Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à 56 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 septembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi de | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
la prépension conventionnelle à 56 ans (1) | toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi de | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
la prépension conventionnelle à 56 ans. | toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 28 septembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009 |
Octroi de la prépension conventionnelle à 56 ans | Toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar |
(Convention enregistrée le 19 novembre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 november 2009 onder het nummer |
95887/CO/302) | 95887/CO/302) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | verstaan onder "werknemers" : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et | Art. 2.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van |
féminins. Art. 2.En exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 |
22 december 2008, wordt aan de ontslagen werknemers, gebonden door een |
décembre 2008, est octroyé aux travailleurs licenciés, liés par un | |
contrat de travail à durée indéterminée, qui, durant la période entre | arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur, die in de periode van 1 |
le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2010, ont atteint l'âge de 56 | januari 2009 tot 31 december 2010, 56 jaar of ouder zijn op het |
ans ou plus au moment de la fin du contrat de travail et durant la | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en tijdens de |
validité de la présente convention collective de travail, l'avantage | looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst, het voordeel van |
de la prépension conventionnelle en application de la convention | het conventioneel brugpensioen toegekend in uitvoering van de |
collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 |
Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité | in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | |
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de | indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975. | koninklijk besluit van 16 januari 1975. |
Art. 3.Les travailleurs, visés à l'article 2 de la présente |
Art. 3.De werknemers, bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst, |
convention collective de travail, doivent pouvoir justifier, au moment | moeten op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst |
de la fin du contrat de travail, de 33 ans de passé professionnel en | 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen in de |
tant que salarié, au sens de l'article 114, § 4 de l'arrêté royal du | zin van artikel 114, § 4 van het koninklijk besluit van 25 november |
25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. En outre, ils | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. Bovendien moeten zij |
doivent pouvoir démontrer qu'au moment de la fin du contrat de | kunnen aantonen dat zij op het ogenblik van de beëindiging van de |
travail, ils ont travaillé au minimum 20 ans dans le régime de travail | arbeidsovereenkomst minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een |
tel que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° | arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve |
46, conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par arrêté royal du | arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en algemeen |
10 mai 1990. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
Art. 4.Le "Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, |
Art. 4.Aan de werknemers die voldoen aan de voorwaarden, zal de |
cafés et entreprises assimilées" paie l'indemnité complémentaire aux | aanvullende vergoeding betaald worden door het "Waarborg en Sociaal |
travailleurs satisfaisant aux conditions. | Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven". |
Art. 5.Le montant de la cotisation patronale mensuelle particulière |
Art. 5.Het bedrag van de bijzondere compenserende maandelijkse |
compensatoire ainsi que les cotisations patronales mensuelles | werkgeversbijdrage evenals de bijzondere maandelijkse |
particulières par prépensionné demeurent à charge de l'employeur. | werkgeversbijdragen per bruggepensioneerde blijven ten laste van de |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
werkgever. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. |
2010. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |