Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/01/2025
← Retour vers "Arrêté royal fixant le règlement de répartition des affaires de la Cour du travail de Liège et modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de l'entreprise et des tribunaux de police"
Arrêté royal fixant le règlement de répartition des affaires de la Cour du travail de Liège et modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de l'entreprise et des tribunaux de police Koninklijk besluit tot vaststelling van het zaakverdelingsreglement van het arbeidshof te Luik en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de ondernemingsrechtbanken en de politierechtbanken in afdelingen
30 JANVIER 2025. - Arrêté royal fixant le règlement de répartition des 30 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het
affaires de la Cour du travail de Liège et modifiant l'arrêté royal du zaakverdelingsreglement van het arbeidshof te Luik en tot wijziging
14 mars 2014 relatif à la répartition en divisions des cours du van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 betreffende de verdeling
travail, des tribunaux de première instance, des tribunaux du travail, van de arbeidshoven, de rechtbanken van eerste aanleg, de
des tribunaux de l'entreprise et des tribunaux de police arbeidsrechtbanken, de ondernemingsrechtbanken en de
politierechtbanken in afdelingen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 108 de la Constitution ; Gelet op artikel 108 van het Grondwet;
Vu le Code judiciaire, l'article 186, § 1er, alinéas 2, 3, 4 et 7, Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 186, § 1, tweede, derde,
inséré par la loi du 1er décembre 2013 et modifié par la loi du 26 vierde en zevende lid, ingevoegd bij de wet van 1 december 2013 en
décembre 2022 ; gewijzigd bij de wet van 26 december 2022;
Vu l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 2014 betreffende de
divisions des cours du travail, des tribunaux de première instance, verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van eerste aanleg, de
des tribunaux du travail, des tribunaux de l'entreprise et des arbeidsrechtbanken, de ondernemingsrechtbanken en de
tribunaux de police ; politierechtbanken in afdelingen;
Vu la proposition de la première présidente de la Cour du travail de Gelet op het voorstel van de eerste voorzitter van het arbeidshof te
Liège ; Luik;
Vu les avis du procureur général près la Cour d'appel de Liège, du Gelet op de adviezen van de procureur-generaal bij het hof van beroep
greffier en chef de la Cour du travail de Liège et de l'assemblée te Luik, van de hoofdgriffier bij het arbeidshof te Luik en van de
générale des bâtonniers des barreaux du ressort de la Cour d'appel de vergadering van de stafhouders van de balies van het rechtsgebied van
het hof van beroep te Luik;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
Liège ; oktober 2024;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 octobre 2024 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting,
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 novembre gegeven op 14 november 2024;
2024 ; Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013
diverses en matière de simplification administrative ; houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu l'avis n° 77.295/16 du Conseil d'Etat, donné le 31 décembre 2024 en Gelet op het advies nr. 77.295/16 van de Raad van State, gegeven op 31
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Considérant que le règlement de répartition des affaires peut étendre la compétence territoriale d'une division à une partie ou à l'ensemble du territoire de l'arrondissement ; Considérant que le Roi peut rendre une ou plusieurs division(s) exclusivement compétente(s) pour certaines catégories d'affaires, catégories ou phases de procédures ; Considérant que le Roi peut prévoir les modalités d'organisation d'audiences décentralisées de la Cour dans le ressort ; Considérant que le Roi doit veiller à ce que l'accès à la justice et la qualité du service restent garantis ; Considérant que le contentieux de la sécurité sociale est une matière technique et que la centralisation de certaines branches particulièrement complexes et/ou générant peu de contentieux de cette matière dans une seule division permet une maitrise approfondie de la matière par le juge ; Considérant que la Cour du travail de Liège se compose de trois divisions ayant respectivement leur siège à Liège, Namur et Neufchâteau ; december 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat het zaakverdelingsreglement de territoriale bevoegdheid van een afdeling kan uitbreiden tot een deel of het geheel van het grondgebied van het arrondissement; Overwegende dat de Koning één of meerdere afdeling(en) exclusief bevoegd kan maken voor bepaalde categorieën van zaken of van procedures voor bepaalde procedurefases; Overwegende dat de Koning kan voorzien in de nadere regels om gedecentraliseerde zittingen van het hof te houden in het rechtsgebied; Overwegende dat de Koning erover dient te waken dat de toegang tot justitie en de kwaliteit van de dienstverlening gewaarborgd blijven; Overwegende dat de geschillen inzake sociale zekerheid een technische materie zijn en dat de centralisatie in één enkele afdeling van bepaalde takken van die materie die bijzonder complex zijn en/of waarin er weinig geschillen zijn de rechter in staat stelt de materie grondig te beheersen; Overwegende dat het arbeidshof te Luik bestaat uit drie afdelingen die respectievelijk zetelen in Luik, Namen en Neufchâteau;
Considérant que la division de Liège sera exclusivement compétente Overwegende dat de afdeling Luik exclusief bevoegd zal zijn om kennis
pour connaître du contentieux des maladies professionnelles, du te nemen van de geschillen inzake beroepsziekten, de geschillen inzake
contentieux de l'indemnisation des fermetures d'entreprise, du de vergoeding in geval van sluiting van ondernemingen, de
contentieux ONSS, des pensions de retraite et de survie, du RSZ-geschillen, de geschillen inzake rust- en overlevingspensioenen,
contentieux des travailleurs indépendants, du contentieux des amendes de geschillen met betrekking tot zelfstandigen, de geschillen inzake
administratives et de l'action civile de l'auditeur ; Considérant que les contentieux centralisés à Liège sont techniques et concernent des personnes qui sont dans les faits toujours assistées par un avocat ou un porteur de procuration ; Considérant que le palais de justice de Liège est très largement desservi par les transports en commun ; Considérant que la division de Liège sera compétente pour connaître des litiges relatifs aux travailleurs contractuels de la fonction publique dans les provinces de Liège et du Luxembourg afin de soulager la division de Neufchâteau de ce contentieux très spécialisé ; Considérant que la division de Namur reste compétente pour connaître administratieve boetes en inzake de burgerlijke vordering van de auditeur; Overwegende dat deze te Luik gecentraliseerde geschillen van technische aard zijn en ze betrekking hebben op personen die in feite altijd bijgestaan worden door een advocaat of volmachthebber; Overwegende dat het gerechtsgebouw te Luik zeer goed bereikbaar is met het openbaar vervoer; Overwegende dat de afdeling te Luik bevoegd zal zijn voor geschillen met betrekking tot contractuele werknemers in overheidsdienst in de provincies Luik en Luxemburg om de afdeling Neufchâteau te ontlasten van deze zeer gespecialiseerde geschillen; Overwegende dat de afdeling te Namen bevoegd blijft voor geschillen
des litiges relatifs aux travailleurs contractuels de la fonction met betrekking tot contractuele werknemers in overheidsdienst in de
publique dans la province de Namur ; provincie te Namen;
Considérant que les bureaux du service public de Wallonie sont Overwegende dat de kantoren van de Waalse overheidsdienst zich
principalement situés à Namur et que l'administration de la Région voornamelijk in Namen bevinden en dat de administratie van het Waals
wallonne est à l'origine d'un nombre significatif de dossiers ; Gewest aan de oorsprong ligt van een aanzienlijk aantal dossiers;
Considérant que le Code judiciaire impose la création de chambres de Overwegende dat het Gerechtelijk Wetboek vanaf 1 september 2025 de
règlement à l'amiable en toutes matières au plus tard à dater du 1er septembre 2025 et précise que lorsque la Cour du travail est répartie en divisions, une des divisions se compose au moins d'une chambre de règlement à l'amiable ; Considérant que la chambre de règlement à l'amiable est composée d'un magistrat professionnel et de deux conseillers sociaux ayant tous suivi une formation spécialisée ; Considérant que lorsqu'un dossier traité en chambres de règlement à l'amiable échoue et rentre à nouveau dans le circuit traditionnel, il doit être jugé par une chambre entièrement nouvelle ; oprichting van kamers voor minnelijke schikking in alle zaken oplegt en bepaalt dat wanneer het arbeidshof in afdelingen is verdeeld, een van de afdelingen uit ten minste één kamer voor minnelijke schikking bestaat; Overwegende dat de kamer voor minnelijke schikking bestaat uit een beroepsmagistraat en twee raadsheren in sociale zaken, die allemaal een gespecialiseerde opleiding hebben gevolgd; Overwegende dat wanneer de behandeling van een dossier in de kamer voor minnelijke schikking mislukt en het dossier opnieuw in het traditionele circuit terechtkomt, het dossier door een geheel nieuwe kamer moet worden beoordeeld;
Considérant que la division de Neufchâteau ne compte qu'un seul Overwegende dat de afdeling Neufchâteau slechts één beroepsmagistraat,
magistrat professionnel et seulement trois conseillers sociaux drie als werkgever benoemde raadsheren in sociale zaken, drie als
employeurs, trois conseillers sociaux ouvriers et deux conseillers arbeider benoemde raadsheren in sociale zaken en twee als werknemer
sociaux employés ; benoemde raadsheren in sociale zaken telt;
Considérant que le magistrat professionnel ayant présidé la chambre de Overwegende dat de beroepsmagistraat die de kamer voor minnelijke
règlement à l'amiable serait dans l'incapacité de connaître du schikking heeft voorgezeten, geen kennis zou kunnen nemen van het
dossier, tout comme les conseillers sociaux ; dossier, net als de raadsheren in sociale zaken;
Considérant que le faible nombre de conseillers sociaux à Neufchâteau Overwegende dat het geringe aantal raadsheren in sociale zaken te
pourrait poser quelques difficultés dans la composition d'une nouvelle Neufchâteau problemen zou kunnen opleveren bij de samenstelling van
chambre suite à l'échec d'un règlement amiable ; een nieuwe kamer na het mislukken van een minnelijke schikking;
Considérant que pour faciliter la composition de la nouvelle chambre, Overwegende dat, om de samenstelling van de nieuwe kamer te
le projet rend la division de Liège exclusivement compétente pour faciliteren, het ontwerp de afdeling Luik exclusief bevoegd maakt om
connaître des dossiers dans lesquels le règlement amiable aurait kennis te nemen van de dossiers waarin de minnelijke schikking te
échoué à Neufchâteau ; Neufchâteau mislukt zou zijn;
Considérant que le caractère d'ordre public de la sécurité sociale Overwegende dat er door het karakter van openbare orde van de sociale
empêche de recourir à un règlement amiable dans cette matière, de zekerheid geen beroep kan worden gedaan op een minnelijke schikking in
telle sorte que c'est la matière des contrats de travail qui seule deze materie, zodat enkel de materie inzake arbeidsovereenkomsten kan
pourra être traitée en chambre de règlement amiable ; worden behandeld in de kamer voor minnelijke schikking;
Considérant qu'en 2023, seuls 13 dossiers de contrat de travail pour Overwegende dat er in 2023 slechts dertien dossiers inzake
arbeidsovereenkomsten waarvoor een minnelijke schikking mogelijk was
lesquels un règlement amiable est possible ont été introduits à te Neufchâteau werden ingediend en dat een deel daarvan zich zal lenen
Neufchâteau et qu'une fraction de ceux-ci se prêtera à un règlement voor een minnelijke schikking, en dat voor slechts een deel van de
amiable, et que parmi les dossiers pour lesquels un règlement amiable dossiers waarvoor een minnelijke schikking zal worden gezocht, dit zal
sera examiné, seule une partie échouera ; uitlopen op een mislukking;
Considérant que la centralisation à Liège des dossiers dans lesquels Overwegende dat de centralisatie te Luik van de dossiers waarin de
le règlement amiable aurait échoué à Neufchâteau repose sur la mise en minnelijke schikking te Neufchâteau mislukt zou zijn, berust op een
balance du faible nombre de dossiers susceptibles d'être déplacés à evenwicht tussen enerzijds het geringe aantal dossiers dat in
Liège d'une part et des avantages organisationnels qu'une telle mesure représente pour l'organisation de la cour d'autre part ; Considérant que la division de Liège de la Cour du travail de Liège ne dispose pas de suffisamment de personnel justifiant de la connaissance de la langue allemande ; Considérant qu'à Liège, le greffe est dans l'impossibilité de garantir un accueil en allemand ; Considérant que le règlement de répartition des affaires prévoit l'organisation d'audiences décentralisées au sein du palais de justice d'Eupen ; Considérant qu'il y aura une antenne du greffe de la Cour du travail de Liège au sein du palais de justice d'Eupen, en collaboration avec le Tribunal du travail d'Eupen ; Considérant que le justiciable pourra déposer une requête d'appel ou des conclusions et consulter son dossier avec l'assistance du personnel du greffe d'Eupen ; Considérant que tant la centralisation de certains contentieux à Liège que la création d'audiences décentralisées à Eupen est de nature à augmenter la qualité du service offert au justiciable sans porter atteinte à l'accès à la justice ; Considérant que le présent arrêté relève des affaires courantes dès lors qu'il s'agit d'une affaire relevant de la gestion journalière et aanmerking komt om naar Luik te gaan en anderzijds de organisatorische voordelen van een dergelijke maatregel voor de organisatie van het hof; Overwegende dat de afdeling Luik van het arbeidshof te Luik niet beschikt over voldoende personeelsleden die het bewijs leveren van de kennis van het Duits; Overwegende dat de griffie te Luik geen onthaal in het Duits kan verzekeren; Overwegende dat het zaakverdelingsreglement erin voorziet om gedecentraliseerde zittingen te houden in het gerechtsgebouw te Eupen; Overwegende dat er een lokale afdeling van de griffie zal zijn in het gerechtsgebouw te Eupen, in samenwerking met de arbeidsrechtbank te Eupen; Overwegende dat de rechtzoekende een verzoekschrift in hoger beroep of conclusies zal kunnen neerleggen en zijn dossier zal kunnen raadplegen met de hulp van het personeel van de griffie te Eupen; Overwegende dat zowel de centralisatie van bepaalde geschillen te Luik als het houden van gedecentraliseerde zittingen te Eupen kunnen leiden tot een kwaliteitsvollere dienstverlening aan de rechtzoekende zonder afbreuk te doen aan de toegang tot justitie; Overwegende dat dit besluit valt binnen het kader van de lopende zaken, aangezien het gaat om een zaak betreffende het dagelijks en
routinière des affaires administratives indispensables au routinebeheer van de administratieve zaken, nodig voor de werking van
fonctionnement des services de l'Etat, telle que définie par la de overheidsdiensten, dient te worden voortgezet, zoals bepaald in de
circulaire relative aux Affaires courantes du 27 mai 2024, adressée par le Premier Ministre aux Membres du Gouvernement ; Sur la proposition du Ministre de la Justice et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE Ier - Règlement de répartition des affaires de la Cour du travail de Liège

Article 1er.La Cour du travail de Liège se compose de trois divisions. La première a son siège à Liège et exerce sa juridiction sur le territoire de la province de Liège. La deuxième a son siège à Neufchâteau et exerce sa juridiction sur le territoire de la province de Luxembourg.

omzendbrief Lopende zaken van 27 mei 2024, die door de Eerste Minister aan de Regeringsleden werd gericht; Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK I - Zaakverdelingsreglement van het arbeidshof te Luik

Artikel 1.Het arbeidshof te Luik bestaat uit drie afdelingen. De eerste houdt zitting te Luik en oefent rechtsmacht uit over het grondgebied van de provincie Luik. De tweede houdt zitting te Neufchâteau en oefent rechtsmacht uit over het grondgebied van de provincie Luxemburg.

La troisième a son siège à Namur et exerce sa juridiction sur le De derde houdt zitting te Namen en oefent rechtsmacht uit over het
territoire de la province de Namur. grondgebied van de provincie Namen.

Art. 2.Par dérogation à l'article 1er, la division de Liège est

Art. 2.In afwijking van artikel 1 is de afdeling Luik exclusief

exclusivement compétente pour connaître : bevoegd om kennis te nemen:
1° des appels des décisions du tribunal du travail dans les matières 1° van het hoger beroep tegen de beslissingen van de arbeidsrechtbank
visées : in de aangelegenheden bedoeld in:
a) à l'article 579, 1° et 3°, du Code judiciaire lorsque les litiges à a) artikel 579, 1° en 3°, van het Gerechtelijk Wetboek wanneer de
l'origine de l'appel portent sur la législation relative aux maladies geschillen die aanleiding hebben geven tot het hoger beroep betrekking
professionnelles ; hebben op de wetgeving inzake beroepsziekten;
b) à l'article 579, 7°, du Code judiciaire ; b) artikel 579, 7°, van het Gerechtelijk Wetboek ;
c) à l'article 580, 1° et 2°, du Code judiciaire lorsque les litiges à c) artikel 580, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek wanneer de
geschillen die aanleiding hebben gegeven tot het hoger beroep
l'origine de l'appel concernent la législation en matière de fermeture betrekking hebben op de wetgeving inzake de sluiting van
d'entreprise, lorsque l'Office national de sécurité sociale (ONSS) est ondernemingen, wanneer de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ)
partie à la cause ou lorsque les litiges à l'origine de l'appel partij is in de zaak, of wanneer de geschillen die aanleiding hebben
concernent les pensions de retraite et de survie ; gegeven tot het hoger beroep betrekking hebben op de rust- en
overlevingspensioenen;
d) à l'article 580, 6,° b), du Code judiciaire ; d) artikel 580, 6°, b), van het Gerechtelijk Wetboek;
e) à l'article 581 du Code judiciaire ; e) artikel 581 van het Gerechtelijk Wetboek;
f) à l'article 583, alinéa 1er, du Code judiciaire; f) artikel 583, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek;
g) à l'article 138bis du Code judiciaire ; g) artikel 138bis van het Gerechtelijk Wetboek;
2° des appels des décisions rendues par les divisions de Neufchâteau, 2° van het hoger beroep tegen de beslissingen van de afdelingen
d'Arlon, de Marche-en-Famenne, de Verviers, de Liège et de Huy, du Neufchâteau, Aarlen, Marche-en-Famenne, Verviers, Luik en Hoei van de
tribunal du travail de Liège, concernant les litiges visés à l'article arbeidsrechtbank te Luik betreffende de geschillen bedoeld in artikel
578, 1°, du Code judiciaire lorsqu'ils concernent les travailleurs 578, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek wanneer ze betrekking hebben op
contractuels de la fonction publique ; contractuele werknemers in overheidsdienst;
3° des litiges ayant donné lieu, dans la division de Neufchâteau, à 3° van de geschillen die in de afdeling Neufchâteau het voorwerp
une procédure en chambre de règlement à l'amiable ayant échoué. hebben uitgemaakt van een mislukte procedure in de kamer voor
minnelijke schikking.

Art. 3.Par dérogation à l'article 1er, les audiences connaissant des

Art. 3.In afwijking van artikel 1 worden de zittingen in hoger beroep

appels contre les décisions du Tribunal du travail d'Eupen sont tegen de beslissingen van de arbeidsrechtbank te Eupen
décentralisées à Eupen. gedecentraliseerd naar Eupen.
CHAPITRE II - Modification de l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à HOOFDSTUK II - Wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2014
la répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van
première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de ondernemingsrechtbanken en de
l'entreprise et des tribunaux de police politierechtbanken in afdelingen

Art. 4.L'article 3 de l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la

Art. 4.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 14 maart 2014

répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van
première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de ondernemingsrechtbanken en de
l'entreprise et des tribunaux de police est abrogé. politierechtbanken in afdelingen wordt opgeheven.
CHAPITRE III - Disposition transitoire HOOFDSTUK III - Overgangsbepaling

Art. 5.Toutes les affaires déjà pendantes à la date de l'entrée en

Art. 5.Alle zaken die reeds aanhangig zijn gemaakt op de datum van

vigueur du présent arrêté continueront à être traitées par la division inwerkingtreding van dit besluit, worden verder afgehandeld in de
initialement saisie. afdeling waar ze werden aanhangig gemaakt.
CHAPITRE IV - Dispositions finales HOOFDSTUK IV - Slotbepalingen

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2025.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2025.

Art. 7.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 7.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 janvier 2025 Gegeven te Brussel, 30 januari 2025
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
^