusqu'à ce | vertraging bij de uitvoering van de overdracht. |
que le portage aboutisse. L`opérateur cédant continue à fournir ses | Indien het overdrachtsproces mislukt, reactiveert de overdragende |
services aux mêmes conditions jusqu'à l'activation des services du | operator het nummer en de daarmee verbonden diensten van de |
nouvel opérateur. Les opérateurs dont les réseaux ou ressources en | eindgebruiker tot de overdracht is gelukt. De overdragende operator |
matière d'accès sont utilisés par l'opérateur cédant ou le nouvel | blijft zijn diensten onder dezelfde voorwaarden aanbieden tot de |
opérateur, ou par les deux, veillent à ce qu'il n'y ait pas de perte | diensten van de ontvangende operator geactiveerd zijn. Operatoren van |
de service susceptible de retarder les procédures de changement d'opérateur et de portage. Le nouvel opérateur et l'opérateur cédant coopèrent de bonne foi. Ils ne retardent ni n'utilisent abusivement les procédures de changement d'opérateur et de portage et ils n'effectuent pas le portage d'un numéro et ne procèdent pas à un changement d'opérateur sans le consentement exprès de l'utilisateur final. Les contrats liant l'utilisateur final à l'opérateur cédant prennent automatiquement fin dès que la procédure de changement d'opérateur est menée à terme. Lorsque cela est techniquement possible, le portage est effectué par activation à distance, sauf demande contraire de l'utilisateur final. Le Roi, sur proposition de l'Institut ou d'initiative, sur avis de l'Institut, peut définir les processus à cet effet. L'opérateur cédant rembourse, sur demande, tout avoir éventuel au consommateur utilisant des services prépayés. Le remboursement ne peut donner lieu au prélèvement de frais que si le contrat le prévoit. Le cas échéant, le montant des frais est proportionné et en rapport avec les coûts réels supportés par l'opérateur cédant qui propose le remboursement. Le Roi, sur proposition de l'Institut ou d'initiative, sur avis de l'Institut, peut déterminer les modalités d'exécution des obligations de cet alinéa ». L'article 111/2, § 1er, de la même loi dispose pour sa part comme suit : « Le Roi fixe, après avis de l'Institut, les modalités d'application lorsqu'un abonné abandonne un service de communications électroniques accessible au public autre qu'un service de communications interpersonnelles non fondé sur la numérotation d'un opérateur pour obtenir un service de communications électroniques accessible au public autre qu'un service de communications interpersonnelles non fondé sur la numérotation chez un autre opérateur. Ces règles portent notamment sur : 1° la répartition des tâches pour le changement d'opérateur entre les parties concernées, dans le cadre duquel le nouveau fournisseur mène le processus ; 2° les méthodes techniques, les délais d'exécution et les obligations de fourniture d'informations que les opérateurs concernés doivent appliquer ; 3° la méthode de détermination des coûts pour le changement d'opérateur et la répartition de ces coûts entre les parties concernées ; | wie de toegangsnetwerken of -faciliteiten door de overdragende of de ontvangende operator, of beiden, worden gebruikt, zorgen ervoor dat er geen dienstonderbreking plaatsvindt waardoor het overstap- en overdrachtsproces vertraging oplopen. De ontvangende en de overdragende operator werken te goeder trouw samen. Zij veroorzaken geen vertraging of misbruik van de overstap- en overdrachtsprocessen en evenmin dragen zij nummers over of zetten zij eindgebruikers over zonder uitdrukkelijke toestemming van die eindgebruikers. De contracten tussen de eindgebruikers en de overdragende operator worden automatisch opgezegd wanneer het overstapproces is afgerond. Waar technisch haalbaar zal de provisionering van simkaarten plaatsvinden via herdistributie en gesynchroniseerd worden met de nummeroverdracht. De Koning, op voorstel van het Instituut of op eigen initiatief, na advies van het Instituut, kan hiervoor de processen vastleggen. Bij vooruitbetaalde diensten betaalt de overdragende operator op verzoek eventueel resterende tegoeden terug aan de consument. Voor restitutie kan slechts een vergoeding worden gevraagd indien dit in het contract is vermeld. Een dergelijke vergoeding is evenredig en staat in verhouding tot de werkelijke kosten die de overdragende operator heeft gemaakt om de restitutie aan te bieden. De Koning, op voorstel van het Instituut of op eigen initiatief, na advies van het Instituut, kan de nadere regels voor de uitvoering van de verplichtingen van dit lid bepalen.". Artikel 111/2, § 1, van dezelfde wet, zijnerzijds, luidt als volgt: "De Koning bepaalt, na advies van het Instituut, de nadere regels van toepassing wanneer een abonnee afziet van een andere voor het publiek beschikbare elektronische-communicatiedienst dan een nummeronafhankelijke interpersoonlijke communicatiedienst bij een operator om een andere voor het publiek beschikbare elektronische-communicatiedienst dan een nummeronafhankelijke interpersoonlijke communicatiedienst bij een andere operator te verkrijgen. Deze regels hebben onder meer betrekking op: 1° de verdeling van de taken voor de overstap tussen de betrokken partijen, waarbij de ontvangende operator het overstapproces leidt; 2° de technische methodes, de uitvoeringstermijnen en de verplichtingen tot het verschaffen van informatie die de betrokken operatoren desbetreffend toepassen; 3° de methode voor de vaststelling van de kosten voor de overstap en de verdeling van die kosten tussen de betrokken partijen; |
4° les indemnités dues aux abonnés en cas de retard dans l'exécution | 4° de vergoedingen die aan de abonnees toekomen in geval van |
du changement d'opérateur ou de non-présentation à un rendez-vous de | vertraging bij de uitvoering van de overstap of bij gemiste |
service et d'installation ; et | onderhouds- en installatieafspraken; alsook |
5° les obligations des opérateurs de fournir des informations aux abonnés. Les règles garantissent la continuité du service pendant le processus de changement d'opérateur, sauf si cela est techniquement impossible. Le nouvel opérateur veille à ce que l'activation du service ait lieu dans les plus brefs délais possibles, à la date et au créneau horaire expressément convenus avec l'utilisateur final. L'opérateur cédant continue à fournir son service aux mêmes conditions jusqu'à ce que le nouvel opérateur active son service. La perte de service éventuelle pendant la procédure de changement d'opérateur ne dépasse pas un jour ouvrable. Le nouvel opérateur et l'opérateur cédant coopèrent de bonne foi. Ils | 5° de verplichtingen van de operatoren om informatie te verschaffen aan de abonnee. De regels waarborgen de continuïteit van de dienst tijdens het overstapproces, tenzij dit technisch niet haalbaar is. De ontvangende operator zorgt ervoor dat de dienst zo snel mogelijk wordt geactiveerd op de datum en binnen het tijdsbestek die uitdrukkelijk met de eindgebruiker zijn overeengekomen. De overdragende operator blijft zijn dienst onder dezelfde voorwaarden aanbieden tot de ontvangende operator zijn dienst activeert. Tijdens het overstapproces mag de dienst niet langer dan één werkdag worden onderbroken. De ontvangende en de overdragende operator werken te goeder trouw |
ne retardent ni n'utilisent abusivement les procédures de changement | samen. Zij veroorzaken geen vertraging of misbruik van de overstap- en |
d'opérateur et de portage. Les contrats liant l'utilisateur final à l'opérateur cédant prennent automatiquement fin dès que la procédure de changement d'opérateur est menée à terme. L'opérateur cédant rembourse, sur demande, tout avoir éventuel au consommateur utilisant des services prépayés. Le remboursement ne peut donner lieu au prélèvement de frais que si le contrat le prévoit. Le cas échéant, le montant des frais est proportionné et en rapport avec les coûts réels supportés par l'opérateur cédant qui propose le remboursement. Le Roi, sur proposition de l'Institut ou d'initiative, sur avis de l'Institut, peut déterminer les modalités d'exécution des obligations de cet alinéa ». | overdrachtsprocessen. De contracten tussen de eindgebruikers en de overdragende operator worden automatisch opgezegd wanneer het overstapproces is afgerond. Bij vooruitbetaalde diensten betaalt de overdragende operator op verzoek eventueel resterende tegoeden terug aan de consument. Voor restitutie kan slechts een vergoeding worden gevraagd indien dit in het contract is vermeld. Een dergelijke vergoeding is evenredig en staat in verhouding tot de werkelijke kosten die de overdragende operator heeft gemaakt om de restitutie aan te bieden. De Koning, op voorstel van het Instituut of op eigen initiatief, na advies van het Instituut, kan de nadere modaliteiten voor de uitvoering van de verplichtingen van dit lid bepalen.". In het licht van de machtigingen die aan de Koning verleend worden bij |
Au regard des habilitations conférées au Roi par les articles 11, § 7, | de artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde lid, van de wet |
alinéa 6, et 111/2, § 1er, alinéa 5, de la loi du 13 juin 2005, l'arrêté en projet appelle les observations suivantes. 2.1. L'article 1er du projet exclut de la notion d'« avoir éventuel » et, par conséquent, du champ d'application du régime qu'il met en place, les « forfaits prépayés donnant droit à un forfait de minutes d'appel ou de données pour une certaine période ». Le rapport au Roi ne contient aucune explication à ce propos et mentionne uniquement que sont exclus « les forfaits prépayés ou les crédits de fidélités offerts en prime ». Or, aucune des deux dispositions législatives auxquelles l'arrêté en projet entend procurer exécution ne prévoit une telle exclusion. Ceci étant, dès lors que, par ces deux dispositions, le Roi n'est pas tenu de déterminer les modalités de remboursement des « avoirs éventuels » mais est seulement autorisé à le faire, la circonstance que « pour [son] application », l'arrêté en projet exclut de la notion d' « avoir éventuel » les « forfaits prépayés donnant droit à un forfait de minutes d'appel ou de données pour une certaine période », | van 13 juni 2005, geeft het ontwerpbesluit aanleiding tot de volgende opmerkingen. 2.1. Bij artikel 1 van het ontwerp wordt bepaald dat "vooruitbetaalde vaste bedragen die voor een bepaalde periode recht geven op een vast aantal belminuten of data" niet onder het begrip "eventueel resterend tegoed" vallen, waardoor ze evenmin binnen het toepassingsgebied vallen van de regeling die daarbij ingesteld wordt. Het verslag aan de Koning bevat geen enkele uitleg daaromtrent en daarin wordt alleen vermeld dat "vooruitbetaalde vaste bedragen of supplementaire kortingen voor trouwe klanten" uitgesloten zijn. Geen van beide wetsbepalingen die bij het ontworpen besluit ten uitvoer gelegd worden, voorziet echter in een dergelijke uitsluiting. Aangezien de Koning er bij die twee bepalingen niet toe gehouden wordt de voorwaarden te bepalen die gelden voor de terugbetaling van "eventueel resterende tegoeden" maar daartoe louter gemachtigd wordt, heeft de omstandigheid dat bij het ontwerpbesluit bepaald wordt dat, "voor de toepassing [er]van", "vooruitbetaalde vaste bedragen die voor een bepaalde periode recht geven op een vast aantal belminuten of data" niet onder het begrip "eventueel resterend tegoed" vallen, niet |
n'a pas pour effet de rendre les articles 11, § 7, alinéa 6, et 111/2, | tot gevolg dat de artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde |
§ 1er, alinéa 5, de la loi du 13 juin 2005 inapplicables à ces avoirs. Cette circonstance n'a et ne peut avoir qu'une conséquence : rendre les modalités prévues par l'arrêté en projet inapplicables à ces forfaits. Dès lors, l'article 1er, 2°, du projet a pour seul effet que, pour les « forfaits prépayés donnant droit à un forfait de minutes d'appel ou de données pour une certaine période », aucune modalité de remboursement ne sera rendue obligatoire envers les opérateurs, ceux-ci étant uniquement tenus au respect des règles prévues par les dispositions législatives précitées. Il en résulte une différence de traitement entre deux catégories de consommateurs ou d'abonnés : d'une part, ceux qui, lors du changement d'opérateur, disposent d'un « crédit non expiré effectivement rechargé via une transaction financière pour utiliser les services de l'opérateur, qu'il s'agisse de crédit d'appel, de données ou de SMS » et, d'autre part, ceux qui disposent de « forfaits prépayés donnant droit à un forfait de minutes d'appel ou de données pour une certaine période ». L'auteur du projet doit être en mesure de justifier raisonnablement cette différence de traitement, et le rapport au Roi sera utilement complété à cet effet. A défaut, l'arrêté en projet sera fondamentalement revu. | lid, van de wet van 13 juin 2005 niet meer van toepassing zouden zijn op die tegoeden. Die omstandigheid heeft slechts één gevolg en kan ook maar één gevolg hebben: de bij het ontworpen besluit bepaalde nadere regels niet van toepassing verklaren op die vaste bedragen. Derhalve heeft artikel 1, 2°, van het ontwerp alleen tot gevolg dat, voor "vooruitbetaalde vaste bedragen die voor een bepaalde periode recht geven op een vast aantal belminuten of data", geen enkele voorwaarde op het stuk van terugbetaling bindend gemaakt zal worden ten aanzien van de operatoren, aangezien zij alleen verplicht zijn de regels na te leven waarin de voornoemde wetsbepalingen voorzien. Daaruit volgt een verschil in behandeling tussen de twee categorieën van consumenten of abonnees: enerzijds degenen die, bij de overstap naar een andere operator, beschikken over een "niet verlopen tegoed [dat zij] daadwerkelijk [...] opgeladen [hebben] via een financiële transactie om de diensten van de operator te gebruiken, waarbij het kan gaan om beltegoed of een tegoed aan data of sms'en" en anderzijds degenen die kunnen bogen op "vooruitbetaalde vaste bedragen die voor een bepaalde periode recht geven op een vast aantal belminuten of data". De steller van het ontwerp moet voor dit verschil in behandeling een redelijke verantwoording kunnen geven en het verdient aanbeveling het verslag aan de Koning daartoe aan te vullen. Zo niet moet het ontworpen besluit grondig herzien worden. |
2.2. L'article 6 du projet impose à l'abonné d'introduire sa demande | 2.2. Bij artikel 6 van het ontwerp wordt de abonnee ertoe verplicht |
de remboursement dans un délai d'un mois à compter du jour du | zijn terugbetalingsaanvraag in te dienen binnen een maand na de dag |
transfert définitif de son numéro. A défaut de ce faire, l'abonné | van definitieve overdracht van zijn nummer. Doet hij dat niet, dan |
perdra son droit au remboursement. | verliest hij zijn recht op terugbetaling. |
Or, les articles 11, § 7, alinéa 6, et 111/2, § 1er, alinéa 5, de la | In de artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde lid, van de |
loi du 13 juin 2005 prévoient que « l'opérateur cédant rembourse, sur demande, tout avoir éventuel au consommateur utilisant des services prépayés ». Ces dispositions habilitent uniquement le Roi à déterminer les modalités d'exécution des obligations imposées aux opérateurs. En prévoyant que, si l'abonné introduit sa demande au-delà d'un délai d'un mois, l'opérateur n'est plus obligé de procéder au remboursement, la disposition à l'examen excède les limites de l'habilitation faite au Roi et organise la mise à néant d'un droit conféré à l'abonné par le législateur. L'article 6, ou à tout le moins la seconde phrase de cet article, sera donc omis. | wet van 13 juni 2005 wordt evenwel bepaald dat "bij vooruitbetaalde diensten (...) de overdragende operator op verzoek eventueel resterende tegoeden terug[betaalt] aan de consument". Bij die bepalingen wordt de Koning er alleen toe gemachtigd de nadere regels te bepalen voor de nakoming van de aan de operatoren opgelegde verplichtingen. Doordat daarin voorgeschreven wordt dat, als de abonnee zijn aanvraag indient na het verstrijken van een termijn van één maand, de operator niet langer tot terugbetaling verplicht is, gaat de voorliggende bepaling de aan de Koning verleende machtiging te buiten en wordt daarbij een door de wetgever aan de abonnee verleend recht tenietgedaan. Artikel 6, of op zijn minst de tweede zin van dat artikel, moet dan ook weggelaten worden. |
2.3. L'article 8 est rédigé comme suit : | 2.3. Artikel 8 luidt als volgt: |
"Het bedrag van de administratieve kosten die de abonnee verschuldigd | |
« Le montant des frais administratifs de traitement de la demande de | is voor de behandeling van de terugbetalingsaanvraag wordt vastgelegd |
remboursement dus par l'abonné est fixé à maximum 5 euros ». | op maximaal 5 euro." |
Dès lors que les articles 11, § 7, alinéa 6, et 111/2, § 1er, alinéa | Aangezien in de artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde |
5, de la loi du 13 juin 2005 prévoient que « [...] le montant des | lid, van de wet van 13 juni 2005 bepaald wordt dat "een dergelijke |
frais est proportionné et en rapport avec les couts réels supportés | vergoeding (...) evenredig [is] en (...) in verhouding [staat] tot de |
par l'opérateur cédant qui propose le remboursement », il appartient à | werkelijke kosten die de overdragende operator heeft gemaakt om de |
l'auteur du projet d'être en mesure d'établir qu'il est exclu, dans la | restitutie aan te bieden", moet de steller van het ontwerp kunnen |
réalité des faits, que des frais exposés par l'opérateur et qui | aantonen dat het, in werkelijkheid, uitgesloten is dat de door de |
seraient pourtant et effectivement « proportionnés et en rapport avec | operator gemaakte kosten, die nochtans daadwerkelijk "evenredig en in |
les couts réels », puissent dépasser un montant de cinq euros. | (...) verhouding tot de werkelijke kosten" zouden zijn, zouden kunnen |
OBSERVATIONS PARTICULIERES | oplopen tot meer dan vijf euro. |
BIJZONDERE OPMERKINGEN | |
PREAMBULE | AANHEF |
Conformément à l'article 6 de la loi du 15 décembre 2013 `portant des | Overeenkomstig artikel 6 van de wet van 15 december 2013 `houdende |
dispositions diverses concernant la simplification administrative', la réalisation d'une analyse d'impact de la réglementation, telle que mentionnée à l'alinéa 6, n'est pas requise préalablement à l'adoption de l'arrêté en projet. Elle est facultative. Par ailleurs, le dossier communiqué à la section de législation ne contient pas une telle analyse d'impact. L'alinéa 6 sera donc omis. DISPOSITIF Article 1er La notion de « loi du 13 juin 2005 » n'est employée dans aucune des | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging', is het niet verplicht een regelgevingsimpactanalyse zoals vermeld in het zesde lid uit te voeren voordat het ontworpen besluit vastgesteld wordt. Die impactanalyse is immers facultatief. Bovendien bevat het dossier dat aan de afdeling Wetgeving bezorgd is, geen dergelijke impactanalyse. Het zesde lid moet dan ook weggelaten worden. DISPOSITIEF Artikel 1 Het begrip "wet van 13 juni 2005" wordt in geen enkele bepaling van het ontwerpbesluit gebruikt. |
dispositions de l'arrêté en projet. | Dat begrip behoort dan ook niet gedefinieerd te worden en de bepaling |
Il n'y a donc pas lieu de la définir et le 1° sera omis. | onder 1° moet weggelaten worden. |
LE GREFFIER, | DE GRIFFIER, |
Charles Henri VAN HOVE | Charles Henri VAN HOVE |
LE PRESIDENT, | DE VOORZITTER, |
Martine BAGUET | Martine BAGUET |
30 JUILLET 2022. - Arrêté royal déterminant les modalités | 30 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden die |
d'application du remboursement des avoirs éventuels dans le cadre des | gelden voor de terugbetaling van de eventuele resterende tegoeden in |
articles 11, § 7, alinéa 6 et 111/2, § 1, alinéa 5, de la loi du 13 | het kader van artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde lid, |
juin 2005 relative aux communications électroniques | van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
les articles 11, § 7, alinéa 6, et 111/2, § 1, alinéa 5, insérés par | communicatie, artikelen 11, § 7, zesde lid et 111/2, § 1, vijfde lid, |
la loi du 21 décembre 2021 portant transposition du code des communications électroniques européen et modification de diverses dispositions en matière de communications électroniques ; Vu la proposition de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, du 18 janvier 2022 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 avril 2022 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 avril 2022 ; Vu la consultation publique organisée par l'Institut belge des services postaux et des télécommunications du 1er février 2022 au 4 mars 2022 ; | ingevoegd bij de wet van 21 december 2021 houdende omzetting van het Europees Wetboek voor elektronische communicatie en wijziging van diverse bepalingen inzake elektronische communicatie; Gelet op het voorstel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, gegeven op 18 januari 2022; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 april 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 21 april 2022; Gelet op de openbare raadpleging georganiseerd door het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie van 1 februari 2022 tot 4 maart 2022; |
Vu l'avis 71.479/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 juin 2022 en | Gelet op advies 71.479/4 van de Raad van State, gegeven op 2 juni |
application de l'article 84, 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Télécommunications, | Op de voordracht van de Minister van Telecommunicatie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK 1. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « la loi du 13 juin 2005 » : la loi du 13 juin 2005 relative aux | 1° "de wet van 13 juni 2005": de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
communications électroniques ; | elektronische communicatie; |
2° « avoir éventuel » : le crédit non expiré que l'abonné a | 2° "eventueel resterend tegoed": het niet verlopen tegoed dat de |
effectivement rechargé via une transaction financière pour utiliser | abonnee daadwerkelijk heeft opgeladen via een financiële transactie om |
les services de l'opérateur, qu'il s'agisse de crédit d'appel, de données ou de SMS, à l'exception des forfaits prépayés donnant droit à un forfait de minutes d'appel ou de données pour une certaine période. Art. 2.Lorsque l'abonné abandonne un service prépayé de communications électroniques accessible au public autre qu'un service de communications interpersonnelles non fondé sur la numérotation d'un opérateur, il a droit, sur demande, au remboursement de l'avoir éventuel auprès de l'opérateur cédant, s'il porte en même temps le numéro lié à ce service vers un autre opérateur. |
de diensten van de operator te gebruiken, waarbij het kan gaan om beltegoed of een tegoed aan data of sms'en, met uitzondering van vooruitbetaalde vaste bedragen die voor een bepaalde periode recht geven op een vast aantal belminuten of data. Art. 2.Wanneer de abonnee afziet van een voor het publiek beschikbare vooruitbetaalde elektronische-communicatiedienst die geen nummeronafhankelijke interpersoonlijke communicatiedienst is van een operator, heeft die abonnee, op verzoek, recht op de terugbetaling van het eventuele resterend tegoed bij de overdragende operator, indien hij tegelijk het nummer dat gelinkt is aan die dienst naar een andere operator overdraagt. |
Art. 3.Afin de procéder au remboursement, l'opérateur cédant |
Art. 3.Met het oog op de terugbetaling verifieert de overdragende |
procèdera à la vérification : | operator het volgende: |
1° de l'identification de l'abonné ; | 1° de identificatie van de abonnee; |
2° du droit au remboursement, en ce compris que les montants réclamés | 2° het recht op terugbetaling, inclusief of de geëiste bedragen wel |
sont bien des crédits restants et qu'il n'y a pas de fraude en | degelijk resterende tegoeden zijn en er geen fraude is ten aanzien van |
référence à leurs conditions générales. | de algemene voorwaarden daarvan. |
Art. 4.L'opérateur cédant doit au moins offrir deux moyens différents |
Art. 4.De overdragende operator moet ten minste twee verschillende |
afin que l'abonné puisse introduire sa demande de remboursement. | methoden aanbieden waarmee de abonnee zijn verzoek om terugbetaling |
La solution de remboursement peut être identique pour chacun de ces | kan indienen. De oplossing voor terugbetaling mag voor elk van die twee kanalen |
deux canaux. | identiek zijn. |
Art. 5.Le remboursement peut être effectué, selon la préférence |
Art. 5.De terugbetaling kan worden verricht volgens de voorkeur die |
déterminée par l'abonné, entre autres : | de abonnee heeft bepaald, onder andere: |
1° par virement bancaire vers un numéro de compte bancaire européen ; | 1° via bankoverschrijving naar een Europees bankrekeningnummer; |
2° par crédit de la carte bancaire lorsque cela est possible pour | 2° via creditering van de bankkaart, als dat voor de vorige operator |
l'opérateur précédent. | mogelijk is. |
Si l'abonné ne dispose pas d'un numéro de compte bancaire européen, | Beschikt de abonnee niet over een Europees bankrekeningnummer dan |
l'opérateur précédent cherche en concertation avec l'abonné une | zoekt de vorige operator in overleg met de abonnee een realiseerbare |
solution réalisable pour le remboursement, à l'exception du | oplossing voor de terugbetaling, met uitzondering van de terugbetaling |
remboursement en espèces. | in contant geld. |
Art. 6.L'abonné doit introduire sa demande de remboursement dans un |
Art. 6.De abonnee moet zijn terugbetalingsaanvraag indienen binnen |
délai d'un mois à compter du jour du transfert effectif de son numéro | een maand na de dag van daadwerkelijke overdracht van zijn nummer naar |
à l'opérateur destinataire. | de operator van bestemming. |
Art. 7.Si l'abonné a droit à un remboursement, l'opérateur cédant |
Art. 7.Heeft de abonnee recht op een terugbetaling dan verricht de |
effectue ce remboursement dans un délai de deux semaines à compter du | overdragende operator deze terugbetaling binnen een termijn van twee |
moment où les vérifications prescrites à l'article 3 ont été | weken vanaf het ogenblik waarop de door artikel 3 voorgeschreven |
effectuées, sans que celles-ci ne puissent dépasser deux semaines à | verificaties zijn uitgevoerd, zonder dat deze langer dan twee weken |
dater de la demande de remboursement. | mogen duren na de terugbetalingsaanvraag. |
Art. 8.Le montant des frais administratifs de traitement de la |
Art. 8.Het bedrag van de administratieve kosten die de abonnee |
demande de remboursement dus par l'abonné est fixé à maximum 5 euros. | verschuldigd is voor de behandeling van de terugbetalingsaanvraag wordt vastgelegd op maximaal 5 euro. |
La T.V.A. n'est pas d'application sur ce montant. | De btw is niet van toepassing op dit bedrag. |
Art. 9.Les opérateurs publient sur leur site Internet de manière |
Art. 9.De operatoren publiceren op hun website op duidelijke en |
claire et facilement accessible le détail du processus et les | makkelijk toegankelijke wijze de specificatie van de procedure en |
conditions du remboursement, en ce compris les frais pouvant être | voorwaarden voor de terugbetaling, met inbegrip van de kosten die |
facturés. | aangerekend kunnen worden. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur 3 mois à dater de sa |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking 3 maanden nadat het is |
publication au Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 11.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses |
Art. 11.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à l'Ile d'Yeu, le 30 juillet 2022. | Gegeven te l'Ile d'Yeu, 30 juli 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |