Arrêté royal relatif au prélèvement et à l'analyse d'échantillons | Koninklijk besluit betreffende het nemen en analyseren van monsters |
---|---|
30 JANVIER 2025. - Arrêté royal relatif au prélèvement et à l'analyse | 30 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit betreffende het nemen en |
d'échantillons | analyseren van monsters |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Règlement (UE) 2017/625 du Parlement européen et du Conseil du | Gelet op de Verordening (EU) 2017/625 van het Europees Parlement en de |
15 mars 2017 concernant les contrôles officiels et les autres | Raad van 15 maart 2017 betreffende officiële controles en andere |
activités officielles servant à assurer le respect de la législation | officiële activiteiten die worden uitgevoerd om de toepassing van de |
alimentaire et de la législation relative aux aliments pour animaux | levensmiddelen- en diervoederwetgeving en van de voorschriften inzake |
ainsi que des règles relatives à la santé et au bien-être des animaux, | diergezondheid, dierenwelzijn, plantgezondheid en |
à la santé des végétaux et aux produits phytopharmaceutiques modifiant | gewasbeschermingsmiddelen te waarborgen, tot wijziging van de |
les règlements du Parlement européen et du Conseil (CE) n° 999/2001, | Verordeningen (EG) nr. 999/2001, (EG) nr. 396/2005, (EG) nr. |
(CE) n° 396/2005, (CE) n° 1069/2009, (CE) n° 1107/2009, (UE) n° | 1069/2009, (EG) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, |
1151/2012, (UE) n° 652/2014, (UE) 2016/429 et (UE) 2016/2031, les | (EU) 2016/429 en (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad, |
règlements du Conseil (CE) n° 1/2005 et (CE) n° 1099/2009 ainsi que | de Verordeningen (EG) nr. 1/2005 en (EG) nr. 1099/2009 van de Raad en |
les directives du Conseil 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, | de Richtlijnen 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG en |
2008/119/CE et 2008/120/CE, et abrogeant les règlements du Parlement | 2008/120/EG van de Raad, en tot intrekking van de Verordeningen (EG) |
européen et du Conseil (CE) n° 854/2004 et (CE) n° 882/2004, les | nr. 854/2004 en (EG) nr. 882/2004 van het Europees Parlement en de |
directives du Conseil 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, | Raad, de Richtlijnen 89/608/EEG, 89/662/EEG, 90/425/EEG, 91/496/EEG, |
96/23/CE, 96/93/CE et 97/78/CE ainsi que la décision 92/438/CEE du | 96/23/EG, 96/93/EG en 97/78/EG van de Raad en Besluit 92/438/EEG van |
Conseil (règlement sur les contrôles officiels) ; | de Raad (verordening officiële controles); |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
la loi du 19 juillet 2001, les articles 3, § 5, alinéa 3 et 4, § 1er ; | diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli 2001, de artikelen 3, § 5, lid 3 en 4, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 27 février 2003 portant fixation de la manière de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling |
prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs | van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op |
maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires ; | de maximum-gehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen; |
Vu l'arrêté royal du 1er février 2005 portant fixation des modes de | Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2005 tot vaststelling |
prélèvement d'échantillons pour le contrôle officiel des teneurs en | van bemonsteringswijzen voor de officiële controle op het tingehalte |
étain dans les aliments en conserves ; | in levensmiddelen in blik; |
Vu l'arrêté royal du 10 janvier 2006 portant fixation de la manière de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 2006 tot vaststelling |
prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs | van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op |
maximales en composés aromatiques polycycliques dans certaines denrées | de maximumgehalten aan polycyclische aromatische koolwaterstoffen in |
alimentaires ; | bepaalde voedingsmiddelen; |
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2012 relatif au prélèvement et à | Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2012 betreffende de |
l'analyse d'échantillons, visés à l'article 3, § 5, de l'arrêté royal | monsternemingen en de analyse ervan, bedoeld in artikel 3, § 5 van het |
du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence | koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant | controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de |
diverses dispositions légales ; | Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 février 2003 fixant le mode de | Gelet op het ministerieel besluit van 27 februari 2003 tot |
préparation des échantillons et les critères pour les méthodes | vaststelling van de wijze van monstervoorbereiding en criteria voor de |
d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs maximales en | analysemethoden voor de officiële controle op de maximumgehalten aan |
mycotoxines dans certaines denrées alimentaires ; | mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 janvier 2005 portant fixation des | Gelet op het ministerieel besluit van 28 januari 2005 tot vaststelling |
méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs en étain des | van analysemethoden voor de officiële controle op het tingehalte in |
aliments en conserves ; | levensmiddelen in blik; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 janvier 2006 fixant le mode de | Gelet op het ministerieel besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling |
préparation des échantillons et les critères pour les méthodes | van de wijze van monstervoorbereiding en criteria voor analysemethodes |
d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs maximales en composés | voor de officiële controle op de maximumgehalten aan polycyclische |
aromatiques polycycliques dans certaines denrées alimentaires ; | aromatische koolwaterstoffen in bepaalde voedingsmiddelen; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 janvier 2006 portant fixation des | Gelet op het ministerieel besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling |
critères pour les méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des | van de criteria voor analysemethodes voor de officiële controle op de |
teneurs maximales en plomb, cadmium, mercure, 3-MCPD, dioxines et pour | maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik, 3-MCPD, dioxines en voor de |
le dosage des PCB de type dioxine dans les denrées alimentaires ; | gehaltebepaling van dioxineachtige PCB's in voedingsmiddelen; |
Vu l'avis 23-2019 du Comité scientifique de l'Agence fédérale pour la | Gelet op het advies 23-2019 van het Wetenschappelijk Comité van het |
Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 22 n°vembre 2019 en | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op |
application de l'article 8, alinéa 3 de la loi du 4 février 2000 | 22 november 2019 met toepassing van artikel 8, lid 3, van de wet van 4 |
relative à la création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | februari 2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap voor de |
Chaîne alimentaire ; | Veiligheid van de Voedselketen; |
Vu la communication 2020/0088/B à la Commission européenne, le 25 | Gelet op de mededeling 2020/0088/B aan de Europese Commissie, op 25 |
février 2020, en application de l'article 5, paragraphe 1er de la | februari 2020, met toepassing van artikel 5, lid 1, van richtlijn (EU) |
directive (UE) 2015/1535 du Parlement européen et du Conseil du 9 | 2015/1535 van het Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 |
septembre 2015 prévoyant une procédure d'information dans le domaine | betreffende een informatieprocedure op het gebied van technische |
des réglementations techniques et des règles relatives aux services de | voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
la société de l'information ; | informatiemaatschappij; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mars 2022 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité | maart 2022; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérale du 9 juillet 2024 ; | overheid van 9 juli 2024; |
Vu l'avis n° 76.607/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2024, en | Gelet op het advies nr. 76.607/3 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | juni 2024, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture, | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Outre les définitions données par le règlement sur les |
Artikel 1.Naast de definities bedoeld in de verordening inzake |
contrôles officiels, pour l'application du présent arrêté, on entend | officiële controles, wordt voor de toepassing van dit besluit verstaan |
par : | onder: |
1° « Agence » : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 1° "Agentschap": het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire ; | Voedselketen; |
2° « règlement sur les contrôles officiels » : Règlement (UE) 2017/625 | 2° "verordening inzake officiële controles": verordening (EU) 2017/625 |
du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2017 concernant les | van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2017 betreffende |
contrôles officiels et les autres activités officielles servant à | officiële controles en andere officiële activiteiten die worden |
assurer le respect de la législation alimentaire et de la législation | uitgevoerd om de toepassing van de levensmiddelen- en |
relative aux aliments pour animaux ainsi que des règles relatives à la | diervoederwetgeving en van de voorschriften inzake diergezondheid, |
santé et au bien-être des animaux, à la santé des végétaux et aux | dierenwelzijn, plantgezondheid en gewasbeschermingsmiddelen te |
produits phytopharmaceutiques, modifiant les règlements du Parlement | waarborgen, tot wijziging van de Verordeningen (EG) nr. 999/2001, (EG) |
européen et du Conseil (CE) n° 999/2001, (CE) n° 396/2005, (CE) n° | nr. 396/2005, (EG) nr. 1069/2009, (EG) nr. 1107/2009, (EU) nr. |
1069/2009, (CE) n° 1107/2009, (UE) n° 1151/2012, (UE) n° 652/2014, | 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, (EU) 2016/429 en (EU) 2016/2031 van het |
(UE) 2016/429 et (UE) 2016/2031, les règlements du Conseil (CE) n° 1/2005 et (CE) n° 1099/2009 ainsi que les directives du Conseil 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE et 2008/120/CE, et abrogeant les règlements du Parlement européen et du Conseil (CE) n° 854/2004 et (CE) n° 882/2004, les directives du Conseil 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE et 97/78/CE ainsi que la décision 92/438/CEE du Conseil (règlement sur les contrôles officiels) ; 3° « lot » : une quantité identifiable de produits ayant des caractéristiques présumées uniformes et identifiée de manière univoque par le préleveur ; 4° « échantillon élémentaire » : une quantité prélevée dans le lot ; 5° « échantillon final » : l'échantillon élémentaire ou l'échantillon obtenu par l'assemblage, le mélange et/ou l'homogénéisation d'échantillons élémentaires prélevés dans le même lot, ou une partie représentative de celui-ci obtenue par réduction ; 6° « échantillon destiné au laboratoire » : échantillon final ou échantillon obtenu à partir de l'échantillon final qui est envoyé au laboratoire ; 7° « échantillon de défense » : échantillon obtenu à partir de l'échantillon final et prélevé, le cas échéant, en vue d'une seconde analyse dont le rapport pourra être utilisé dans le cadre de l'obtention de l'avis d'un deuxième expert conformément à l'article 35 paragraphe 2 du règlement sur les contrôles officiels ; 8° « préleveur » : la personne habilitée, en vertu des réglementations en vigueur, à prélever ou à faire prélever sous sa direction des échantillons ; 9° « laboratoire » : tout laboratoire qui analyse des échantillons et qui est : a) un laboratoire de l'Agence, | Europees Parlement en de Raad, de Verordeningen (EG) nr. 1/2005 en (EG) nr. 1099/2009 van de Raad en de Richtlijnen 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG en 2008/120/EG van de Raad, en tot intrekking van de Verordeningen (EG) nr. 854/2004 en (EG) nr. 882/2004 van het Europees Parlement en de Raad, de Richtlijnen 89/608/EEG, 89/662/EEG, 90/425/EEG, 91/496/EEG, 96/23/EG, 96/93/EG en 97/78/EG van de Raad en Besluit 92/438/EEG van de Raad (verordening officiële controles); 3° "partij": een identificeerbare hoeveelheid producten waarvan aangenomen wordt dat zij uniforme kenmerken bezitten en die door de monsternemer op eenduidige wijze worden geïdentificeerd; 4° "basismonster": een hoeveelheid die uit de partij is genomen; 5° "eindmonster": het basismonster of het monster dat wordt verkregen door het samenvoegen, mengen en/of homogeniseren van basismonsters genomen uit dezelfde partij of een representatief gedeelte daarvan verkregen door reductie; 6° "monster bestemd voor het laboratorium": eindmonster of monster verkregen uit het eindmonster dat naar het laboratorium wordt gestuurd; 7° "verdedigingsmonster": van het eindmonster verkregen monster, dat in voorkomend geval wordt genomen voor een tweede analyse, waarvan het verslag kan worden gebruikt in het kader van het verkrijgen van het advies van een tweede deskundige overeenkomstig artikel 35, lid 2, van de verordening inzake officiële controles; 8° "monsternemer": de persoon die krachtens de geldende reglementeringen bevoegd is om monsters te nemen of deze onder zijn toezicht te laten nemen; 9° "laboratorium": elk laboratorium dat monsters analyseert en dat: a) een laboratorium van het Agentschap is, b) een erkend laboratorium is in de zin van het koninklijk besluit van |
b) un laboratoire agréé au sens de l'arrêté royal du 3 août 2012 | 3 augustus 2012 betreffende de erkenning van de laboratoria die |
relatif à l'agrément des laboratoires qui effectuent des analyses en | analyses uitvoeren in verband met de veiligheid van de voedselketen |
rapport avec la sécurité de la chaîne alimentaire pour l'analyse | voor de uitgevoerde analyse, |
réalisée, c) un laboratoire national de référence au sens de l'arrêté royal du 3 | c) een nationaal referentielaboratorium is in de zin van het |
août 2012 relatif à l'agrément des laboratoires qui effectuent des | koninklijk besluit van 3 augustus 2012 betreffende de erkenning van de |
analyses en rapport avec la sécurité de la chaîne alimentaire pour l'analyse réalisée, d) un laboratoire disposant d'une accréditation délivrée conformément à l'article VIII.30 du Code de droit économique ou d'une accréditation délivrée par un organisme avec lequel le système belge d'accréditation a un accord de reconnaissance mutuelle, e) un laboratoire désigné par une autorité compétente d'un autre Etat Membre de l'Union Européenne conformément à l'article 37 du règlement sur contrôles officiels ; 10° « produit » : toute substance ou matière, y compris les animaux et | laboratoria die analyses uitvoeren in verband met de veiligheid van de voedselketen voor de uitgevoerde analyse, d) een laboratorium is met een accreditatie die is verleend overeenkomstig artikel VIII.30 van het Wetboek van economisch recht of een accreditatie die is verleend door een instelling waarmee het Belgische accreditatiesysteem een akkoord inzake wederzijdse erkenning heeft gesloten, e) een laboratorium is dat door een bevoegde overheid van een andere Lidstaat van de Europese Unie is aangewezen overeenkomstig artikel 37, van de verordening inzake officiële controles; 10° "product": elke substantie of elke materie, met inbegrip van |
les végétaux, relevant des compétences de l'Agence en vertu des | dieren en planten, behorend tot de bevoegdheden van het Agentschap |
dispositions de la loi du 4 février 2000 relative à la création de | krachtens de wet van 4 februari 2000 betreffende de oprichting van het |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ; | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
11° « intéressé » : le détenteur, ou, à défaut, le propriétaire des | 11° "belanghebbende": de houder of, bij ontstentenis, de eigenaar van |
produits et s'il peut être identifié facilement le producteur, le | de producten en, indien hij gemakkelijk geïdentificeerd kan worden, de |
fabricant ou le responsable de l'importation des produits au sein de l'Union européenne ; 12° « analyse » : examen d'un échantillon destiné à en vérifier la conformité ; 13° « examen documentaire » : examen réalisé par un expert, dans la cadre de l'avis d'un deuxième expert, conformément à l'article 35 paragraphe 1 du règlement sur les contrôles officiels ; 14° « expert » : personne répondant aux conditions suivantes : 1) posséder un diplôme d'enseignement supérieur à orientation scientifique reconnu en Belgique ou par l'autorité compétente d'un | producent, de fabrikant of de persoon die verantwoordelijk is voor de invoer van de producten in de Europese Unie; 12° "analyse": onderzoek van een monster om de conformiteit ervan na te gaan; 13° "beoordeling van de documenten": beoordeling uitgevoerd door een deskundige in het kader van het advies van een tweede deskundige, overeenkomstig artikel 35, lid 1, van de verordening inzake officiële controles; 14° "deskundige": een persoon die aan de volgende voorwaarden voldoet: 1) een diploma hoger onderwijs in een wetenschappelijke richting hebben in België of door de bevoegde overheid van een Lidstaat van de |
Etat membre de l'Union européenne, de l'Islande, du Liechtenstein, de | Europese Unie, van IJsland, van Liechtenstein, van Noorwegen of van |
la Norvège ou de la Suisse désignée en vertu des dispositions | Zwitserland, aangewezen krachtens de wettelijke, reglementaire of |
législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat, | administratieve bepalingen van deze Staat erkend, |
2) disposer d'une expérience professionnelle d'au moins deux ans dans | 2) ten minste twee jaar beroepservaring hebben met het soort |
le type d'analyses de laboratoire faisant l'objet de l'examen | laboratoriumanalyse dat aan de beoordeling van de documenten wordt |
documentaire, | onderworpen, |
3) ne présenter aucun conflit d'intérêts dans la mission d'expertise | 3) geen belangenconflicten hebben in de expertiseopdracht die aan |
qui lui est confiée ; | hem/haar is toevertrouwd; |
15° « documents de base » : au moins le rapport d'analyse et, le cas | 15° "basisdocumenten": tenminste het analyseverslag en, indien nodig, |
échéant, le rapport d'échantillonnage et les documents relatifs à la | het monsternemingsverslag en de documenten betreffende de temperatuur |
température de l'/des échantillon(s) lors du transport et le stockage | van het (de) monster(s) tijdens het vervoer en de opslag; |
; 16° « documents complémentaires » : tout autre document dont l'expert | 16° "aanvullende documenten": elk ander document waarom de deskundige |
demande la communication et ce, sans préjudice à l'article 6, § 1er de | verzoekt, en dit onverminderd artikel 6, § 1 van de wet van 11 april |
la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration; | 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur; |
17° « jour ouvrable » : tous les jours excepté les samedis, dimanches | 17° "werkdag": alle dagen behalve zaterdagen, zondagen en wettelijke |
et jours fériés. | feestdagen. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique au prélèvement et à l'analyse |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op het nemen en analyseren van |
d'échantillons, sous réserve de réglementations spécifiques contraires | monsters, onder voorbehoud van specifieke andersluidende regelingen |
relatives au prélèvement d'échantillons et à l'analyse de ceux-ci. | met betrekking tot het nemen en analyseren van monsters. |
CHAPITRE II. - L'échantillonnage | HOOFDSTUK II. - De bemonstering |
Art. 3.§ 1er. Afin de contrôler le respect des dispositions relevant |
Art. 3.§ 1. Met het oog op de controle van de naleving van de |
des compétences de l'Agence, les préleveurs prélèvent le ou les | bepalingen die onder de bevoegdheid van het Agentschap vallen, nemen |
échantillon(s) élémentaire(s), sauf dans les cas où la réglementation | de monsternemers het of de basismonster(s), behalve in de gevallen |
en dispose autrement. | waar het reglementair anders bepaald is. |
§ 2. Le cas échéant, le préleveur prélève, à partir de l'échantillon | § 2. In voorkomend geval neemt de monsternemer uit het eindmonster het |
final, l'échantillon destiné au laboratoire et l'échantillon de défense. | monster bestemd voor het laboratorium en het verdedigingsmonster. |
Dans les cas visés à l'article 7, aucun échantillon de défense n'est | In de gevallen bedoeld in artikel 7, wordt geen verdedigingsmonster |
prélevé. Si un échantillon de défense est prélevé, ou si aucun échantillon de défense n'a été prélevé, cela doit être acté dans le rapport d'échantillonnage. § 3. Sans préjudice à d'autres dispositions réglementaires, si un lot n'est pas entièrement accessible, l'échantillonnage est effectué dans la partie accessible du lot. Dans ce cas, cela est acté dans le rapport d'échantillonnage. Si, lors de l'analyse de l'échantillon prélevé dans la partie accessible d'un lot, il est établi que cette partie du lot n'est pas conforme à la réglementation en vigueur, cette non-conformité est présumée pour l'ensemble du lot et s'applique nonobstant le caractère non représentatif de l'échantillon pour l'ensemble du lot. § 4. Le préleveur emporte l'échantillon destiné au laboratoire et le | genomen. Indien er een verdedigingsmonster wordt genomen, of indien er geen verdedigingsmonster werd genomen, wordt dit in het bemonsteringsverslag genoteerd. § 3. Onverminderd andere wettelijke bepalingen, indien een partij niet volledig toegankelijk is, wordt de bemonstering verricht op het toegankelijke deel van de partij. In dat geval wordt dit in het bemonsteringsverslag vermeld. Indien bij de analyse van het monster dat is genomen in het toegankelijke deel van een partij is vastgesteld dat dat deel van de partij niet-conform is aan de geldende reglementering, wordt aangenomen dat dit voor de hele partij geldt en van toepassing is niettegenstaande het niet-representatieve karakter van het monster voor de hele partij. § 4. De monsternemer neemt het monster bestemd voor het laboratorium en in voorkomend geval, het verdedigingsmonster mee. |
cas échéant, l'échantillon de défense. | In de gevallen die het Agentschap bepaalt, kan de monsternemer echter |
Dans les cas que l'Agence détermine, le préleveur peut toutefois | het verdedigingsmonster ter plaatse laten onder de |
laisser l'échantillon de défense sur place sous la responsabilité du | verantwoordelijkheid van de houder van het bemonsterde product en in |
détenteur du produit échantillonné et dans ces cas, il mentionne dans | die gevallen vermeldt hij in het monsternemingsverslag dat het |
le rapport d'échantillonnage que l'échantillon de défense est resté | verdedigingsmonster onder verantwoordelijkheid van de houder van het |
sous la responsabilité du détenteur du produit échantillonné. | bemonsterde product is gebleven. |
§ 5. Le préleveur établit un rapport d'échantillonnage. | § 5. De monsternemer stelt een monsternemingsverslag op. |
Art. 4.L'Agence paie à l'intéressé la valeur des échantillons |
Art. 4.Het Agentschap betaalt de waarde van de genomen monsters aan |
prélevés. | de belanghebbende. |
Ne sont toutefois pas payés : | Worden evenwel niet betaald: |
1° les échantillons prélevés lors de contrôles dans le cadre de | 1° monsters genomen bij de controles in het kader van de invoer of van |
l'importation ou des échanges au sein de l'Union européenne ; | het handelsverkeer in de Europese Unie; |
2° les échantillons biologiques prélevés sur des animaux vivants, des | 2° biologische monsters genomen van levende dieren, van kadavers of |
cadavres ou des plantes ; | van planten; |
3° les échantillons biologiques prélevés dans le cadre d'une suspicion | 3° biologische monsters genomen in het kader van een vermoeden van een |
de maladie transmissible ou de présence d'un organisme nuisible ; | overdraagbare ziekte of van de aanwezigheid van een plaagorganisme; |
4° les échantillons prélevés suite à une saisie y compris une saisie | 4° monsters genomen ingevolge een inbeslagname met inbegrip van een |
conservatoire ; | bewarend inbeslagname; |
5° les échantillons prélevés dans le cadre d'une enquête, suite à des échantillonnages précédents ayant donné des résultats d'analyse non-conformes, à des étiquetages non-conformes, ou à une suspicion motivée de fraude ; 6° les échantillons pour lesquels le détenteur du produit échantillonné renonce volontairement à ce qu'ils soient payés ; 7° les échantillons de défense laissés sur place chez le détenteur du produit échantillonné conformément à l'article 3, § 4 ; 8° les échantillons composés de plusieurs sous-échantillons prélevés dans le cadre d'une analyse microbiologique. | 5° monsters genomen in het kader van een onderzoek volgend op eerdere monsternemingen die hebben geleid tot niet-conforme analyseresultaten, niet-conforme etiketteringen of naar aanleiding van een gemotiveerde verdenking van fraude; 6° monsters waarvoor de houder van het bemonsterde product vrijwillig afziet van hetgeen aan hem betaald zou worden; 7° de verdedigingsmonsters die overeenkomstig artikel 3, § 4, ter plaatse bij de houder van het bemonsterde product worden achtergelaten; 8° monsters bestaande uit meerdere deelmonsters genomen in het kader van microbiologische analyse. |
CHAPITRE III. - L'examen documentaire | HOOFDSTUK III. - Beoordeling van de documenten |
Art. 5.§ 1er. Dès que le résultat défavorable de la première analyse |
Art. 5.§ 1. Zodra het ongunstige resultaat van de eerste analyse hem |
lui a été notifié, l'intéressé peut demander que soit réalisé un | ter kennis is gebracht, kan de belanghebbende om een beoordeling van |
examen documentaire par un expert qui doit répondre aux conditions | de documenten door een deskundige verzoeken, die moet voldoen aan de |
reprises à l'article 1, point 14° et ce, sous peine de nullité de | voorwaarden van artikel 1, punt 14° op straffe van nietigheid van de |
l'examen documentaire. Les preuves du respect de ces conditions sont | beoordeling van de documenten. Het bewijs dat aan deze voorwaarden is |
communiquées à l'Agence par l'expert au plus tard en même temps que | voldaan, wordt door de deskundige aan het Agentschap meegedeeld, |
son rapport d'examen documentaire. | uiterlijk samen met zijn verslag van de beoordeling van de documenten. |
§ 2. Une fois désigné, l'expert établit la liste des documents de base | § 2. Eens de deskundige is aangewezen, stelt hij een lijst op van de |
et le cas échéant, des documents complémentaires qu'il souhaite | basisdocumenten en, in voorkomend geval, van de aanvullende documenten |
examiner, transmet cette liste, par envoi recommandé ou tout autre | die hij wenst te beoordelen, en verstuurt hij deze lijst aangetekend |
moyen conférant une date certaine à l'envoi au laboratoire ayant | of op een andere wijze dat een vaste datum aan de zending verleent, |
réalisé la première analyse et à l'Agence si cette première analyse | naar het laboratorium dat de eerste analyse heeft verricht en naar het |
n'a pas été réalisée dans un laboratoire de l'Agence. | Agentschap indien deze eerste analyse niet in een laboratorium van het |
Agentschap werd verricht. | |
A compter de la réception de la liste, les documents de base souhaités | Zodra de lijst is ontvangen, moeten de gewenste basisdocumenten binnen |
doivent être transmis à l'expert endéans les 5 jours ouvrables. Les | 5 werkdagen aan de deskundige worden toegezonden. Aanvullende |
documents complémentaires doivent, quant à eux, être transmis à | documenten moeten zo spoedig mogelijk aan de deskundige worden |
l'expert ou mis à sa disposition au sein du laboratoire qui a réalisé | toegezonden of ter beschikking worden gesteld in het laboratorium dat |
l'analyse dès que possible. | de analyse heeft uitgevoerd. |
§ 3. L'expert rédige un rapport d'examen documentaire sur base des | |
documents visés au paragraphe 2 et le cas échéant, sur base du rapport | § 3. De deskundige stelt op basis van de in paragraaf 2 bedoelde |
documenten een verslag van de beoordeling van de documenten op, | |
evenals, in voorkomend geval, op basis van het analyseverslag van de | |
d'analyse de la deuxième analyse visée à l'article 6, § 1. Il peut | tweede analyse bedoeld in artikel 6, § 1. Hij kan verzoeken door het |
demander à être entendu par l'Agence sans que cela ne modifie le délai | Agentschap gehoord te worden zonder dat dit gevolgen heeft voor de |
dont il dispose pour communiquer son rapport d'examen documentaire à | termijn voor de indiening van zijn verslag van de beoordeling van de |
l'intéressé et à l'Agence. | |
§ 4. Sous peine de nullité, si l'expert ne demande pas la | documenten bij de belanghebbende en het Agentschap. |
communication de documents complémentaires, il doit communiquer son | § 4. Op straffe van nietigheid moet de deskundige, indien hij niet om |
rapport d'examen documentaire à l'intéressé et à l'Agence endéans les | aanvullende documenten verzoekt, zijn verslag van de beoordeling van |
11 jours ouvrables suivant la demande de l'examen documentaire. Dans | de documenten binnen 11 werkdagen na het verzoek om beoordeling van de |
le cas où l'expert a demandé la communication de documents | documenten aan de belanghebbende en aan het Agentschap toezenden. |
Ingeval de deskundige om aanvullende documenten heeft verzocht en de | |
complémentaires et que la communication de ceux-ci demande plus de 5 | mededeling van deze documenten meer dan 5 werkdagen vergt, wordt de |
jours ouvrables, alors le délai pour que l'expert transmette son | termijn waarbinnen de deskundige zijn verslag van de beoordeling van |
rapport d'examen documentaire à l'intéressé et à l'Agence est prolongé | de documenten aan de belanghebbende en aan het Agentschap moet |
du nombre de jours qui ont dépassé les 5 jours ouvrables pour | toezenden, verlengd met het aantal dagen die de 5 werkdagen |
transmettre lesdits documents complémentaires. | overschrijden om deze aanvullende documenten toe te zenden. |
CHAPITRE IV. - Analyse de l'échantillon de défense | HOOFDSTUK IV. - Analyse van het verdedigingsmonster |
Art. 6.§ 1er. En application de l'article 35, paragraphe 2 du |
Art. 6.§ 1. In toepassing van artikel 35, lid 2, van de verordening |
règlement sur les contrôles officiels, l'intéressé peut demander qu'il | inzake officiële controles kan de belanghebbende verzoeken om de |
soit procéder, à l'analyse de l'échantillon de défense et ce, dans le | analyse van het verdedigingsmonster in het laboratorium van zijn |
laboratoire qu'il choisit, sauf dans les cas où celle-ci n'est pas | keuze, behalve in de gevallen waar dit overeenkomstig artikel 7 niet |
prévue conformément à l'article 7. Il informe l'Agence dès qu'il a | is voorzien. Hij brengt het Agentschap op de hoogte zodra hij zijn |
pris sa décision de demander l'analyse de l'échantillon de défense. | beslissing heeft genomen om de analyse van het verdedigingsmonster aan |
§ 2. Les frais liés à cette deuxième analyse sur l'échantillon de | te vragen. § 2. De kosten in verband met deze tweede analyse van het |
défense ainsi que les frais de transport de l'échantillon de défense | verdedigingsmonster alsook de kosten van het vervoer van het |
au laboratoire chargé de la deuxième analyse sont à charge de | verdedigingsmonster naar het laboratorium dat de tweede analyse |
l'intéressé. | uitvoert, zijn ten laste van de belanghebbende. |
§ 3. Si d'application, l'échantillon de défense, conservé dans de | § 3. Indien van toepassing wordt het verdedigingsmonster, dat in goede |
bonnes conditions au laboratoire ayant réalisé la première analyse, | omstandigheden wordt bewaard in het laboratorium dat de eerste analyse |
est envoyé au laboratoire choisi par l'intéressé en vue d'effectuer | heeft uitgevoerd, naar het door de belanghebbende gekozen laboratorium |
une deuxième analyse. | gestuurd met het oog op een tweede analyse. |
§ 4. L'envoi de l'échantillon de défense au deuxième laboratoire est | § 4. De verzending van het verdedigingsmonster naar het tweede |
effectué de manière à rendre impossible la substitution, l'enlèvement | laboratorium wordt zodanig uitgevoerd dat vervanging, verwijdering of |
ou l'adjonction de toute substance ou matière. L'envoi doit également | toevoeging van stoffen of materiaal onmogelijk is. Het verzenden moet |
se faire dans de bonnes conditions, selon le type d'échantillon. | ook in goede omstandigheden gebeuren, al naargelang het type monster |
§ 5. En cas d'impossibilité pour un laboratoire de réaliser la | § 5. Indien een laboratorium niet in staat is de tweede analyse binnen |
deuxième analyse dans un délai de 5 jours ouvrables, l'intéressé peut | 5 werkdagen uit te voeren, kan de belanghebbende binnen 5 werkdagen |
demander à l'Agence dans un délai de 5 jours ouvrables suivant la | |
notification du résultat de la première analyse, une prolongation du | nadat hij in kennis is gesteld van het resultaat van de eerste analyse |
délai prescrit à l'article 5, § 4. L'Agence se prononce sur cette | bij het Agentschap verzoeken om de in artikel 5, § 4 voorgeschreven |
demande sur base des informations dont elle dispose, dans un délai de 3 jours ouvrables. | termijn te verlengen. Het Agentschap doet binnen 3 werkdagen uitspraak |
§ 6. L'intéressé veille à ce que le rapport d'analyse de cette | over dit verzoek op basis van informatie waarover het beschikt. |
deuxième analyse fasse l'objet d'une évaluation de l'expert visé à | § 6. De belanghebbende ziet erop toe dat het analyseverslag van deze |
l'article 5 dans le cadre de l'examen documentaire et que cette | tweede analyse door de deskundige bedoelde in artikel 5 wordt |
geëvalueerd in het kader van de beoordeling van de documenten en dat | |
évaluation soit reprise dans le rapport d'examen documentaire visé à | deze evaluatie wordt opgenomen in het verslag van de beoordeling van |
l'article 5, § 3. | de documenten bedoeld in artikel 5, § 3. |
§ 7. Les performances techniques du laboratoire ayant réalisé la | § 7. De technische kwalificatie van het laboratorium dat de tweede |
deuxième analyse ainsi que la méthode d'analyse utilisée doivent être | analyse heeft uitgevoerd evenals de gebruikte analysemethode moeten in |
reprises dans le rapport de la deuxième analyse afin de pouvoir les | het verslag van de tweede analyse worden opgenomen, zodat deze kunnen |
comparer aux performances du laboratoire ayant effectué la première | worden vergeleken met de prestaties van het laboratorium dat de eerste |
analyse et à celles de que la méthode d'analyse utilisée pour cette | analyse heeft uitgevoerd en met deze van de analysemethode die voor |
première analyse. | deze eerste analyse is gebruikt. |
Art. 7.Dans les cas suivants, une deuxième analyse ne peut pas être |
Art. 7.In de volgende gevallen kan een tweede analyse niet worden |
effectuée : | uitgevoerd: |
1° lorsqu'il s'agit d'analyses parasitaires, immunologiques, ou | 1° in geval van parasitaire, immunologische analyses, of onderzoeken |
d'examens de diagnostic de maladie à prions ; 2° lorsqu'il s'agit d'analyses microbiologiques, au cas où ce n'est pas techniquement possible ou quand la pertinence scientifique d'une deuxième analyse n'est pas démontrée sur base du rapport d'examen documentaire visé à l'article 5, § 3. L'Agence prend, le cas échéant, une décision concernant cette deuxième analyse dans le respect des conditions et modalités fixées par les règlements européens, si nécessaire complétées ou précisées dans des lignes directrices qu'elle rédige ; 3° lorsqu'une présence de contaminants physiques a été détectée dans le lot ; 4° lorsque la quantité de l'échantillon final est insuffisante pour constituer en plus de l'échantillon destiné au laboratoire, un échantillon de défense ; 5° lors de la recherche des organismes nuisibles présents dans les végétaux, les produits végétaux ou autres objets en vue du contrôle du respect des règles relatives aux mesures de protection contre les organismes nuisibles présents dans les végétaux ; 6° lors de l'analyse des échantillons prélevés dans le cadre des achats au moyen d'une technique de communication à distance. | voor de diagnose van een prionziekte; 2° in geval van microbiologische analyses wanneer het technisch niet mogelijk is of wanneer de wetenschappelijke relevantie van een tweede analyse niet is aangetoond op basis van het in artikel 5, § 3 bedoelde verslag van de beoordeling van de documenten, waarbij het Agentschap in voorkomend geval een beslissing hierover zal nemen volgens de voorwaarden en modaliteiten die vastgelegd zijn door de Europese regelgeving, zo nodig aangevuld of verduidelijkt in de richtlijnen die het opstelt; 3° wanneer er een aanwezigheid van fysische contaminanten werd gedetecteerd in de partij; 4° wanneer de hoeveelheid van het eindmonster onvoldoende is om naast het monster bestemd voor het laboratorium een verdedigingsmonster te vormen; 5° in het geval van onderzoek van plaagorganismen in planten, plantaardige producten of ander materiaal met als doel de controle van de naleving van de regels betreffende de beschermende maatregelen tegen schadelijke organismen bij planten; 6° bij de analyse van monsters genomen in het kader van aankopen door middel van een techniek voor communicatie op afstand. |
CHAPITRE V. - Résultat de l'avis du deuxième expert | HOOFDSTUK V. - Resultaat van het advies van de tweede deskundige |
Art. 8.Le cas échéant, l'Agence prendra une décision sur base du |
Art. 8.In voorkomend geval zal het Agentschap een beslissing nemen op |
résultat de la 1ère analyse et du rapport de l'expert rédigé suite à | basis van het resultaat van de eerste analyse en het verslag van de |
son examen documentaire réalisé conformément à l'article 5, § 3. Cette | deskundige dat is opgesteld na zijn beoordeling van de documenten |
décision est prise dans un délai de 5 jours ouvrables suivant la | overeenkomstig artikel 5, § 3. Deze beslissing wordt binnen 5 |
werkdagen na ontvangst van het verslag van de beoordeling van de | |
réception du rapport de l'expert et est communiquée à l'intéressé via | documenten genomen en aan de belanghebbende meegedeeld via het |
l'adresse e-mail que ce dernier a communiqué à l'Agence. | e-mailadres dat deze aan het Agentschap heeft meegedeeld. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 9.Sont abrogés : |
Art. 9.Opgeheven worden: |
1° l'arrêté royal du 27 février 2003 portant fixation de la manière de | 1° het koninklijk besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling van de |
prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs | wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op de |
maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires ; | maximum-gehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen; |
2° l'arrêté royal du 1er février 2005 portant fixation des modes de | 2° het koninklijk besluit van 1 februari 2005 tot vaststelling van |
prélèvement d'échantillons pour le contrôle officiel des teneurs en | bemonsteringswijzen voor de officiële controle op het tingehalte in |
étain dans les aliments en conserves ; | levensmiddelen in blik; |
3° l'arrêté royal du 10 janvier 2006 portant fixation de la manière de | 3° het koninklijk besluit van 10 januari 2006 tot vaststelling van de |
prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs | wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op de |
maximales en composés aromatiques polycycliques dans certaines denrées | maximumgehalten aan polycyclische aromatische koolwaterstoffen in |
alimentaires ; | bepaalde voedingsmiddelen; |
4° l'arrêté royal du 20 septembre 2012 relatif au prélèvement et à | 4° het koninklijk besluit van 20 september 2012 betreffende de |
l'analyse d'échantillons, visés à l'article 3, § 5, de l'arrêté royal | monsternemingen en de analyse ervan, bedoeld in artikel 3, § 5, van |
du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence | het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant | de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de |
diverses dispositions légales ; | Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen; |
5° l'arrêté ministériel du 27 février 2003 fixant le mode de | 5° het ministerieel besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling van |
préparation des échantillons et les critères pour les méthodes | de wijze van monstervoorbereiding en criteria voor de analysemethoden |
d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs maximales en | voor de officiële controle op de maximumgehalten aan mycotoxines in |
mycotoxines dans certaines denrées alimentaires ; | bepaalde voedingsmiddelen; |
6° l'arrêté ministériel du 28 janvier 2005 portant fixation des | 6° het ministerieel besluit van 28 januari 2005 tot vaststelling van |
méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs en étain des | analysemethoden voor de officiële controle op het tingehalte in |
aliments en conserves ; | levensmiddelen in blik; |
7° l'arrêté ministériel du 16 janvier 2006 fixant le mode de | 7° het ministerieel besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van |
préparation des échantillons et les critères pour les méthodes | de wijze van monstervoorbereiding en criteria voor analysemethodes |
d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs maximales en composés | voor de officiële controle op de maximumgehalten aan polycyclische |
aromatiques polycycliques dans certaines denrées alimentaires ; | aromatische koolwaterstoffen in bepaalde voedingsmiddelen; |
8° l'arrêté ministériel du 16 janvier 2006 portant fixation des | 8° het ministerieel besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van |
critères pour les méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des | de criteria voor analysemethodes voor de officiële controle op de |
teneurs maximales en plomb, cadmium, mercure, 3-MCPD, dioxines et pour | maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik, 3-MCPD, dioxines en voor de |
le dosage des PCB de type dioxine dans les denrées alimentaires. | gehaltebepaling van dioxineachtige PCB's in voedingsmiddelen. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2025. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2025. |
Art. 11.Le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans |
Art. 11.De minister bevoegd voor de veiligheid van de voedselketen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 janvier 2025. | Gegeven te Brussel 30 januari 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |