Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/01/2025
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 38ter, alinéas 3 à 5, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive"
Arrêté royal portant exécution de l'article 38ter, alinéas 3 à 5, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 38ter, derde tot vijfde lid, van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis
30 JANVIER 2025. - Arrêté royal portant exécution de l'article 38ter, 30 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel
alinéas 3 à 5, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention 38ter, derde tot vijfde lid, van de wet van 20 juli 1990 betreffende
préventive de voorlopige hechtenis
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le présent arrêté royal vise à exécuter l'article 38ter, alinéas 3 à Voorliggend koninklijk besluit beoogt uitvoering te geven aan artikel
5, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive. 38ter, derde tot vijfde lid, van de wet van 20 juli 1990 betreffende
de voorlopige hechtenis. Dit artikel werd in de voornoemde wet van
Cet article a été inséré dans la loi de 1990 précitée par la loi du 2 1990 ingevoegd door de wet van 2 maart 2023 tot wijziging van de wet
mars 2023 modifiant la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis teneinde een
préventive en vue de créer un droit à l'information pour les victimes. informatierecht voor slachtoffers in te stellen. Voorliggend
Le présent arrêté élabore les canaux d'information et de communication koninklijk besluit werkt de informatie - en communicatiekanalen uit
selon lesquels, d'une part, les victimes peuvent indiquer si et volgens dewelke enerzijds de slachtoffers kunnen aangeven of en op
comment elles souhaitent être informées des décisions, prévues par la welke wijze zij wensen te worden geïnformeerd over de door de wet
loi, relatives à la détention préventive et selon lesquels, d'autre voorziene beslissingen inzake de voorlopige hechtenis en anderzijds de
part, les acteurs de terrain doivent se transmettre cette information terreinactoren deze informatie aan elkaar moeten doorgeven opdat de
afin que les victimes puissent être informées en temps utile. slachtoffers tijdig kunnen worden verwittigd.
Cette loi est entrée en vigueur le 1er avril 2024. La rédaction de Deze wet trad in werking op 1 april 2024. De redactie van het
l'arrêté royal a été préparée au sein d'un groupe de travail koninklijk besluit werd voorbereid in een werkgroep met de relevante
réunissant les acteurs de terrain concernés et une consultation du terreinactoren en een bevraging van het College van de hoven en de
Collège des cours et tribunaux, du Collège des procureurs généraux et rechtbanken, het College van procureurs generaal en de
des services de police. Ces travaux n'ont toutefois pas pu être politiediensten. Deze werkzaamheden konden echter niet tijdig worden
clôturés à temps, l'élaboration des flux d'information et de beëindigd, de uittekening van de informatie - en communicatiestromen
communication ayant pris plus de temps que prévu. Compte tenu de nam meer tijd in beslag dan verwacht. Gelet op de inwerkingtreding van
l'entrée en vigueur de la loi le 1er avril 2024, il est important que de wet op 1 april 2024, is het van belang dat voorliggend koninklijk
la mise en oeuvre du présent arrêté royal puisse se poursuivre, en ce besluit verder doorgang kan vinden, ook in deze periode van lopende
compris pendant cette période d'affaires courantes. Le travail de zaken. De aanvatting van de redactionele werkzaamheden van dit
rédaction du présent arrêté royal, les consultations et demandes koninklijk besluit, de noodzakelijke consultaties en adviesaanvragen
d'avis nécessaires avaient déjà commencé lorsque le gouvernement était waren reeds opgestart op het moment dat de Regering nog in volle
encore de plein exercice : l'avis de l'Inspecteur des Finances a été bevoegdheid was: het advies van de Inspecteur van Financiën werd
sollicité le 29 mars 2024, l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget aangevraagd op 29 maart 2024, de akkoordbevinding van de
a été demandé le 3 avril 2024, les avis du Conseil d'Etat et de Staatssecretaris van Begroting werd aangevraagd op 3 april 2024, de
adviezen van de Raad van State en van de
l'Autorité des Protection des données ont été demandé le 17 mai 2024. Gegevensbeschermingsautoriteit werden aangevraagd op 17 mei 2024.
Le projet d'arrêté royal a été examiné lors de la Conférence Het ontwerp van koninklijk besluit werd besproken op de
interministérielle pour les Maisons de justice du 24 avril 2024. Il a Interministeriële Conferentie voor de Justitiehuizen van 24 april
également été soumis pour avis au Conseil d'Etat et à l'Autorité de 2024. Het werd tevens voor advies voorgelegd aan de Raad van State en
protection des données. Le Conseil d'Etat a rendu son avis portant le aan de Gegevensbeschermingsautoriteit. De Raad van State gaf zijn
n° 76.532/16 le 18 juin 2024, en application de l'article 84, § 1er, advies met nummer 76.532/16 op 18 juni 2024, met toepassing van
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State,
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 gecoördineerd op 12 januari 1973. De Gegevensbeschermingsautoriteit
janvier 1973. Lors de sa séance du 26 juillet 2024, l'Autorité de besliste op haar zitting van 26 juli 2024 om voor voorliggend ontwerp
protection des données a décidé de renvoyer à son avis standard n° van koninklijk besluit te verwijzen naar haar standaardadvies van nr.
65/2023 du 24 mars 2023 relatif à la rédaction des textes normatifs 65/2023 van 24 maart 2023 betreffende de redactie van normatieve
pour le présent projet d'arrêté royal. teksten.
Ce rapport est établi afin d'indiquer comment il a été donné suite à Dit verslag wordt opgesteld teneinde te duiden op welke wijze gevolg
l'avis du Conseil d'Etat. werd gegeven aan het advies van de Raad van State.
En ce qui concerne les remarques du Conseil d'Etat formulées dans son Voor wat betreft de opmerkingen van de Raad van State onder het
avis au point 5, en matière de traitement des données à caractère randnummer 5 van haar advies, inzake de verwerking van
personnel, on peut dire ce qui suit. persoonsgegevens, kan het volgende worden gesteld.
Le Conseil d'Etat ne peut souscrire pleinement à l'explication fournie De Raad van State kan de door de gemachtigde gegeven verklaring niet
par le mandataire. Le mandataire précise que les articles mentionnés volledig bijtreden. De gemachtigde verklaarde dat de in de aanhef
dans le préambule, à savoir les articles 21bis, 28bis, 55 et 61ter du vermelde artikelen, met name de artikelen 21bis, 28bis, 55 en 61ter
Code d'instruction criminelle et les articles 21ter, 21quinquies,
61ter/1 et 61quinquies/1 du Code d'instruction criminelle, récemment
insérés par la loi du 27 mars 2024 portant dispositions en matière de Sv. en de recent door de wet van 27 maart 2024 houdende bepalingen
digitalisation de la justice et dispositions diverses Ibis, ainsi que inzake digitalisering van justitie en diverse bepalingen Ibis,
ingevoerde artikelen 21ter, 21quinquies, 61ter/1 en 61quinquies/1 Sv.,
l'article 33 de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des evenals artikel 33 van de wet van 30 juli 2018 betreffende de
personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking
personnel (conditions de licéité du traitement) font partie du cadre van persoonsgegevens (voorwaarden voor de rechtmatigheid van de
juridique dans lequel les dispositions prévues par le projet d'arrêté verwerking) deel uitmaken van het juridisch kader waarbinnen de door
royal doivent être contextualisées et qu'il existe, par conséquent, het ontwerp van koninklijk besluit voorziene bepalingen moeten worden
gecontextualiseerd en er derhalve een afdoende rechtsgrond aanwezig is
une base légale suffisante pour le traitement de données à caractère voor de persoonsgegevensverwerking waartoe het voorliggend koninklijk
personnel auquel le présent arrêté royal donne lieu. Le Conseil d'Etat besluit aanleiding geeft. De Raad van State aanvaardt dat van een deel
admet qu'une partie de ce traitement peut être considérée comme une van die verwerking kan worden aangenomen dat ze een intrinsiek gevolg
conséquence intrinsèque de la mise en oeuvre du régime légal, de sorte is van de implementatie van de wettelijke regeling, zodat er geen
qu'aucune base juridique distincte n'est requise pour régler le afzonderlijke wettelijke basis vereist is voor de regeling van de
traitement des données à caractère personnel qui y sont directement verwerking van persoonsgegevens die daarmee rechtstreeks verband
liées. houden.
Le Conseil d'Etat estime toutefois que cela ne vaut pas pour toutes De Raad van State meent echter dat dit niet geldt voor alle aangeduide
les catégories indiquées de données à traiter. Le Conseil d'Etat fait categorieën van te verwerken gegevens. De Raad van State verwijst naar
référence au numéro de registre national de la victime et à la date de het rijksregisternummer van het slachtoffer en de geboortedatum van de
naissance du suspect, qui sont également traités. Le projet d'arrêté verdachte die eveneens worden verwerkt. Het ontwerp van koninklijk
royal remédie à cette remarque de la manière suivante. besluit remedieert aan deze opmerking op de volgende wijze.
Afin de préciser que le cadre juridique mentionné dans le préambule Teneinde te verduidelijken dat het in de aanhef vermeldde juridisch
est pleinement applicable, l'article 6 est adapté, conformément à ce kader volledig van toepassing is, wordt artikel 6 aangepast, conform
wat ook reeds voorzien is in artikel 7, § 2, van het koninklijk
que prévoit déjà l'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 13 août 2022 besluit van 13 augustus 2022 tot uitvoering van de artikelen van de
portant exécution des articles de la loi du 17 mai 2006 relative au wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de
statut juridique externe des personnes condamnées à une peine veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer
privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten die
des modalités d'exécution de la peine, qui portent sur les règles betrekking hebben op de wijze waarop de slachtoffers kunnen vragen om
selon lesquelles les victimes peuvent demander à être informées, à te worden geïnformeerd, om te worden gehoord of om voorwaarden in hun
être entendues et à formuler des conditions dans leur intérêt. Les belang te laten opleggen. De slachtoffergegevens `voorlopige
données victime `détention préventive' font partie du dossier hechtenis' maken deel uit van het gerechtelijk dossier maar ze mogen
judiciaire, mais ne peuvent pas être communiquées au suspect ou à son niet worden meegedeeld aan de betrokkene of zijn advocaat, die er ook
avocat, qui ne peuvent pas non plus demander à les consulter, et les geen inzage van kunnen vragen, en de nodige technische en
mesures techniques et organisationnelles nécessaires sont prises à organisatorische maatregelen worden hiertoe genomen waaronder het feit
cette fin, notamment le fait que les données victime `détention dat de slachtoffergegevens `voorlopige hechtenis' apart wordt bewaard.
préventive' sont conservées séparément. La période de conservation de De bewaartermijn van deze gegevens is dus de bewaartermijn zoals
ces données est donc celle prévue pour les dossiers de la procédure et voorzien voor de dossiers van de rechtspleging en ze zullen dus
elles seront, par conséquent, conservées conformément aux délais et bewaard worden overeenkomstig de termijnen en modaliteiten vastgesteld
modalités fixés par la loi du 24 juin 1955 (dite loi relative aux door de wet van 24 juni 1955 (de zgn. Archiefwet). De bewaring van de
archives). La conservation des données victime dans le dossier slachtoffergegevens in het gerechtelijk dossier is legitiem, om
judiciaire est légitime, pour des raisons similaires à celles déjà gelijkaardige redenen zoals ook reeds vermeld in het verslag aan
mentionnées dans le rapport au Roi de l'arrêté royal de 2022 précité, Koning van voornoemd koninklijk besluit van 2022 in antwoord op het
en réponse à l'avis de l'Autorité de protection des données formulé à toenmalig advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit. Rekening
l'époque. Compte tenu du principe selon lequel une pièce ne peut être houdend met het principe dat een stuk niet uit het gerechtelijk
retirée du dossier judiciaire, les données victime `détention préventive' doivent être conservées dans le dossier répressif même lorsqu'une victime ne souhaite plus être informée, et ce, tant que la procédure est en cours. En effet, cela s'avère légitime pour plusieurs raisons telles que le fait qu'il doit y avoir une trace que la victime a renoncé à ses droits accordés dans le présent régime et que celle-ci ne sera donc plus informée désormais de l'exécution de la détention préventive. En ce qui concerne la remarque du Conseil d'Etat sur le traitement du numéro de registre national de la victime, il convient tout d'abord de rappeler que l'arrêté royal prévoit de manière exhaustive les données à caractère personnel qui seront traitées. En ce qui concerne spécifiquement le numéro de registre national de la victime, il est dossier kan worden gehaald, moeten de slachtoffergegevens `voorlopige hechtenis' in het strafdossier worden bewaard ook wanneer een slachtoffer niet meer wenst te worden geïnformeerd en dit zolang de procedure lopende is. Het is immers legitiem om verschillende redenen zoals het feit dat er een spoor moet zijn dat het slachtoffer heeft afgezien van zijn rechten toegekend in de voorliggende regeling en hij dus voortaan niet meer geïnformeerd zal worden over de uitvoering van de voorlopige hechtenis. Voor wat betreft de opmerking van de Raad van State inzake de verwerking van het rijksregisternummer van het slachtoffer, wordt er vooreerst aan herinnerd dat het koninklijk besluit uitputtend voorziet welke persoonsgegevens zullen worden verwerkt. Specifiek inzake het rijksregisternummer van het slachtoffer wordt herinnerd aan het advies
rappelé l'avis de l'Autorité de protection des données rendu sur van de Gegevensbeschermingsautoriteit bij voornoemd koninklijk besluit
l'arrêté royal du 13 août 2022 précité, dans lequel l'Autorité de van 13 augustus 2022, waarin de Gegevensbeschermingsautoriteit onder
protection des données indique au point 4 des conclusions de son avis punt 4 van de conclusies van haar advies stelde dat het ontwerp ervoor
que le projet doit veiller à ce que la victime soit identifiée au moet zorgen dat het slachtoffer wordt geïdentificeerd aan de hand van
moyen du numéro de registre national, comme le prévoit l'article 2, § het rijksregisternummer zoals bedoeld in artikel 2, § 3, van de wet
3, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des van 8 augustus 1983 tot regeling van een rijksregister van de
personnes physiques ou, à défaut, au moyen du numéro d'identification natuurlijke personen of, bij gebrek daaraan, aan de hand van het
de la Banque-carrefour de la sécurité sociale, visé à l'article 8, § 1er, identificatienummer van de Kruispuntbank van de sociale zekerheid,
2°, de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à zoals bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, van de wet van 15 januari 1990
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, ou, à houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de
défaut, au moyen d'autres données dont disposent les autorités sociale zekerheid, of, bij gebrek daaraan, via andere gegevens
concernées (greffe, ministère public, service compétent des waarover de betrokken overheden (griffie, openbaar ministerie,
communautés) et qui permettent l'identification unique et fiable des bevoegde dienst van de Gemeenschappen) beschikken en die de unieke en
victimes concernées (points 34-37). betrouwbare identificatie van de betrokken slachtoffers mogelijk maakt (punten 34-37).
En ce qui concerne le traitement de la date de naissance du suspect, Voor wat betreft de verwerking van de geboortedatum van de verdachte,
is het essentieel de dader te kunnen identificeren opdat het
il est essentiel de pouvoir identifier l'auteur afin que la victime slachtoffer tijdig de juiste informatie kan ontvangen ingeval van een
puisse obtenir les bonnes informations en temps utile dans le cas door de wet geviseerde gerechtelijke beslissing inzake de verdachte en
d'une décision judiciaire, visée par la loi, concernant le suspect et het lot van de voorlopige hechtenis. Het slachtoffer dat aangeeft te
le sort de la détention préventive. La victime qui indique vouloir willen worden geïnformeerd zal waarschijnlijk eerder de naam en
être informée est plus susceptible de pouvoir fournir le nom et la geboortedatum kunnen opgeven dan het rijksregisternummer van de
date de naissance que le numéro de registre national du suspect. C'est verdachte. Dit is eveneens voorzien in artikel 1, 2°, van het
également ce que prévoit l'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 13 koninklijk besluit van 13 augustus 2022 waar de geboortedatum van de
août 2022, où la date de naissance du suspect figure parmi les verdachte is opgenomen als één van de elementen die in de
éléments inclus dans la fiche victime. Enfin, l'adaptation de slachtofferfiche worden opgenomen. Tot slot wordt in dit kader
l'article 6 du présent arrêté royal est rappelée dans ce cadre. Ces herinnerd aan de aanpassing van artikel 6 van voorliggend koninklijk
données font partie du dossier judiciaire et relèvent ainsi du cadre besluit. Deze gegevens maken deel uit van het gerechtelijk dossier en
légal général du traitement des données dans le cadre des procédures vallen aldus onder het algemeen wettelijk kader van gegevensverwerking
pénales rappelées dans le préambule de l'arrêté royal. in het kader van strafprocedures waar in de aanhef bij het koninklijk
besluit wordt aan herinnerd.
Le Conseil d'Etat fait également observer, au point 5.3. de son avis, De Raad van State merkt ook op, onder punt 5.3. van haar advies, dat
que le service compétent des communautés et l'avocat de la victime in voorkomend geval ook de bevoegde dienst van de gemeenschappen en de
ont, le cas échéant, également accès non seulement aux informations advocaat van het slachtoffer niet alleen toegang tot de informatie
elles-mêmes, mais aussi aux (à toutes les) données victime, sans qu'il zelf, maar eveneens tot (al) de slachtoffergegevens, heeft zonder dat
existe de fondement juridique clair pour ces dernières, qu'aucun délai voor dat laatste een duidelijke rechtsgrond bestaat, en dat geen
maximal de conservation des données n'a été fixé et qu['il convient maximumtermijn voor het bewaren van de gegevens is vastgesteld en dat
de] régler ces aspects dans la loi elle-même ou, à tout le moins, de die aspecten in de wet zelf [dienen] te worden geregeld, of minstens
fixer des critères que le Roi devra prendre en considération pour criteria moeten worden vastgesteld die de Koning bij het bepalen ervan
déterminer ces aspects. Il convient de souligner ici que la base in acht moet nemen. Hierop kan worden aangegeven dat de rechtsgrond
juridique à cet effet est fournie par l'article 38ter de la loi du 20 hiertoe wordt geboden door artikel 38ter van de wet van 20 juli 1990
juillet 1990 relative à la détention préventive, dont l'alinéa 5 betreffende de voorlopige hechtenis waar in het vijfde lid wordt
indique que la victime peut solliciter qu'une copie de l'information aangegeven dat het slachtoffer kan verzoeken dat een afschrift van de
soit communiquée à son conseil ou aux services compétents des informatie aan hun raadsheer of aan de bevoegde diensten van de
communautés. La loi octroie ensuite une délégation au Roi afin de gemeenschappen wordt bezorgd. De wet geeft vervolgens een delegatie
déterminer la manière dont le greffier doit communiquer cette aan de Koning om te bepalen hoe de griffier die informatie moet
information. Le présent projet d'arrêté royal met cela en oeuvre. Les meedelen. Voorliggend ontwerp van koninklijk besluit geeft hier
catégories de données à caractère personnel transmises ici sont uitvoering aan. De categorieën van persoonsgegevens die hier worden
définies de manière exhaustive. Ces données à caractère personnel doorgegeven zijn uitputtend bepaald. Enkel indien het slachtoffer
seront communiquées au service compétent des communautés et, le cas hiermee instemt, zullen ze worden meegedeeld aan de bevoegde dienst
échéant, à l'avocat de la victime uniquement si la victime y consent. van de gemeenschappen en, in voorkomend geval, aan de advocaat van het
En outre, l'article 6 de l'arrêté royal précise que ces données à slachtoffer. Bovendien is in artikel 6 van het koninklijk besluit
caractère personnel font partie du dossier judiciaire. verduidelijkt dat ze deel uitmaken van het gerechtelijk dossier.
En ce qui concerne la remarque formulée par le Conseil d'Etat au point Voor wat betreft de opmerking onder randnummer 6 van de Raad van
6, selon laquelle il semble résulter du libellé de l'article 2 du State, waarin wordt gesteld dat uit de formulering van artikel 2 van
projet d'arrêté royal que la possibilité d'obtenir l'information n'est het ontwerp van koninklijk besluit lijkt te volgen dat de mogelijkheid
valable que si cette requête a été enregistrée lors du dépôt de tot het verkrijgen van de informatie slechts geldt indien dit verzoek
plainte, de sorte qu'elle instaure une condition qui n'est pas prévue werd genoteerd bij de klachtneerlegging, zodat zij een voorwaarde
à l'article 38ter de la loi du 20 juillet 1990, il peut être souscrit invoert waarin niet is voorzien in artikel 38ter van de wet van 20
à cette remarque. A cette fin, un nouveau paragraphe a été inséré dans juli 1990, kan deze opmerking worden bijgetreden. Hiertoe werd in
l'article 2, indiquant comment la victime doit agir si, après le dépôt artikel 2 een nieuwe paragraaf ingevoegd waarin wordt aangegeven hoe
de la plainte, elle décide qu'elle souhaite tout de même être informée het slachtoffer moet handelen indien zij na de klachtneerlegging
des décisions visées à l'article 38ter de la loi. Suite à cette beslist om toch te willen geïnformeerd over de door artikel 38ter van
de wet bedoelde beslissingen. Volgend op deze invoeging werd de
modification, la terminologie de l'article 5 a été adaptée dans le terminologie van artikel 5 in dezelfde zin aangepast om redenen van
même sens pour des raisons de cohérence. coherentie.
Au point 7 de son avis, le Conseil d'Etat fait observer que le projet Onder randnummer 7 van haar advies merkt de Raad van State op dat het
prévoit que la victime doit déclarer qu'elle s'oppose à la ontwerp voorziet dat het slachtoffer dient aan te geven dat het zich
communication de l'information au service compétent des communautés, verzet tegen het meedelen van de informatie aan de bevoegde dienst van
alors qu'[i]l ressort néanmoins de l'article 38ter, alinéa 5, de la de gemeenschappen terwijl uit artikel 38ter, vijfde lid, van de wet
loi du 20 juillet 1990 que le principe doit être inverse : la personne van 20 juli 1990 nochtans [blijkt] dat het uitgangspunt omgekeerd
lésée ou la partie civile « peut également solliciter » que behoort te zijn: de benadeelde persoon of de burgerlijke partij
l'information soit communiquée en copie aux services compétents des "kunnen ook verzoeken" dat een afschrift van de informatie aan de
communautés. La disposition des articles 1er, 4°, dernier tiret, et 3, bevoegde diensten van de gemeenschappen wordt bezorgd. De bepaling
alinéa 3, a été adaptée en ce sens. onder artikel 1, 4°, laatste streepje, en 3, derde lid, werd in die
zin aangepast.
Il a été répondu aux remarques de nature plutôt technique, formulées Aan de opmerkingen van eerder technische aard, onder de randnummers 9
aux points 9 à 11 de l'avis du Conseil d'Etat. tot en met 11 van het advies van de Raad van State werd
tegemoetgekomen.
En ce qui concerne le point 12 de l'avis, relatif à l'article 3, Voor wat betreft het randnummer 12 van het advies, dat betrekking
alinéa 1er, du projet, le Conseil d'Etat a conseillé d'omettre les heeft op artikel 3, eerste lid, van het ontwerp, adviseerde de Raad
mots « sans délai » afin de ne pas créer de confusion quant à van State om het woord "on[v]erwijld" weg te laten teneinde geen
l'obligation légale découlant de l'article 38ter, alinéa 3, de la loi verwarring te doen ontstaan over de wettelijke plicht die voortvloeit
du 20 juillet 1990 d'informer la victime « le plus rapidement possible uit artikel 38ter, derde lid, van de wet van 20 juli 1990 om het
et, au plus tard, dans les vingt-quatre heures », il est décidé de slachtoffer "zo snel mogelijk en uiterlijk binnen vierentwintig uur"
conserver ces mots dans le texte et de préciser dans le présent te informeren, wordt verkozen dit woord in de tekst te houden en in
voorliggend verslag te verduidelijken dat deze notie ertoe strekt aan
rapport que cette notion vise à indiquer que les acteurs de terrain te geven dat de terreinactoren elke stap die zij overeenkomstig dit
doivent prendre sans délai toute mesure conformément à cet arrêté uitvoeringsbesluit moeten nemen, deze onverwijld moeten nemen, opdat
d'exécution, de sorte que la victime soit informée le plus rapidement het slachtoffer zo snel als mogelijk binnen de wettelijk voorziene
possible, dans le délai légal prévu de vingt-quatre heures. A la suite termijn van vierentwintig uur zou kunnen worden geïnformeerd. Naar
de l'avis du Conseil d'Etat formulé au point 7, qui a conduit à une aanleiding van het advies van de Raad van State in punt 7, dat heeft
geleid tot een herformulering van artikel 1, 4°, laatste streepje,
reformulation de l'article 1er, 4°, dernier tiret, l'alinéa 3 doit moet ook lid 3 in dezelfde zin worden geherformuleerd. Op verzoek van
également être reformulé dans le même sens. Si la victime l'a
sollicité, les données relatives à la `détention préventive' et les het slachtoffer worden de slachtoffergegevens "voorlopige hechtenis"
informations seront communiquées au service compétent des communautés. en de informatie meegedeeld aan de bevoegde diensten van de gemeenschappen.
Telle est la teneur de l'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre Dit is de strekking van het koninklijk besluit dat ik U ter
à Votre signature. ondertekening voorleg.
J'ai l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté, le très respectueux et Ik heb de eer te zijn, Sire, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en
très fidèle serviteur, zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
CONSEIL D'ETAT RAAD VAN STATE
Section de législation Afdeling Wetgeving
Avis 76.532/16 du 18 juin 2024 sur un projet d'arrêté royal `portant Advies 76.532/16 van 18 juni 2024 over een ontwerp van koninklijk
exécution de l'article 38ter, alinéas 2 à 4, de la loi du 20 juillet besluit `tot uitvoering van artikel 38ter, tweede tot vierde lid, van
1990 relative à la détention préventive' de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis'
Le 17 mai 2024, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 17 mei 2024 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par le Ministre de la Justice à communiquer un avis dans un Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant exécution advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot
de l'article 38ter, alinéas 2 à 4, de la loi du 20 juillet 1990 uitvoering van artikel 38ter, tweede tot vierde lid, van de wet van 20
relative à la détention préventive'. juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis'.
Le projet a été examiné par la seizième chambre le 11 juin 2024. La Het ontwerp is door de zestiende kamer onderzocht op 11 juni 2024. De
chambre était composée de Wilfried VAN VAERENBERGH, premier président kamer was samengesteld uit Wilfried VAN VAERENBERGH, eerste voorzitter
du Conseil d'Etat, Toon MOONEN et Tim CORTHAUT, conseillers d'Etat, van de Raad van State, Toon MOONEN en Tim CORTHAUT, staatsraden, Jan
Jan VELAERS et Johan PUT, assesseurs, et Eline YOSHIMI, greffier. VELAERS en Johan PUT, assessoren, en Eline YOSHIMI, griffier.
Le rapport a été présenté par Barbara SPEYBROUCK, premier auditeur. Het verslag is uitgebracht door Barbara SPEYBROUCK, eerste auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Toon MOONEN, conseiller advies is nagezien onder toezicht van Toon MOONEN, staatsraad.
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 18 juin 2024. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 18 juni 2024.
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of
formalités prescrites. aan de te vervullen vormvereisten is voldaan.
OBSERVATION PRELIMINAIRE VOORAFGAANDE OPMERKING
2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil 2. Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies wordt gegeven,
d'Etat attire l'attention du demandeur de l'avis sur le fait que la vestigt de Raad van State de aandacht van de adviesaanvrager erop dat
dissolution des Chambres législatives emporte que, depuis cette date de ontbinding van de Wetgevende Kamers tot gevolg heeft dat de
et jusqu'à ce que, à la suite de l'élection de la Chambre des regering sedert die datum en totdat, na de verkiezing van de Kamer van
représentants, le Roi nomme un nouveau gouvernement, le gouvernement volksvertegenwoordigers, een nieuwe regering is benoemd door de
ne dispose plus de la plénitude de ses compétences. Le présent avis Koning, niet meer over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit
est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp
des compétences ainsi limitées, la section de législation n'ayant pas in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité die de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. het vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is.
PORTEE DU PROJET STREKKING VAN HET ONTWERP
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de fixer, en 3. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt
exécution de l'article 38ter de la loi du 20 juillet 1990 `relative à ertoe om, in uitvoering van artikel 38ter van de wet van 20 juli 1990
la détention préventive', les modalités selon lesquelles une personne `betreffende de voorlopige hechtenis', de nadere regels te bepalen
lésée ou la partie civile constituée peut être informée du déroulement volgens dewelke een benadeelde persoon of de burgerlijke partij in
kennis kunnen worden gesteld van het verloop van de voorlopige
de la détention préventive du suspect. hechtenis van de verdachte.
L'article 1er du projet contient des définitions. L'article 2 règle Artikel 1 van het ontwerp bevat definities. Artikel 2 regelt het
l'enregistrement par le service de police des données victime(1) lors noteren van de slachtoffergegevens (1) door de politiedienst bij een
d'un dépôt de plainte, la communication de ces données au ministère klachtneerlegging, het overmaken van die gegevens aan het openbaar
public ou au juge d'instruction ainsi qu'au greffe de la juridiction ministerie of de onderzoeksrechter en aan de griffie van het
d'instruction si l'affaire y est pendante. L'article 3 règle la onderzoeksgerecht indien de zaak daar aanhangig is. Artikel 3 regelt
communication de l'information (2) par le greffier (greffe) à la het meedelen van de informatie (2) door de griffie(r) aan het
victime 3), en mentionnant que la victime peut s'adresser au service slachtoffer (3), waarbij melding wordt gemaakt dat het zich kan
compétent des communautés 4) pour des informations complémentaires, un richten tot de bevoegde diensten van de gemeenschappen (4) voor
soutien et une assistance, ainsi que la communication des données bijkomende informatie, ondersteuning en bijstand, en het meedelen van
victime et de l'information par le greffier (greffe) au service de slachtoffergegevens en de informatie door de griffie(r) aan de
compétent des communautés. L'article 4 concerne la communication d'une bevoegde dienst van de gemeenschappen. Artikel 4 betreft het meedelen
copie des données victime et de l'information à l'avocat de la van een afschrift van de slachtoffergegevens en de informatie aan de
victime. L'article 5 règle l'adaptation des données victime et du advocaat van het slachtoffer. Artikel 5 regelt de aanpassing van de
souhait de recevoir ou non l'information. L'article 6 dispose que les slachtoffergegevens en van de informatiewensen. Artikel 6 bepaalt dat
données victime sont conservées séparément du dossier judiciaire et de slachtoffergegevens apart van het gerechtelijk dossier worden
qu'elles ne sont pas communiquées au suspect ni à son avocat, ne sont bewaard en dat ze niet worden meegedeeld, ter inzage gegeven of als
pas mises à leur disposition pour consultation et ne leur sont pas transmises sous forme de copie. afschrift worden overgemaakt aan de verdachte of zijn advocaat.
FONDEMENT JURIDIQUE RECHTSGROND
4. Sous réserve de ce qui suit, le projet trouve un fondement 4. Onder voorbehoud van wat volgt, vindt het ontwerp rechtsgrond in
juridique dans l'article 38ter, alinéas 3 à 5, de la loi du 20 juillet artikel 38ter, derde tot vijfde lid, van de wet van 20 juli 1990, naar
1990, aux termes duquel le Roi fixe les règles selon lesquelles le luid waarvan de Koning de regels bepaalt volgens dewelke de griffier
greffier informe la personne lésée ou la partie civile constituée, les de benadeelde persoon of de burgerlijke partij informeert, de nadere
modalités pour la notification et la manière dont le greffier regels voor de kennisgeving en de wijze waarop de griffier de
communique les informations aux services communautaires et aux informatie in voorkomend geval aan de gemeenschapsdiensten en aan de
services de police si nécessaire. politiediensten moet bezorgen.
5.1. Le projet implique le traitement de données à caractère personnel 5.1.Het ontwerp impliceert de verwerking van persoonsgegevens van het
de la victime (et, selon le cas, de son représentant légal, sa slachtoffer (en, al naargelang het geval, zijn wettelijke
personne de contact ou son avocat), à savoir le nom, les prénoms, le vertegenwoordiger, contactpersoon of advocaat), namelijk zijn naam,
numéro de registre national (ou le lieu et la date de naissance), voornamen, rijksregisternummer (of de geboorteplaats en -datum), e
l'adresse e-mail et l'adresse. Le nom et le prénom du suspect, sa date mailadres en adres. Ook de naam en voornaam van de verdachte, zijn
de naissance et son lien éventuel avec la victime sont également geboortedatum en zijn mogelijke band met het slachtoffer worden
traités (article 1er, 4° ). verwerkt (artikel 1, 4° ).
5.2. Conformément à l'article 22 de la Constitution, le respect du 5.2.Krachtens artikel 22 van de Grondwet geldt voor elke verwerking
principe de légalité formelle s'applique à tout traitement de données van persoonsgegevens en, meer in het algemeen, voor elke inmenging in
à caractère personnel et, plus généralement, à toute ingérence dans le het recht op het privéleven, dat het formeel legaliteitsbeginsel dient
droit au respect de la vie privée. En réservant au législateur
compétent le pouvoir de fixer dans quels cas et à quelles conditions
il peut être porté atteinte au droit au respect de la vie privée, l'article 22 de la Constitution garantit à tout citoyen qu'aucune ingérence dans l'exercice de ce droit ne peut avoir lieu qu'en vertu de règles adoptées par une assemblée délibérante, démocratiquement élue. Une délégation à un autre pouvoir n'est toutefois pas contraire au principe de légalité pour autant que l'habilitation soit définie de manière suffisamment précise et porte sur l'exécution de mesures dont les « éléments essentiels » sont fixés préalablement par le législateur 5) . Par conséquent, les `éléments essentiels' du traitement de données à caractère personnel doivent être fixés dans la loi elle-même. A cet égard, la section de législation considère que, quelle que soit la te worden nageleefd. Doordat artikel 22 van de Grondwet aan de bevoegde wetgever de bevoegdheid voorbehoudt om vast te stellen in welke gevallen en onder welke voorwaarden afbreuk kan worden gedaan aan het recht op eerbiediging van het privéleven, waarborgt het aan elke burger dat geen enkele inmenging in dat recht kan plaatsvinden dan krachtens regels die zijn aangenomen door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. Een delegatie aan een andere macht is evenwel niet in strijd met het wettelijkheidsbeginsel voor zover de machtiging voldoende nauwkeurig is omschreven en betrekking heeft op de tenuitvoerlegging van maatregelen waarvan de "essentiële elementen" voorafgaandelijk door de wetgever vastgesteld zijn. (5) Bijgevolg moeten de `essentiële elementen' van de verwerking van persoonsgegevens in de wet zelf worden vastgelegd. In dat verband is de afdeling Wetgeving van oordeel dat ongeacht de aard van de
nature de la matière concernée, constituent, en principe, des betrokken aangelegenheid, de volgende elementen in beginsel
`éléments essentiels' les éléments suivants : 1° ) les catégories de `essentiële elementen' uitmaken: 1° ) de categorie van verwerkte
données traitées ; 2° ) les catégories de personnes concernées ; 3° ) gegevens; 2° ) de categorie van betrokken personen; 3° ) de met de
la finalité poursuivie par le traitement ; 4° ) les catégories de verwerking nagestreefde doelstelling; 4° ) de categorie van personen
personnes ayant accès aux données traitées ; et 5° ) le délai maximal die toegang hebben tot de verwerkte gegevens; en 5° ) de
de conservation des données (6) . maximumtermijn voor het bewaren van de gegevens. (6)
5.3. Les deuxième et troisième alinéas du préambule visent les 5.3. In het tweede lid en derde lid van de aanhef wordt verwezen naar
articles 21bis, 21ter, 21quinquies, 28bis, 55, 61ter, 61ter/1 et de artikelen 21bis, 21ter, 21quinquies, 28bis, 55, 61ter, 61ter/1 en
61quinquies/1, du Code d'instruction criminelle ainsi que l'article 33 61quinquies/1, van het Wetboek van Strafvordering en naar artikel 33
de la loi du 30 juillet 2018 `relative à la protection des personnes van de wet van 30 juli 2018 `betreffende de bescherming van
physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel'. natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van
Le délégué a déclaré que ces articles ne procuraient pas de fondement persoonsgegevens'. De gemachtigde verklaarde dat die artikelen geen
juridique au projet, mais faisaient partie du cadre juridique. Le rechtsgrond bieden voor het ontwerp, maar deel uitmaken van het
délégué a précisé ce point comme suit : juridisch kader. De gemachtigde lichtte dat toe als volgt:
« In de aanhef van het ontwerp van het KB wordt verwezen naar de "In de aanhef van het ontwerp van het KB wordt verwezen naar de
artikelen 21bis, 28bis, 55 en 61ter Sv., evenals naar de nieuw artikelen 21bis, 28bis, 55 en 61ter Sv., evenals naar de nieuw
ingevoegde bepalingen door de wet van 27 maart 2024 houdende ingevoegde bepalingen door de wet van 27 maart 2024 houdende
bepalingen inzake digitalisering van justitie en diverse bepalingen bepalingen inzake digitalisering van justitie en diverse bepalingen
Ibis. Deze laatstgenoemde bepalingen betreffen de artikelen 21ter, Ibis. Deze laatstgenoemde bepalingen betreffen de artikelen 21ter,
21quinquies, 61ter/1 en 61quinquies/1 Sv. en hebben betrekking op de 21quinquies, 61ter/1 en 61quinquies/1 Sv. en hebben betrekking op de
bescherming van persoonsgegevens: recht om toegang te vragen tot zijn bescherming van persoonsgegevens: recht om toegang te vragen tot zijn
persoonsgegevens, recht om verbetering van de persoonsgegevens te persoonsgegevens, recht om verbetering van de persoonsgegevens te
vragen (ook voor slachtoffers en derden aan het strafdossier). Ook vragen (ook voor slachtoffers en derden aan het strafdossier). Ook
artikel 33 van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van artikel 33 van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van
natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van
persoonsgegevens (voorwaarden voor de rechtmatigheid van de persoonsgegevens (voorwaarden voor de rechtmatigheid van de
verwerking) wordt vermeld. De artikelen 21bis en 61ter van het Wetboek verwerking) wordt vermeld. De artikelen 21bis en 61ter van het Wetboek
van Strafvordering betreffen de toegang tot het strafdossier tijdens van Strafvordering betreffen de toegang tot het strafdossier tijdens
het opsporings-en gerechtelijk onderzoek. Artikel 28bis Sv. betreft het opsporings-en gerechtelijk onderzoek. Artikel 28bis Sv. betreft
het opsporingsonderzoek en artikel 55 Sv. het gerechtelijk onderzoek. het opsporingsonderzoek en artikel 55 Sv. het gerechtelijk onderzoek.
Met deze toevoeging in de aanhef wordt een goed begrip van de Met deze toevoeging in de aanhef wordt een goed begrip van de
ontworpen regeling beoogd, door de wetsbepalingen op te lijsten die de ontworpen regeling beoogd, door de wetsbepalingen op te lijsten die de
essentiële elementen van de verwerking van persoonsgegevens vastleggen essentiële elementen van de verwerking van persoonsgegevens vastleggen
en die in het kader van de voorliggende regeling aan de orde zouden en die in het kader van de voorliggende regeling aan de orde zouden
kunnen zijn. Er is derhalve een afdoende rechtsgrond aanwezig voor de kunnen zijn. Er is derhalve een afdoende rechtsgrond aanwezig voor de
persoonsgegevensverwerking waartoe het voorliggend koninklijk besluit persoonsgegevensverwerking waartoe het voorliggend koninklijk besluit
aanleiding geeft ». aanleiding geeft."
On ne peut se rallier à la conclusion selon laquelle ces dispositions De conclusie dat met die bepalingen de essentiële elementen van de
règlent les éléments essentiels du traitement précité de données à voormelde verwerking van persoonsgegevens wordt geregeld, kan niet
worden bijgetreden. Van een deel van die verwerking kan worden
caractère personnel. On peut considérer qu'une partie de ce traitement aangenomen dat ze een intrinsiek gevolg is van de implementatie van de
est une conséquence intrinsèque de la mise en oeuvre du régime légal, wettelijke regeling, zodat er geen afzonderlijke wettelijke basis
de sorte qu'aucune base juridique distincte n'est requise pour régler vereist is voor de regeling van de verwerking van persoonsgegevens die
le traitement des données à caractère personnel qui y sont directement daarmee rechtstreeks verband houden. Dat geldt echter niet voor alle
liées. Ceci ne vaut cependant pas pour toutes les catégories indiquées aangeduide categorieën van te verwerken gegevens (zo worden het
de données à traiter (ainsi, le numéro de registre national de la rijksregisternummer van het slachtoffer en de geboortedatum van de
victime et la date de naissance du suspect sont également traités). En verdachte eveneens verwerkt). Bovendien krijgen in voorkomend geval
outre, le service compétent des communautés et l'avocat de la victime ook de bevoegde dienst van de gemeenschappen en de advocaat van het
ont, le cas échéant, également accès non seulement aux informations slachtoffer niet alleen toegang tot de informatie zelf, maar eveneens
elles-mêmes, mais aussi aux (à toutes les) données victime, sans qu'il tot (al) de slachtoffergegevens, zonder dat voor dat laatste een
existe de fondement juridique clair pour ces dernières, et aucun délai duidelijke rechtsgrond bestaat, en is geen maximumtermijn voor het
maximal de conservation des données n'est fixé. Il convient de régler bewaren van de gegevens vastgesteld. Die aspecten dienen in de wet
ces aspects dans la loi elle-même ou, à tout le moins, de fixer des zelf te worden geregeld, of minstens moeten criteria worden
critères que le Roi devra prendre en considération pour déterminer ces aspects 7) . vastgesteld die de Koning bij het bepalen ervan in acht moet nemen. (7)
6. L'article 38ter de la loi du 20 juillet 1990 permet à la victime 6. Artikel 38ter van de wet van 20 juli 1990 verleent aan het
d'être informée du déroulement de la détention préventive. Il découle slachtoffer de mogelijkheid om in kennis te worden gesteld van het
de l'article 2 du projet que la collecte des données victime et la verloop van de voorlopige hechtenis. Uit artikel 2 van het ontwerp
déclaration de la victime indiquant si elle désire ou non recevoir volgt dat de inzameling van de slachtoffergegevens, en de verklaring
l'information se font au moment du dépôt de plainte à la police. Il van het slachtoffer om de informatie al dan niet te ontvangen, gebeurt
semble résulter de cette disposition que la possibilité d'obtenir bij de klachtneerlegging bij de politie. Uit die bepaling lijkt te
l'information n'est valable que si cette requête a été enregistrée volgen dat de mogelijkheid tot het verkrijgen van de informatie
lors du dépôt de plainte, de sorte qu'elle instaure une condition qui slechts geldt indien dit verzoek werd genoteerd bij de
klachtneerlegging, zodat zij een voorwaarde invoert waarin niet is
n'est pas prévue à l'article 38ter de la loi du 20 juillet 1990 (8) . voorzien in artikel 38ter van de wet van 20 juli 1990. (8)
Il convient d'y remédier. Daaraan moet worden verholpen.
7. Il découle des articles 1er, 4°, dernier tiret, et 3, alinéa 3, du 7. Uit de artikelen 1, 4°, laatste streepje, en 3, derde lid, van het
projet que la victime doit déclarer qu'elle s'oppose à la ontwerp volgt dat het slachtoffer dient aan te geven dat het zich
communication de l'information au service compétent des communautés. verzet tegen het meedelen van de informatie aan de bevoegde dienst van
Il ressort néanmoins de l'article 38ter, alinéa 5, de la loi du 20 de gemeenschappen. Uit artikel 38ter, vijfde lid, van de wet van 20
juillet 1990 que le principe doit être inverse : la personne lésée ou la partie civile « peut également solliciter » que l'information soit communiquée en copie aux services compétents des communautés. Les dispositions précitées doivent par conséquent être refondues en une possibilité de formuler cette requête, plutôt qu'une possibilité de s'opposer à ce partage de l'information. FORMALITES 8. Ainsi qu'il a déjà été évoqué ci-dessus, le projet renferme des dispositions qui règlent le traitement de données à caractère personnel. Il ressort des documents joints à la demande d'avis que le projet a été soumis pour avis à l'Autorité de protection des données en même temps que la demande d'avis au Conseil d'Etat. juli 1990 blijkt nochtans dat het uitgangspunt omgekeerd behoort te zijn: de benadeelde persoon of de burgerlijke partij "kunnen ook verzoeken" dat een afschrift van de informatie aan de bevoegde diensten van de gemeenschappen wordt bezorgd. De voormelde bepalingen dienen bijgevolg te worden omgewerkt tot een mogelijkheid om dat verzoek te doen, veeleer dan om zich tegen die informatiedeling te verzetten. VORMVEREISTEN 8. Zoals hiervoor reeds aan bod is gekomen, bevat het ontwerp bepalingen die de verwerking van persoonsgegevens regelen. Uit de bij de adviesaanvraag gevoegde stukken blijkt dat gelijktijdig met de adviesaanvraag aan de Raad van State het ontwerp om advies werd voorgelegd aan de Gegevensbeschermingsautoriteit.
Si l'avis précité devait encore donner lieu à des modifications du Indien de aan de Raad van State voorgelegde tekst ten gevolge van het
texte soumis au Conseil d'Etat 9), les dispositions modifiées ou inwinnen van het voornoemde advies nog wijzigingen zou ondergaan, (9)
ajoutées devraient encore être soumises à la section de législation, moeten de gewijzigde of toegevoegde bepalingen, ter inachtneming van
conformément à la prescription de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat. EXAMEN DU TEXTE Intitulé et préambule 9. L'intitulé et le premier alinéa du préambule doivent viser l'article 38ter, alinéas 3 à 5, de la loi du 20 juillet 1990. 10. Les références aux deuxième et troisième alinéas du préambule forment le cadre juridique du projet et doivent par conséquent figurer après les formalités et être précédées du mot « Considérant » au lieu de « Vu » 10) . het voorschrift van artikel 3, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, aan de afdeling Wetgeving worden voorgelegd. ONDERZOEK VAN DE TEKST Opschrift en aanhef 9. In het opschrift en in het eerste lid van de aanhef moet worden verwezen naar artikel 38ter, derde tot vijfde lid, van de wet van 20 juli 1990. 10. De verwijzingen in het tweede en derde lid van de aanhef vormen het juridisch kader van het ontwerp en dienen bijgevolg na de vormvereisten te worden opgenomen en voorafgegaan te worden door het woord "Overwegende" in plaats van "Gelet op". (10)
Article 2 Artikel 2
11. Etant donné que la notion de « victime » est définie à l'article 1er, 11. Vermits het begrip "slachtoffer" wordt gedefinieerd in artikel 1,
2°, du projet, mieux vaut omettre le membre de phrase « d'un crime ou 2°, van het ontwerp wordt de zinsnede "van een misdaad of wanbedrijf,
d'un délit, menaçant ou portant atteinte à son intégrité physique waarbij zijn fysieke en/of psychische integriteit of deze van een
et/ou psychique ou à celle d'un tiers qu'elle représente » à l'article 2. derde die ze vertegenwoordigen, werd bedreigd of aangetast" in artikel 2 het best weggelaten.
Article 3 Artikel 3
12. L'article 3, alinéa 1er, du projet dispose que le greffe 12. In artikel 3, eerste lid, van het ontwerp wordt bepaald dat de
(greffier) communique l'information « sans délai » à la victime. Afin griffie(r) de informatie "onderwijld" meedeelt aan het slachtoffer.
de ne pas créer d'ambiguïté quant à l'obligation légale qui découle de Teneinde geen verwarring te doen ontstaan over de wettelijke plicht
l'article 38ter, alinéa 3, de la loi du 20 juillet 1990 d'informer la die voortvloeit uit artikel 38ter, derde lid, van de wet van 20 juli
victime « le plus rapidement possible et, au plus tard, dans les 1990 om het slachtoffer "zo snel mogelijk en uiterlijk binnen
vingt-quatre heures », mieux vaudrait omettre les mots « sans délai ». vierentwintig uur" te informeren, wordt het woord "on[v]erwijld" het
best weggelaten.
Le Greffier, De Griffier,
E. YOSHIMI E. YOSHIMI
Le Premier Président, De Eerste Voorzitter,
W. VAN VAERENBERGH W. VAN VAERENBERGH
_______ _______
Note Nota
Voir l'article 1er, 4°, du projet. Zie art. 1, 4°, van het ontwerp.
Il s'agit de « l'information visée à l'article 38ter, alinéa 2, de la Het gaat om "de informatie bedoeld in artikel 38ter, tweede lid, van
loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive » (art. 1er, de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis" (art. 1,
1°, du projet). Il s'agit de « la personne lésée ou la partie civile d'un crime ou d'un délit menaçant ou portant atteinte à son intégrité physique et/ou psychique ou à celle d'un tiers qu'elle représente » (art. 1er, 2°, du projet). Il s'agit du « service désigné par les communautés qui assure l'information générale et spécifique et le soutien et l'assistance des victimes dans le cadre des procédures judiciaires » (art. 1er, 3°, du projet). Jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle : voir notamment 1°, van het ontwerp). Het gaat om "de benadeelde persoon of de burgerlijke partij van een misdaad of wanbedrijf waarbij de fysieke en/of psychische integriteit van henzelf of deze van een derde die ze vertegenwoordigen, werd bedreigd of aangetast" (art. 1, 2°, van het ontwerp). Het gaat om "de door de gemeenschappen aangeduide dienst die instaat voor de algemene en specifieke informatieverstrekking en voor de ondersteuning van en de bijstand aan slachtoffers in gerechtelijke procedures" (art. 1, 3°, van het ontwerp). Vaste rechtspraak van het Grondwettelijk Hof: zie inzonderheid GwH 18
C.C., 18 mars 2010, n° 29/2010, B.16.1 ; C.C., 20 février 2020, n° maart 2010, nr. 29/2010, B.16.1; GwH 20 februari 2020, nr. 27/2020,
27/2020, B.17. B.17.
Avis C.E. 68.936/AG du 7 avril 2021 sur un avant-projet devenu la loi Adv.RvS 68.936/AV van 7 april 2021 over een voorontwerp dat heeft
du 14 août 2021 `relative aux mesures de police administrative lors geleid tot de wet van 14 augustus 2021 `betreffende de maatregelen van
d'une situation d'urgence épidémique', observation 101. Voir également bestuurlijke politie tijdens een epidemische noodsituatie', opm. 101.
C.C., 10 mars 2022, n° 33/2022, B.13.1 ; C.C., 22 septembre 2022, n° Zie ook GwH 10 maart 2022, nr. 33/2022, B.13.1; GwH 22 september 2022,
110/2022, B.11.2 ; C.C., 16 février 2023, n° 26/2023, B.74.1 ; C.C., nr. 110/2022, B.11.2; GwH 16 februari 2023, nr. 26/2023, B.74.1; GwH
17 mai 2023, n° 75/2023, B.55.2.1. 17 mei 2023, nr. 75/2023, B.55.2.1.
Puisqu'il est explicitement indiqué que les données à caractère Vermits uitdrukkelijk wordt aangegeven dat de betrokken
personnel en question ne font pas partie d'un procès-verbal ou du persoonsgegevens geen deel uitmaken van een proces-verbaal of van het
dossier judiciaire, on ne peut purement et simplement admettre que gerechtelijk dossier, kan niet zonder meer worden aangenomen dat de
leur traitement soit régi par les dispositions légales applicables à verwerking ervan wordt beheerst door de op die stukken van toepassing
ces documents. zijnde wettelijke bepalingen.
Il ressort du dossier soumis au Conseil d'Etat que l'article 5 du Uit het aan de Raad van State voorgelegde dossier blijkt dat artikel 5
projet, dans une version antérieure, disposait que la victime pouvait van het ontwerp, in een eerdere versie, bepaalde dat het slachtoffer
décider « à un autre moment que le dépôt de plainte » qu'elle "ook op een ander moment dan de klachtneerlegging" kon beslissen dat
souhaitait recevoir l'information et réglait la façon dont cela devait het de informatie wenste te ontvangen en werd de wijze geregeld waarop
se passer. On n'aperçoit pas clairement pourquoi cette disposition a dat diende te gebeuren. Het is niet duidelijk waarom die bepaling uit
été omise du projet. het ontwerp werd weggelaten.
A savoir d'autres modifications que celles dont fait état le présent Namelijk andere wijzigingen dan diegene waarvan in dit advies melding
avis ou que celles visant à répondre aux observations formulées dans wordt gemaakt of wijzigingen die ertoe strekken tegemoet te komen aan
le présent avis. hetgeen in dit advies wordt opgemerkt.
Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het
textes législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State,
recommandation 40, à consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat 2008, aanbeveling 40, te raadplegen op de internetsite van de Raad van
(www.raadvst-consetat.be). State (www.raadvst-consetat.be).
30 JANVIER 2025. - Arrêté royal portant exécution de l'article 38ter, 30 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel
alinéas 3 à 5, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention 38ter, derde tot vijfde lid, van de wet van 20 juli 1990 betreffende
préventive de voorlopige hechtenis
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, Gelet op de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis,
l'article 38ter, alinéas 3 à 5, inséré par la loi du 2 mars 2023 artikel 38ter, derde tot vijfde lid, ingevoegd door de wet van 2 maart
modifiant la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive 2023 tot wijziging van de wet van 20 juli 1990 betreffende de
en vue de créer un droit à l'information pour les victimes ; voorlopige hechtenis teneinde een informatierecht voor slachtoffers in te stellen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mars 2024; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 avril 2024; maart 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 9 april 2024;
Vu la concertation tenue lors de la Conférence Interministérielle des Gelet op het overleg dat plaatsvond op de Interministeriële
Maisons de justice du 24 avril 2024; Conferentie voor de Justitiehuizen van 24 april 2024;
Vu l'avis standard n° 65/2023 du 24 mars 2023 de l'Autorité de Gelet op het standaardadvies nr. 65/2023 van 24 maart 2023 van de
protection des données, donné le 26 juillet 2024 ; Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 26 juli 2024;
Vu l'avis 76.532/16 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2024, en Gelet op het advies 76.532/16 van de Raad van State, gegeven op 18
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le juni 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant le Code d'Instruction criminelle, les articles 21bis, Overwegende het Wetboek van Strafvordering, de artikelen 21bis, 21ter,
21ter, 21quinquies, 28bis, 55, 61ter, 61ter/1 et 61quinquies/1 ; 21quinquies, 28bis, 55, 61ter, 61ter/1 en 61quinquies/1 ;
Considérant la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des Overwegende de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van
personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van
personnel, l'article 33 ; persoonsgegevens, artikel 33 ;
Sur la proposition du Ministre de la Justice, Op de voordracht van de Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

1° l'information : l'information visée à l'article 38ter, alinéa 2, de 1° de informatie: de informatie bedoeld in artikel 38ter, tweede lid,
la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive ; van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis;
2° la victime : la personne lésée ou la partie civile d'un crime ou d'un délit menaçant ou portant atteinte à son intégrité physique et/ou psychique ou à celle d'un tiers qu'elle représente ; 3° le service compétent des communautés : le service désigné par les communautés qui assure l'information générale et spécifique et le soutien et l'assistance des victimes dans le cadre des procédures judiciaires ; 4° les données victime « détention préventive » : - les données d'identification de la victime et, le cas échéant, de son représentant légal (nom, prénoms, ainsi que le numéro du Registre national ou, à défaut, leurs lieu et date de naissance) et les 2° het slachtoffer: de benadeelde persoon of de burgerlijke partij van een misdaad of wanbedrijf waarbij de fysieke en/of psychische integriteit van henzelf of deze van een derde die ze vertegenwoordigen, werd bedreigd of aangetast; 3° de bevoegde dienst van de gemeenschappen: de door de gemeenschappen aangeduide dienst die instaat voor de algemene en specifieke informatieverstrekking en voor de ondersteuning van en de bijstand aan slachtoffers in gerechtelijke procedures; 4° de slachtoffergegevens "voorlopige hechtenis": - de identificatiegegevens van het slachtoffer en, in voorkomend geval, van zijn wettelijke vertegenwoordiger (naam, voornamen, evenals het Rijksregisternummer, of bij gebreke daaraan hun geboorteplaats en - datum) en de contactgegevens van het slachtoffer of van zijn
coordonnées de la victime ou de son représentant légal, à savoir une wettelijke vertegenwoordiger, zijnde een e-mailadres, dat ingeval het
adresse e-mail, laquelle peut être celle d'une personne de contact slachtoffer of zijn wettelijke vertegenwoordiger geen e-mailadres
désignée par la victime si la victime ou son représentant légal n'a heeft, het e-mailadres van een door het slachtoffer aangeduide
pas d'adresse e-mail, ainsi que l'adresse de la victime à laquelle contactpersoon kan zijn, evenals het adres van het slachtoffer op
elle recevra l'information par lettre lorsqu'un e-mail a été envoyé à dewelke het de informatie per brief ontvangt indien een e-mail wordt
la personne de contact désignée par la victime ou lorsque la victime verstuurd aan de door het slachtoffer aangeduide contactpersoon of
ne souhaite pas indiquer une personne de contact ; indien het slachtoffer geen contactpersoon wenst aan te duiden;
- l'indication que la victime sollicite qu'une copie des informations - de aanduiding dat het slachtoffer verzoekt dat een afschrift van de
soit communiquée à son avocat et, dans ce cas, les données informatie wordt bezorgd aan zijn advocaat, en in dat geval de
d'identification de l'avocat (nom et prénoms) et de ses coordonnées étant une adresse e-mail ou, à défaut son adresse ; - si possible, le nom et prénom du suspect, sa date de naissance et son lien éventuel avec la victime ; - le cas échéant, l'indication que la victime ne souhaite pas recevoir l'information ; - le cas échéant, l'indication que la victime sollicite que les données victime « détention préventive » et l'information soient communiqués au service compétent des communautés. identificatiegegevens van de advocaat (naam en voornamen) en zijn contactgegevens, zijnde een e-mailadres of bij gebreke daarvan zijn adres; - indien mogelijk, de naam en voornaam van de verdachte, zijn geboortedatum en zijn mogelijke band met het slachtoffer; - in voorkomend geval, de aanduiding dat het slachtoffer de informatie niet wil ontvangen; - in voorkomend geval, de aanduiding dat het slachtoffer verzoekt de slachtoffergegevens "voorlopige hechtenis" en de informatie mee te delen aan de bevoegde dienst van de gemeenschappen.

Art. 2.§ 1. Lorsqu'une victime porte plainte, le service de police

Art. 2.§ 1. Wanneer een slachtoffer klacht neerlegt, noteert de

enregistre les données victime « détention préventive ». politiedienst de slachtoffergegevens "voorlopige hechtenis".
Le service de police communique les données victime « détention De politiedienst deelt de slachtoffergegevens "voorlopige hechtenis"
préventive » par le moyen de communication le plus rapide au ministère via het snelst mogelijke communicatiemiddel mee aan het openbaar
public ou au juge d'instruction, en fonction de l'état de la ministerie of de onderzoeksrechter, naar gelang de stand van de
procédure. procedure.
Si l'affaire est pendante devant la juridiction d'instruction au cours Ingeval de zaak tijdens het gerechtelijk onderzoek aanhangig is bij
de l'enquête judiciaire, le greffier du juge d'instruction communique het onderzoeksgerecht deelt de griffier van de onderzoeksrechter de
au greffier de la juridiction d'instruction, par le moyen de slachtoffergegevens "voorlopige hechtenis" via het snelst mogelijke
communication le plus rapide, les données victime "détention préventive". communicatiemiddel mee aan de griffie van dat onderzoeksgerecht.
§ 2. La victime peut également à un autre moment que le dépôt de § 2. Het slachtoffer kan ook op een ander moment dan de
plainte décider qu'elle souhaite recevoir l'information. Dans ce cas, klachtneerlegging beslissen dat het de informatie wenst te ontvangen.
la victime communique ceci par écrit ou par voie électronique au In dat geval deelt het slachtoffer dit schriftelijk of op
greffe de la juridiction d'instruction ou de la juridiction de fond. elektronische wijze mee aan de griffie van het onderzoeksgerecht of
van het vonnisgerecht.

Art. 3.Sauf si la victime a indiqué qu'elle ne souhaite pas obtenir

Art. 3.Behoudens indien het slachtoffer heeft aangegeven dat het de

informatie niet wil ontvangen, deelt de griffier van de
l'information, le greffier du juge d'instruction ou le greffe de la onderzoeksrechter of de griffie van het onderzoeksgerecht of van het
juridiction d'instruction ou de la juridiction de fond, en fonction de vonnisgerecht, naargelang van de stand van de procedure en de
l'état de la procédure et de l'instance qui prend la décision, instantie die de beslissing neemt, de informatie onverwijld mee aan
communique l'information sans délai à la victime via le moyen de het slachtoffer via het communicatiemiddel zoals aangegeven door het
communication comme indiqué par la victime conformément à l'article 1, slachtoffer overeenkomstig artikel 1, 4°, eerste streepje.
4°, premier tiret.
Dans la communication de l'information, il est également indiqué que In de mededeling van de informatie wordt eveneens vermeld dat het
la victime peut s'adresser au service compétent des communautés pour slachtoffer zich voor bijkomende informatie, ondersteuning en bijstand
des informations complémentaires, un soutien et une assistance. kan richten tot de bevoegde dienst van de gemeenschappen.
Si la victime l'a sollicité, le greffier du juge d'instruction ou le Indien het slachtoffer hierom heeft verzocht, deelt de griffier van de
greffe de la juridiction d'instruction ou de la juridiction de fond, onderzoeksrechter of de griffie van het onderzoeksgerecht of van het
en fonction de l'état de la procédure et de l'instance qui prend la vonnisgerecht, naargelang de stand van de procedure en de instantie
décision, communique également sans délai par voie électronique les die de beslissing neemt, de slachtoffergegevens "voorlopige hechtenis"
données victime « détention préventive » et l'information au service en de informatie eveneens onverwijld langs elektronische weg mee aan
compétent des communautés. de bevoegde dienst van de gemeenschappen.

Art. 4.Le greffier du juge d'instruction ou le greffe de la

Art. 4.De griffier van de onderzoeksrechter of de griffie van het

juridiction d'instruction ou de la juridiction de fond, en fonction de onderzoeksgerecht of van het vonnisgerecht, naargelang de stand van de
l'état de la procédure et de l'instance qui prend la décision, procedure en de instantie die de beslissing neemt, deelt onverwijld
communique sans délai une copie des données victime « détention een afschrift van de slachtoffergegevens "voorlopige hechtenis" en de
préventive » et l'information à l'avocat de la victime si celle-ci l'a informatie mee aan de advocaat van het slachtoffer indien het
sollicité. slachtoffer dit heeft verzocht.

Art. 5.La victime peut à tout moment modifier les données victime «

Art. 5.Het slachtoffer kan op elk moment de slachtoffergegevens

détention préventive » ou indiquer qu'elle ne veut plus recevoir "voorlopige hechtenis" aanpassen of aangeven dat het de informatie
l'information au greffe de la juridiction d'instruction ou de la niet meer wil ontvangen op de griffie van het onderzoeksgerecht of van
juridiction de fond. La victime peut aussi revenir sur sa décision de het vonnisgerecht. Het slachtoffer kan ook terugkomen op zijn
ne pas recevoir l'information et communique ceci au greffe de la beslissing om de informatie niet te ontvangen en meldt dit op de
juridiction d'instruction ou de la juridiction de fond. griffie van het onderzoeksgerecht of van het vonnisgerecht.

Art. 6.Les données victime « détention préventive » sont conservées

Art. 6.De slachtoffergegevens "voorlopige hechtenis" worden apart

séparément. Elles ne peuvent pas être communiquées au suspect ni à son bewaard. Ze mogen niet worden meegedeeld aan de verdachte of zijn
avocat. Les mesures techniques et organisationnelles nécessaires sont advocaat. De nodige technische en organisatorische maatregelen worden
prises à cette fin afin de le garantir, y compris la conservation hiertoe genomen, met inbegrip van het apart bewaren van deze gegevens.
distincte de ces données. Lorsque le suspect demande une copie du De griffie waakt er over dat, wanneer de verdachte een afschrift van
dossier ou chaque fois que le dossier est tenu à la disposition du het dossier vraagt of telkens wanneer het dossier voor inzage ter
suspect et de son avocat pour consultation, le greffe veille à ce que beschikking wordt gesteld van de verdachte en zijn advocaat, de
les données victime « détention préventive » ne figurent pas dans le slachtoffergegevens "voorlopige hechtenis" zich niet in het dossier
dossier. bevinden.

Art. 7.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 7.De minister, bevoegd voor Justitie, is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 janvier 2025. Gegeven te Brussel, 30 januari 2025.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
^