← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2001 portant création du Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2001 portant création du Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Informatie- en communicatietechnologie |
|---|---|
| MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 30 JANVIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2001 portant création du Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 30 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Informatie- en communicatietechnologie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op het artikel 37 van de Grondwet; |
| Vu l'arrêté royal du 11 mai 2001 portant création du Service public | Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2001 houdende oprichting |
| Technologie de l'Information et de la Communication, notamment | van de Federale Overheidsdienst Informatie- en |
| l'article 2; | communicatie-technologie, inzonderheid op artikel 2; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 janvier 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | januari 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
| Modernisation de l'administration, | Modernisering van de openbare besturen, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, § 2 de l'arrêté royal du 11 mai 2001 portant |
Artikel 1.Artikel 2, § 2 van het koninklijk besluit van 11 mei 2001 |
| création du Service public fédéral Technologie de l'Information et de | houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Informatie- en |
| la Communication est remplacé par le texte suivant : | communicatietechnologie wordt vervangen als volgt : |
| « Le Service public fédéral Technologie de l'Information et de la | « De Federale Overheidsdienst Informatie- en communicatietechnologie |
| Communication reprend, à la date fixée par le ministre qui a la | neemt, op de datum vastgesteld door de minister tot wiens bevoegdheid |
| fonction publique dans ses attributions, les services ou parties des | de ambtenarenzaken behoort, de volgende diensten of delen van diensten |
| services suivantes : | over : |
| 1° les parties des services du Ministère de la Fonction publique | 1° het deel van de diensten van het Ministerie van Ambtenarenzaken |
| chargé des missions du Service public fédéral de l'Information et de | belast met de opdrachten van de Federale Overheidsdienst Informatie- |
| la Communication. | en communicatietechnologie. |
| Les membres du personnel concernés sont désignés conformément à | De desbetreffende personeelsleden worden aangeduid overeenkomstig |
| l'article 2 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant diverses | artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse |
| dispositions concernant la mise en place des services publics fédéraux | bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de federale |
| et des services publics fédéraux de programmation; | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten; |
| 2° Le service FEDENET des Services du Premier Ministre à l'exception | 2° de dienst FEDENET van de Diensten van de Eerste Minister, met |
| de la partie reprise par le Service public fédéral Chancellerie et | uitzondering van het deel dat door de Federale Overheidsdienst |
| Services généraux. » | Kanselarij en Algemene Diensten overgenomen wordt. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation |
Art. 3.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de |
| de l'administration est chargé de l'exécution du présent arrêté. | openbare besturen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 30 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 30 januari 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
| l'administration, | besturen, |
| L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |