Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives à la carrière des agents de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de loopbaan van het Rijkspersoneel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
30 JANVIER 2006. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions | 30 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige |
relatives à la carrière des agents de l'Etat | bepalingen betreffende de loopbaan van het Rijkspersoneel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, |
du 22 juillet 1993 et modifié par la loi du 24 décembre 2002; | vervangen bij de wet van 22 juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 24 |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | december 2002; Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 20, vervangen | |
l'Etat, notamment l'article 20, remplacé par l'arrêté royal du 11 | bij het koninklijk besluit van 11 april 2005, op artikel 20bis, § 2, |
avril 2005, l'article 20bis, § 2, alinéa 1er, rétabli par l'arrêté | eerste lid, hersteld bij het koninklijk besluit van 22 december 2000 |
royal du 22 décembre 2000 et modifié par l'arrêté royal du 11 avril | en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 april 2005, op artikel |
2005, l'article 31, § 1er, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du | 31, § 1, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 maart |
4 mars 1993 et modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre 2000, 16 | 1993 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 december 2000, |
novembre 2001 et 4 août 2004, l'article 65, § 4, alinéa 2, inséré par | 16 november 2001 en 4 augustus 2004, op artikel 65, § 4, tweede lid, |
l'arrêté royal du 4 août 2004, l'article 70bis, § 2, alinéa 4, | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004, op artikel |
70bis, § 2, vierde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 | |
remplacé par l'arrêté royal du 10 août 2005 et l'article 72, § 2, | augustus 2005 en op artikel 72, § 2, vervangen bij het koninklijk |
remplacé par l'arrêté royal du 26 septembre 1994 et modifié par | besluit van 26 september 1994 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 4 août 2004; | van 4 augustus 2004; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat, notamment les articles 43, § 2, et 45, | evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, inzonderheid op de |
rétablis par l'arrêté royal du 4 août 2004; | artikelen 43, § 2, en 45, hersteld bij het koninklijk besluit van 4 |
augustus 2004; | |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 15sexies, | openbaar nut, inzonderheid op artikel 15sexies, vervangen bij het |
remplacé par l'arrêté royal du 5 septembre 2002 et modifié par | koninklijk besluit van 5 september 2002 en gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 4 août 2004; | koninklijk besluit van 4 augustus 2004; |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction | Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1983 betreffende de |
supérieure dans les administrations de l'Etat, notamment l'article 3, | uitoefening van een hoger ambt in de Rijksbesturen, inzonderheid op |
§ 2, remplacé par l'arrêté royal du 20 février 1989 et modifié par les | artikel 3, § 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 februari |
1989 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002, | |
arrêtés royaux des 5 septembre 2002, 25 avril 2004, 4 août 2004 et 10 | 25 april 2004, 4 augustus 2004 en 10 augustus 2005, en op artikel 13, |
août 2005, et l'article 13, § 2, remplacé par l'arrêté royal du 20 | § 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 februari 1989 en |
février 1989 et modifié par les arrêtés royaux des 4 août 1996 et 5 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 augustus 1996 en 5 |
septembre 2002; | september 2002; |
Vu l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels | Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling |
van de individuele geldelijke rechten van de personen bij | |
pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les | arbeidsovereenkomst aangeworven in de federale overheidsdiensten, |
services publics fédéraux, notamment l'article 2, remplacé par | inzonderheid op artikel 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 |
l'arrêté royal du 8 août 1997 et modifié par les arrêtés royaux des 23 | augustus 1997 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 |
décembre 1998, 5 septembre 2002, 25 avril 2004, 3 août 2004, 4 août | december 1998, 5 september 2002, 25 april 2004, 3 augustus 2004, 4 |
2004 et 10 août 2005; | augustus 2004 en 10 augustus 2005; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les échelles de traitements | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van |
des grades communs à plusieurs services publics fédéraux, notamment | de weddenschalen der aan verscheidene federale overheidsdiensten |
gemene graden, inzonderheid op artikel 25, vervangen bij het | |
l'article 25, remplacé par l'arrêté royal du 4 août 2004 et l'article | koninklijk besluit van 4 augustus 2004 en op artikel 36ter, § 2, |
36ter, § 2, alinéa 2, renuméroté par l'arrêté royal du 4 août 2004; | tweede lid, hernummerd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004; |
Vu l'arrêté royal du 22 mai 2000 portant diverses mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2000 houdende diverse |
mise en place des cellules des ressources humaines dans les ministères | bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de human resources |
fédéraux, modifié par les arrêtés royaux des 27 mars 2001 et 2 août 2002; | cellen in de federale ministeries, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 27 maart 2001 en 2 augustus 2002; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat, notamment l'article 16, remplacé par | selectie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, inzonderheid op |
l'arrêté royal du 5 septembre 2002; | artikel 16, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 september 2002; |
Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2002 portant réforme de la carrière | Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende |
de certains agents des administrations de l'Etat, notamment les | hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de Rijksbesturen, |
articles 216, § 2, et 233; | inzonderheid op de artikelen 216, § 2, en 233; |
Vu l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à la carrière du niveau A des | Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 betreffende de |
agents de l'Etat, notamment les articles 98, 216, 218, 222, 226, 236 et 239; | loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel, inzonderheid op de artikelen 98, 216, 218, 222, 226, 236 en 239; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la carrière du niveau D | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de |
des agents de l'Etat et portant diverses dispositions en matière de | loopbaan van niveau D van het Rijkspersoneel en houdende diverse |
mesures de compétences et de formations certifiées, notamment | bepalingen betreffende de competentiemetingen en gecertificeerde |
l'article 35; Considérant qu'il importe que les textes réglementaires qui régissent la carrière des agents de l'Etat soient exempts de toute ambiguïté; qu'il convient en conséquence de préciser que la possibilité de recruter dans la deuxième classe du niveau A concerne les candidats porteurs de diplômes limitativement énumérés; Considérant qu'il convient de tenir compte de la notion récente de service public fédéral en lieu et place de celle d'administration de l'Etat; Considérant qu'il est légitime que l'ancienneté de classe des agents du niveau A tienne également compte des services prestés dans l'ancien niveau 1; Considérant qu'il importe de préciser en matière de formations certifiées que seules, celles qui sont déléguées à d'autres organismes ou réalisées par des institutions de niveau universitaire ou assimilées, donneront lieu à une certification basée sur les documents produits par les formateurs; qu'il importe par ailleurs de prendre comme formation certifiée les trajets de formation de management public initiés par l'Institut de formation de l'administration fédérale; Considérant qu'à l'instar du niveau A, il s'impose de créer une commission consultative des formations certifiées pour les niveaux B, | opleidingen, inzonderheid op artikel 35; Overwegende dat de reglementaire teksten die de loopbaan van het rijkspersoneel regelen geen enkele dubbelzinnigheid mogen bevatten; dat het bijgevolg is aangewezen te preciseren dat de mogelijkheid om in de tweede klasse van niveau A te rekruteren de kandidaten betreft die in het bezit zijn van een diploma dat in een beperkte lijst is opgenomen; Overwegende dat er rekening moet worden gehouden met het recente begrip federale overheidsdienst in plaats van het begrip rijksbestuur; Overwegende dat het gerechtvaardigd is dat voor de klasseanciënniteit van ambtenaren van niveau A ook rekening wordt gehouden met diensten die in het vroegere niveau 1 werden gepresteerd; Overwegende dat het van belang is bij de gecertificeerde opleidingen te preciseren dat enkel die gecertificeerde opleidingen die aan andere instellingen zijn gedelegeerd of door instellingen van een universitair niveau of door geassimileerde instellingen worden gegeven in aanmerking komen voor een certificatie die gebaseerd is op de documenten die door de opleiders zijn opgesteld; dat het bovendien van belang is dat de door het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid ingevoerde opleidingstrajecten inzake public management als gecertificeerde opleiding gelden; Overwegende dat het noodzakelijk is om, naar het voorbeeld van niveau A, een raadgevende commissie voor de gecertificeerde opleidingen voor niveau B,C en D op te richten; |
C et D; Considérant qu'il importe de régler l'exercice de fonctions | Overwegende dat de uitoefening van hogere functies van niveau A door |
supérieures du niveau A par un agent du niveau B ou C; | een ambtenaar van niveau B of C moet worden geregeld; |
Considérant qu'il importe, en matière d'allocations de compétences, de | Overwegende dat de rechten inzake competentietoelagen van de |
sauvegarder les droits des membres du personnel qui changent, sans | personeelsleden die, zonder onderbreking, van arbeidsovereenkomst |
interruption, de contrat de travail; | veranderen, moeten worden gewaarborgd; |
Considérant qu'il est nécessaire de préciser, afin d'éviter toute | Overwegende dat het noodzakelijk is de gevolgen van de |
contestation préjudiciable aux agents de l'Etat, les effets de | competentietoelage op het vakantiegeld te preciseren, om elke nadelige |
l'allocation de compétences sur le pécule de vacances; | betwisting door het rijkspersoneel te vermijden; |
Considérant qu'il importe d'encore donner l'occasion à des agents de | Overwegende dat de ambtenaren van het vroegere niveau 4, die niet in |
l'ancien niveau 4 qui n'ont pu être intégrés dans le niveau D, de | niveau D konden worden geïntegreerd, nog steeds de mogelijkheid moeten |
suivre la formation requise à cet effet; | krijgen om de daartoe vereiste opleiding te volgen; |
Considérant qu'il convient enfin de procéder à la correction d'erreurs | Overwegende ten slotte dat het is aangewezen om de materiële |
matérielles de certaines dispositions réglementaires afin d'éviter | vergissingen van sommige reglementaire bepalingen recht te zetten, om |
toute querelle d'interprétation; | elk geschil inzake interpretatie te vermijden; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 septembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 september 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 octobre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 oktober 2005; |
Vu le protocole n° 536 du 24 octobre 2005 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 536 van 24 oktober 2005 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'avis 39.375/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 novembre 2005, en | Gelet op het advies 39.375/3 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | november 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
portant le statut des agents de l'Etat | houdende het statuut van het Rijkspersoneel |
Article 1er.L'article 20, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 2 |
Artikel 1.Artikel 20, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, remplacé par | 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, vervangen |
l'arrêté royal du 11 avril 2005, est remplacé par la disposition | bij het koninklijk besluit van 11 april 2005, wordt vervangen als |
suivante : | volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, des sélections comparatives peuvent | « In afwijking van het eerste lid, kunnen vergelijkende selecties |
être organisées pour la classe A2 des filières de métiers dont la | georganiseerd worden voor de klasse A2 van de vakrichtingen waarvan de |
classe A1 est la première lorsqu'un diplôme d'informaticien, | klasse A1 de eerste is wanneer een diploma van informaticus, van |
d'ingénieur civil, d'ingénieur agronome, d'ingénieur chimiste et des | burgerlijk ingenieur, van landbouwkundig ingenieur, van ingenieur voor |
industries agricoles, de médecin, de vétérinaire, de pharmacien ou | de scheikunde en de landbouwindustrieën, van arts, van dierenarts, van |
d'actuaire est requis. ». | apotheker of van actuaris wordt geëist. » |
Art. 2.Dans l'article 20bis, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, rétabli |
Art. 2.In artikel 20bis, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 et modifié par l'arrêté royal | hersteld bij het koninklijk besluit van 22 december 2000 en gewijzigd |
du 11 avril 2005, les mots « le service public fédéral concerné » sont | bij het koninklijk besluit van 11 april 2005, worden de woorden « de |
remplacés par les mots « le département concerné ». | betrokken federale overheidsdienst » vervangen door de woorden « het betrokken departement ». |
Art. 3.Dans l'article 31, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé |
Art. 3.In artikel 31, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 4 mars 1993 et modifié par les arrêtés royaux | vervangen bij het koninklijk besluit van 4 maart 1993 en gewijzigd bij |
des 22 décembre 2000, 16 novembre 2001 et 4 août 2004, les mots « des | de koninklijke besluiten van 22 december 2000, 16 november 2001 en 4 |
administrations de l'Etat » sont supprimés. | augustus 2004, worden de woorden « van de Rijksbesturen » geschrapt. |
Art. 4.L'article 65, § 4, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
Art. 4.Artikel 65, § 4, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté royal du 4 août 2004, est remplacé par la disposition | bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004, wordt vervangen als |
suivante : | volgt : |
« Par dérogation à l'article 64, sont également admissibles pour le | « In afwijking van artikel 64, worden evenwel in aanmerking genomen |
calcul de l'ancienneté de classe dans la classe - ou le grade - dans | voor de berekening van de klasseanciënniteit, in de klasse - of in de |
laquelle l'agent de l'Etat est ou a été recruté : | graad - waarin de rijksambtenaar aangeworven wordt of werd : |
1° les services effectifs prestés à titre contractuel dans la même | 1° de werkelijk gepresteerde diensten in de hoedanigheid van |
classe; | contractueel personeelslid in dezelfde klasse; |
2° les services effectifs prestés avant la date du 1er décembre 2004 à | 2° de, vóór de datum van 1 december 2004, werkelijk gepresteerde |
quelque titre que ce soit dans la Fonction publique administrative | diensten, in welke hoedanigheid ook, in het federaal administratief |
fédérale au niveau 1. ». | openbaar ambt in niveau 1. ». |
Art. 5.L'article 70bis, § 2, alinéa 4, du même arrêté, remplacé par |
Art. 5.Artikel 70bis, § 2, vierde lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 10 août 2005, est remplacé par la disposition | vervangen bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2005, wordt |
suivante : | vervangen als volgt : |
« Le titulaire de la fonction de management -1 auprès de l'Institut ou | « De houder van de managementfunctie -1 bij het Instituut of zijn |
son délégué délivre les certificats sanctionnant la validation des | afgevaardigde geeft de getuigschriften van de validering van de |
acquis. Dans les cas visés à l'alinéa 2, 2° et 3°, il se base sur les | verworven kennis af. In de in het tweede lid, 2° en 3°, bedoelde |
gevallen, baseert hij zich op de documenten afgegeven door de | |
documents produits par les formateurs à l'issue de la formation | opleiders bij het einde van de gecertificeerde opleiding. » . |
certifiée. ». Art. 6.L'article 72, § 2, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par |
Art. 6.Artikel 72, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté royal du 26 septembre 1994 et modifié par l'arrêté royal du 4 | bij het koninklijk besluit van 26 september 1994 en gewijzigd bij het |
août 2004, est complété comme suit : | koninklijk besluit van 4 augustus 2004, wordt aangevuld als volgt : |
« , soit annoncé simultanément par avis au Moniteur belge et courrier | « , ofwel tegelijkertijd aangekondigd door een bekendmaking in het |
ordinaire à chacun des agents susceptibles d'être nommés. ». | Belgisch Staatsblad en een gewone verzending aan de benoembare ambtenaren. ». |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 7 août 1939 | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus |
organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat | 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel |
Art. 7.L'article 39 de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant |
Art. 7.Artikel 39 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 |
l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, abrogé par l'arrêté | betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, |
royal du 2 juin 1998, est rétabli dans la rédaction suivante : | opgeheven bij het koninklijk besluit van 2 juni 1998, wordt in de |
volgende lezing hersteld : | |
« Art. 39.§ 1er. Il est créé une commission consultative des |
« Art. 39.§ 1. Er wordt een raadgevende commissie voor de |
formations certifiées des niveaux B, C et D, composée paritairement | gecertificeerde opleidingen van de niveaus B, C en D, opgericht, |
d'un représentant par organisation syndicale représentative au sens de | paritair samengesteld uit één vertegenwoordiger per representatieve |
l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations | vakorganisatie in de zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 |
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de | tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden |
ces autorités et d'un nombre égal de membres du Service public fédéral Personnel et Organisation, désignés par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. Chaque membre effectif peut être accompagné d'un suppléant. Celui-ci n'a voix délibérative qu'en l'absence de l'effectif. Le président de la commission consultative des formations certifiées est désigné en son sein par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. § 2. La commission consultative des formations certifiées est tenue informée et remet des avis au ministre qui a la fonction publique dans | van haar personeel en een gelijk aantal leden van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie, aangewezen door de minister die de ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft. Elke vertegenwoordiger mag vergezeld zijn van een plaatsvervanger. Deze heeft slechts een raadgevende stem, in geval van afwezigheid van de vertegenwoordiger. De voorzitter van de raadgevende commissie voor de gecertificeerde opleidingen wordt aangewezen onder haar leden door de minister die de ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft. § 2. De raadgevende commissie voor de gecertificeerde opleidingen wordt op de hoogte gehouden en brengt aan de minister die de ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft, adviezen uit over elke |
ses attributions sur toute question ayant trait aux propositions de | vraag die betrekking heeft op de voorstellen voor gecertificeerde |
formations certifiées et à l'organisation de celles-ci. ». | opleidingen en op de organisatie hiervan. » . |
Art. 8.Dans l'article 43, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, rétabli |
Art. 8.In artikel 43, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 4 août 2004, les mots « et de représentants des | hersteld bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004, worden de |
woorden « en uit vertegenwoordigers van andere federale | |
autres services publics fédéraux » sont remplacés par les mots « et | overheidsdiensten » vervangen door de woorden « en van andere federale |
des autres services publics fédéraux ». | overheidsdiensten ». |
Art. 9.A l'article 45 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 4 |
Art. 9.In artikel 45 van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
août 2004, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 4 augustus 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 2, alinéas 2 et 3, le mot « trois » est remplacé par le | 1° in § 2, tweede en derde lid, wordt het woord « drie » door het |
mot « cinq »; | woord « vijf » vervangen; |
2° l'article est complété par la disposition suivante : | 2° het artikel wordt aangevuld als volgt : |
« § 4. L'agent du niveau A qui a suivi avec fruit la formation de | « § 4. De ambtenaar van niveau A die met vrucht de opleiding |
management public organisée au niveau universitaire à l'initiative de | overheidsmanagement gevolgd heeft, georganiseerd op universitair |
l'Institut de Formation de l'Administration fédérale est considéré | niveau op initiatief van het Opleidingsinstituut van de Federale |
comme ayant réussi la première formation certifiée à laquelle il | Overheid, wordt geacht geslaagd te zijn in de eerste gecertificeerde |
s'inscrit ensuite. ». | opleiding waarvoor hij zich daarna inschrijft. » |
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari |
fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public | 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige |
instellingen van openbaar nut | |
Art. 10.A l'article 15sexies de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
Art. 10.In artikel 15sexies van het koninklijk besluit van 8 januari |
fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, | 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige |
remplacé par l'arrêté royal du 5 septembre 2002 et modifié par | instellingen van openbaar nut, vervangen bij het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 4 août 2004, sont apportées les modifications | van 5 september 2002 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 |
suivantes : | augustus 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
« Le fonctionnaire dirigeant désigne, par rôle linguistique, un | « De leidend ambtenaar wijst, per taalrol, een opleidingsdirecteur aan |
directeur de la formation parmi les agents de la classe A1, A2 ou A3 | onder de ambtenaren van klasse A1, A2 of A3, bezoldigd in de |
rémunéré dans l'échelle de traitement A31, comptant une ancienneté de | weddenschaal A31, die ten minste vijf jaar niveauanciënniteit hebben. |
niveau de cinq ans au moins. Le directeur de la formation est désigné | De opleidingsdirecteur wordt voor een periode van vijf jaar |
pour une période de cinq ans. Cette désignation peut être renouvelée | aangewezen. Deze aanwijzing kan voor opeenvolgende periodes van vijf |
pour des périodes successives de cinq ans selon la même procédure. »; | jaar verlengd worden volgens dezelfde procedure. »; |
2° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Durant l'exercice de ses fonctions, le directeur de la | « § 3. De opleidingsdirecteur bekomt in de uitoefening van zijn |
formation obtient le traitement lié à l'échelle de traitement A31 sauf | functie de weddenschaal A31, behalve indien hij reeds een tenminste |
s'il bénéficie d'un traitement au moins égal et porte s'il y échet le | gelijke wedde geniet en draagt in voorkomend geval de titel van |
titre de conseiller. | adviseur. |
Le directeur de la formation à mi-temps qui n'est pas encore rémunéré | De halftijdse opleidingsdirecteur die nog niet de weddenschaal A31 |
dans l'échelle de traitement A31 a droit à son traitement majoré de la | geniet, heeft recht op zijn wedde vermeerderd met de helft van het |
différence entre son traitement et le traitement lié à l'échelle A31. ». | verschil tussen zijn wedde en de weddenschaal A31. ». |
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à | HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus |
l'exercice d'une fonction supérieure dans les administrations de l'Etat | 1983 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de Rijksbesturen |
Art. 11.L'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à |
Art. 11.Artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 8 augustus |
l'exercice d'une fonction supérieure dans les administrations de | 1983 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de |
l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du 20 février 1989 et modifié par | Rijksbesturen, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 februari |
1989 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002, | |
les arrêtés royaux des 5 septembre 2002, 25 avril 2004, 4 août 2004 et | 25 april 2004, 4 augustus 2004 en 10 augustus 2005, wordt aangevuld |
10 août 2005, est complété par l'alinéa suivant : | met het volgende lid : |
« Des dérogations peuvent être apportées à l'alinéa 4 sur proposition | « Er kunnen afwijkingen op het vierde lid worden toegestaan op |
du ministre concerné et de l'accord du ministre qui a la fonction | voorstel van de betrokken minister en met het akkoord van de minister |
publique dans ses attributions. ». | bevoegd voor ambtenarenzaken. ». |
Art. 12.A l'article 13, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 12.In artikel 13, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 20 février 1989 et modifié par les arrêtés royaux des 4 août | koninklijk besluit van 20 februari 1989 en gewijzigd bij de |
1996 et 5 septembre 2002, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijke besluiten van 4 augustus 1996 en 5 september 2002, worden |
de volgende wijzigingen aangebracht : | |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « pénultième augmentation biennale » | 1° in het eerste lid worden de woorden « de voorlaatste tweejaarlijkse |
sont remplacés par les mots « dernière augmentation périodique »; | verhoging » vervangen door de woorden « de laatste periodieke verhoging »; |
2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 2° het volgende lid wordt tussen het eerste en het tweede lid |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, le montant annuel de l'allocation de | ingevoegd : « In afwijking van het eerste lid is het jaarlijks bedrag van de |
suppléance est égal à quatre fois la valeur de la dernière | plaatsvervangingstoelage gelijk aan vier maal de waarde van de laatste |
augmentation annuelle qui gouverne l'avancement de traitement dans la | jaarlijkse verhoging, welke de bevordering in wedde regelt in de |
première échelle de traitement du niveau A pour les agents des niveaux | eerste weddenschaal van niveau A voor de ambtenaren van de niveaus B |
B ou C qui sont chargés d'une fonction supérieure à ce niveau sans | of C die belast zijn met een hogere functie in dit niveau zonder hoger |
pouvoir dépasser le montant de l'allocation d'intérim. ». | te mogen zijn dan het bedrag van de waarnemingstoelage. ». |
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant | HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari |
les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat | 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de |
de travail dans les services publics fédéraux | personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de federale |
overheidsdiensten | |
Art. 13.A l'article 2 de l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les |
Art. 13.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 |
droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de | tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen |
travail dans les services publics fédéraux, remplacé par l'arrêté | bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de federale overheidsdiensten, |
royal du 8 août 1997 et modifié par les arrêtés royaux des 23 décembre | vervangen bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 en gewijzigd |
bij de koninklijke besluiten van 23 december 1998, 5 september 2002, | |
1998, 5 septembre 2002, 25 avril 2004, 3 août 2004, 4 août 2004 et 10 | 25 april 2004, 3 augustus 2004, 4 augustus 2004 en 10 augustus 2005, |
août 2005, sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 1° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Le membre du personnel qui, dans le cadre d'un contrat de travail, | « Het personeelslid dat, in het kader van een arbeidsovereenkomst, een |
bénéficiait d'une allocation de compétences et qui, sans interruption telle que définie à l'alinéa 2, est engagé dans un nouveau contrat de travail à un autre niveau ou à une autre classe peut immédiatement s'inscrire à une mesure de compétences ou à une formation certifiée. En outre, aussi longtemps qu'il n'a pas droit à l'allocation de compétences liée à son nouveau contrat de travail, il a droit à son allocation de compétences antérieure sous deux conditions : 1° que la durée de validité de la mesure de compétences n'ait pas expiré; | competentietoelage genoot en dat, zonder onderbreking zoals in het tweede lid gedefinieerd, in dienst wordt genomen met een nieuwe arbeidsovereenkomst in een ander niveau of in een andere klasse, kan zich onmiddellijk inschrijven voor een competentiemeting of een gecertificeerde opleiding. Bovendien, zolang hij geen recht heeft op de competentietoelage verbonden aan zijn nieuwe arbeidsovereenkomst, heeft hij recht op zijn vroegere competentietoelage onder twee voorwaarden : 1° dat de geldigheidsduur van de competentiemeting niet verstreken is; 2° dat hij een nieuwe arbeidsovereenkomst heeft afgesloten sedert |
2° qu'il ne se soit pas écoulé plus de 12 mois depuis la date de prise | minder dan 12 maanden. »; |
de cours de son nouveau contrat. »; | 2° in § 1bis, worden de woorden « van bepaalde taken » vervangen door |
2° dans le § 1er bis, les mots « de certaines tâches » sont remplacés | de woorden « van een duidelijk omschreven werk » en worden de woorden |
par les mots « d'un travail nettement défini » et les mots « par | « met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur voor een jaar die een |
contrat de travail de durée déterminée d'un an renouvelable une fois » | keer kan vernieuwd worden » geschrapt. |
sont supprimés. CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant | HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
les échelles de traitements des grades communs à plusieurs services | tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene federale |
publics fédéraux. | overheidsdiensten gemene graden |
Art. 14.L'article 25 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les |
Art. 14.Artikel 25 van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot |
échelles de traitements des grades communs à plusieurs services | vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene federale |
overheidsdiensten gemene graden, vervangen bij het koninklijk besluit | |
publics fédéraux, remplacé par l'arrêté royal du 4 août 2004, est | van 4 augustus 2004, wordt aangevuld als volgt : |
complété par la disposition suivante : | |
« S'il y échet, il perd son allocation de compétences. ». | « In voorkomend geval verliest hij zijn competentietoelage. ». |
Art. 15.L'article 36ter, § 2, alinéa 2, du même arrêté, renuméroté |
Art. 15.Artikel 36ter, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 4 août 2004, est complété comme suit : | hernummerd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004, wordt |
aangevuld als volgt : | |
« Elle n'est toutefois pas ajoutée à la rétribution brute lorsque | « Ze wordt echter niet toegevoegd aan de brutobezoldiging als de |
l'agent est rémunéré dans la dernière échelle de traitement du niveau | ambtenaar bezoldigd wordt in de laatste weddenschaal van niveau B, van |
B, du niveau C ou du niveau D. Elle n'est également pas prise en | niveau C of van niveau D. Ze wordt eveneens niet in rekening gebracht |
compte au niveau A lorsque l'agent est rémunéré dans la dernière | in niveau A als de ambtenaar bezoldigd wordt in de laatste |
échelle de traitement des classes A2 ou A3. Dans les mêmes conditions, | weddenschaal van de klassen A2 of A3 onder dezelfde voorwaarden, wordt |
elle n'est pas prise en compte pour le calcul de la prime Copernic. » | ze niet in aanmerking genomen voor de berekening van Copernicuspremie. » |
CHAPITRE VII. - Modification de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 | HOOFDSTUK VII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 5 september |
portant réforme de la carrière de certains agents des administrations | 2002 houdende hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de |
de l'Etat | Rijksbesturen |
Art. 16.Dans l'article 216, § 2, de l'arrêté royal du 5 septembre |
Art. 16.In artikel 216, § 2, van het koninklijk besluit van 5 |
2002 portant réforme de la carrière de certains agents des | september 2002 houdende hervorming van de loopbaan van sommige |
administrations de l'Etat, les mots « 31 décembre 2003 » sont | ambtenaren in de Rijksbesturen worden de woorden « 31 december 2003 » |
remplacés par les mots « 31 mars 2006 ». | vervangen door de woorden « 31 maart 2006 ». |
Art. 17.L'article 233 du même arrêté est abrogé. |
Art. 17.Artikel 233 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
CHAPITRE VIII. - Modification de l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif | HOOFDSTUK VIII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus |
à la carrière du niveau A des agents de l'Etat | 2004 betreffende de loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel |
Art. 18.A l'article 216 de l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à la |
Art. 18.In artikel 216 van het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 |
carrière du niveau A des agents de l'Etat, sont apportées les | betreffende de loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, dans la colonne 1, il est inséré, entre la rubrique « | 1° in § 1, kolom 1, wordt tussen de rubriek « Architect/Architecte » |
Architect/Architecte » et la rubrique « Sociaal inspecteur/Inspecteur | en de rubriek « Sociaal inspecteur/Inspecteur social » de volgende |
social », la rubrique suivante : | rubriek ingevoegd : |
« Attaché in human resources/Attaché en ressources humaines »; | « Attaché in human resources/Attaché en ressources humaines »; |
2° le § 2, alinéa 1er, est complété par les mots « ou dans un autre | 2° § 2, eerste lid, wordt aangevuld met de woorden « of in een andere |
grade du même niveau et du même rang ». | graad van hetzelfde niveau en van dezelfde rang ». |
Art. 19.Dans le texte français de l'article 218 du même arrêté, le |
Art. 19.In de Franse tekst van artikel 218 van hetzelfde besluit, |
mot « 12 » est remplacé par les mots « A12 ». | wordt het woord « 12 » vervangen door de woorden « A12 ». |
Art. 20.Dans l'article 222, alinéa 2, du même arrêté, les mots « soit |
Art. 20.In artikel 222, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
au 1er décembre 2004, soit sur la base de l'alinéa 1er » sont insérés | woorden « hetzij op 1 december 2004, hetzij op basis van het eerste |
entre les mots « dans l'échelle de traitement 10F » et les mots « | lid », ingevoegd tussen de woorden « in de weddenschaal 10F » en de |
obtiennent l'échelle de traitement 10G ». | woorden « bekomen de weddenschaal 10G ». |
Art. 21.Dans le texte néerlandais de l'article 226 du même arrêté, |
Art. 21.In de Nederlandse tekst van artikel 226 van hetzelfde |
les mots « aan de anciënniteitsvoorwaarden » sont insérés entre les | besluit, worden de woorden « aan de anciënniteitsvoorwaarden » |
mots « in klasse A1 of A2 » et les mots « om bevorderd te worden ». | ingevoegd tussen de woorden « in klasse A1 of A2 » en de woorden « om bevorderd te worden ». |
Art. 22.L'article 236 du même arrêté est complété par l'alinéa |
Art. 22.Artikel 236 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
suivant : | volgende lid : |
« Pour l'application de l'article 14bis de l'arrêté royal du 8 août | « Voor de toepassing van artikel 14bis van het koninklijk besluit van |
1983 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les | 8 augustus 1983 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de |
administrations de l'Etat, les échelles de traitement à prendre en | rijksbesturen zijn de weddeschalen die in aanmerking moeten worden |
considération sont celles qui résultent de l'application de l'article | genomen de weddeschalen die voortvloeien uit de toepassing van artikel |
216, § 1er ». | 216, § 1 ». |
Art. 23.Dans l'article 239 du même arrêté, les mots « à l'article 2, |
Art. 23.In artikel 239 van hetzelfde besluit, worden de woorden « in |
§ 1er, alinéa 2 » sont remplacés par les mots « à l'article 2, § 1erbis | artikel 2, § 1, tweede lid » vervangen door de woorden « in artikel 2, |
». | § 1bis ». |
CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK IX. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 24.Le membre du personnel du niveau A qui a suivi intégralement |
Art. 24.Het personeelslid van niveau A dat volledig de opleiding |
overheidsmanagement gevolgd heeft, georganiseerd op universitair | |
la formation de management public organisée au niveau universitaire à | niveau op initiatief van het Opleidingsinstituut van de Federale |
l'initiative de l'Institut de Formation de l'Administration fédérale | Overheid, of van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie, |
ou du Service public fédéral Personnel et Organisation ou du Ministre | of van de Minister van Ambtenarenzaken, tussen 1 januari 2000 en 31 |
de la Fonction publique entre le 1er janvier 2000 et le 31 décembre | december 2004, wordt geacht geslaagd te zijn voor de eerste |
2004 est considéré comme ayant réussi la première formation certifiée | gecertificeerde opleiding waarvoor hij zich inschrijft en dit ten |
à laquelle il s'inscrit et ce, au plus tôt au 31 août 2005. | vroegste op 31 augustus 2005. |
L'alinéa 1er s'applique également aux membres du personnel visés à | Het eerste lid is ook van toepassing op de personeelsleden bedoeld in |
l'article 1er, 2° et 3°, de la loi du 22 juillet 1993 portant | artikel 1, 2° en 3° van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde |
certaines mesures en matière de fonction publique. | maatregelen inzake ambtenarenzaken. |
Art. 25.L'arrêté royal du 22 mai 2000 portant diverses mesures en vue |
Art. 25.Het koninklijk besluit van 22 mei 2000 houdende diverse |
de la mise en place des cellules des ressources humaines dans les | bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de human resources |
ministères fédéraux, modifié par les arrêtés royaux des 27 mars 2001 | cellen in de federale ministeries, gewijzigd bij de koninklijke |
et 2 août 2002, est abrogé. | besluiten van 27 maart 2001 en 2 augustus 2002, wordt opgeheven. |
Art. 26.L'article 16 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant |
Art. 26.Artikel 16 van het koninklijk besluit van 22 december 2000 |
la sélection et la carrière des agents de l'Etat, remplacé par | betreffende de selectie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, |
l'arrêté royal du 5 septembre 2002, est rapporté. | vervangen bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, wordt |
ingetrokken. | |
Art. 27.L'article 98 de l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à la |
Art. 27.Artikel 98 van het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 |
carrière du niveau A des agents de l'Etat est rapporté. | betreffende de loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel wordt |
ingetrokken. | |
Art. 28.L'article 35 de l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la |
Art. 28.Artikel 35 van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 |
carrière du niveau D des agents de l'Etat et portant diverses | betreffende de loopbaan van niveau D van het Rijkspersoneel en |
dispositions en matière de mesures de compétences et de formations | houdende diverse bepalingen betreffende de competentiemetingen en |
certifiées est rapporté et remplacé par la disposition suivante : | gecertificeerde opleidingen wordt ingetrokken en vervangen als volgt : |
« Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa |
« Art. 35.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
publication au Moniteur belge, à l'exception de : | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van : |
1° l'article 6 qui entre en vigueur le 1er septembre 2006 pour les | 1° artikel 6 dat in werking treedt op 1 september 2006 voor het |
agents de l'Etat titulaires du grade de collaborateur technique et le | rijkspersoneel dat houder is van de graad van technisch medewerker en |
1er septembre 2007 pour les agents de l'Etat titulaires du grade de | op 1 september 2007 voor het rijkspersoneel dat houder is van de graad |
collaborateur administratif; | van administratief medewerker; |
2° l'article 18 qui entre en vigueur aux dates y fixées; | 2° artikel 18 dat in werking treedt op de data die erin vastgesteld |
3° l'article 21 qui entre en vigueur le 1er septembre 2007; | worden; 3° artikel 21 dat in werking treedt op 1 september 2007; |
4° l'article 22 qui entre en vigueur le 1er septembre 2006 pour les | 4° artikel 22 dat in werking treedt op 1 september 2006 voor het |
agents de l'Etat titulaires du grade de collaborateur technique et le | rijkspersoneel dat houder is van de graad van technisch medewerker en |
1er septembre 2007 pour les agents de l'Etat titulaires du grade de | op 1 september 2007 voor het rijkspersoneel dat houder is van de graad |
collaborateur administratif ». | van administratief medewerker ». |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge, à l'exception des articles 5, 8, 9, 10, 11, 12, 14, | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de |
18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 et 25 qui produisent leurs effets le 1er | artikelen 5, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 en 25, |
décembre 2004, de l'article 16 qui produit ses effets le 31 décembre | die uitwerking hebben met ingang van 1 december 2004, van artikel 16 |
dat uitwerking heeft met ingang van 31 december 2003 en van artikel 28 | |
2003 et de l'article 28 qui produit ses effets le 17 août 2005. | dat uitwerking heeft met ingang van 17 augustus 2005. |
Art. 30.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 30.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 30 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |