Arrêté royal autorisant l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère de la Communauté flamande à accéder aux informations et à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 30 JANVIER 1998. - Arrêté royal autorisant l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère de la Communauté flamande à accéder aux informations et à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 30 JANUARI 1998. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit, waarvan wij de eer hebben het aan |
signature de Votre Majesté tend à autoriser l'Administration du | Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe de |
Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van | |
Budget, de la Comptabilité et la Gestion financière du Ministère de la | het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap toegang tot de |
Communauté flamande à accéder aux informations et à utiliser le numéro | informatiegegevens en gebruik van het identificatienummer van het |
d'identification du Registre national des personnes physiques. | Rijksregister van de natuurlijke personen te verlenen. |
Le fondement légal de l'arrêté en projet est constitué par les | De rechtsgrond van het besluit wordt gevormd door de artikelen 5, |
articles 5, alinéa 1er, et 8 de la loi du 8 août 1983 organisant un | eerste lid, en 8 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
Registre national des personnes physiques. | Rijksregister van de natuurlijke personen. |
L'arrêté royal du 29 juin 1993 avait déjà autorisé l'Administration des Finances et du Budget du Ministère de la Communauté flamande à accéder à ces informations. Cet arrêté royal doit toutefois être abrogé pour les raisons suivantes: - l'Administration des Finances et du Budget et ses services ont été restructurés sous la nouvelle dénomination "Administration du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion financière"; - les Communautés doivent désormais assurer elles-mêmes la perception de la radio-télévision redevance, mission qui était accomplie jusqu'à présent par la S.A. Belgacom ("Service Radio-Télévision Redevances"). Le projet d'arrêté soumis à la signature de Votre Majesté règle tant l'accès aux informations que l'utilisation du numéro d'identification par l'administration susvisée. L'accès aux informations du Registre national est destiné à calculer avec efficacité et à exécuter les paiements et perceptions. L'accès est demandé pour les informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, et alinéa 2. Il y a lieu de préciser que les informations | Bij koninklijk besluit van 29 juni 1993 werd reeds toegang verleend tot de informatiegegevens aan de Administratie Financiën en Begroting van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. Dit koninklijk besluit dient thans vervangen te worden, omwille van volgende redenen: - de toenmalige Administratie Financiën en Begroting en haar diensten werden omgevormd tot de huidige Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management; - de Gemeenschappen zullen voortaan zelf instaan voor de inning van het kijk- en luistergeld, inning die voorheen door de N.V. Belgacom ("dienst Kijk- en Luistergeld") gebeurde. In het besluit dat thans aan Zijne Majesteit ter ondertekening wordt voorgelegd, wordt zowel de toegang tot de informatiegegevens als het gebruik van het identificatienummer door de vermelde administratie geregeld. De toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister is noodzakelijk om de berekening en de uitvoering van betalingen en inningen efficiënter te laten verlopen. De toegang wordt gevraagd voor de in artikel 3, eerste lid, 1° tot en met 9°, en tweede lid bedoelde gegevens. Daarbij kan gepreciseerd worden dat de gegevens vermeld in |
énumérées à l'article 3, alinéa 1er, 1° (nom et prénoms), 2° (lieu et | artikel 3, eerste lid, 1° (naam en voornamen), 2° (geboorteplaats |
date de naissance), 3° (sexe), 4° (nationalité), 5° (résidence | en-datum), 3° (geslacht), 4° (nationaliteit), 5° (hoofdverblijfplaats) |
principale) et 6° (lieu et date de décès) sont les informations | en 6° (plaats en datum van overlijden) basisgegevens zijn, minimaal |
minimales de base pour constituer un dossier relatif à une personne | noodzakelijk om een dossier betreffende een natuurlijk persoon samen |
physique. Il convient par ailleurs de noter que l'accès à l'information relative à la profession (7°) s'avère également utile (notamment pour les questions fiscales où la profession donne des indications utiles en ce qui concerne la solvabilité du contribuable). L'accès aux informations relatives à l'état civil (8°) et à la composition du ménage (9°) est également nécessaire (notamment pour assurer l'exécution correcte des jugements en matière d'aliments ou en vue de la perception d'impôts auprès des ayants cause en cas de décès du contribuable). Quant à l'accès aux modifications successives apportées aux informations (historique des données, visé à l'article 3, alinéa 2), | te stellen. Verder kan gesteld worden dat de toegang tot het informatiegegeven betreffende het beroep (7 °) eveneens noodzakelijk is (bv. in fiscale aangelegenheden, waar het beroep een indicatie kan geven betreffende de solvabiliteit van de belastingplichtige). Ook de toegang tot de informatiegegevens betreffende de burgerlijke staat (8°) en de samenstelling van het gezin (9°) is noodzakelijk (bv. voor de correcte uitvoering van de vonnissen met betrekking tot onderhoudsschulden of invordering van belastingsschulden bij rechtsopvolgers ingeval de belastingsplichtige overleden is). Wat betreft de toegang tot de opeenvolgende wijzigingen aangebracht aan de informatiegegevens, (historiek van de gegevens bedoeld in |
il permet de connaître les résidences successives du contribuable et | artikel 3, tweede lid) is het nodig de opeenvolgende verblijfplaatsen |
de suivre l'évolution de la composition de son ménage. | van de belastingplichtige te kennen en de evolutie in de |
gezinssamenstelling. | |
L'accès à ces modifications successives (article 3, alinéa 2, de la | De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen in de tijd, bedoeld in |
loi précitée du 8 août 1983) est limité à une période de trente années | artikel 3, tweede lid, van de voormelde wet van 8 augustus 1983, |
précédant la demande, s'agissant des missions visées à l'article 1er. | wordt, voor wat de taken in artikel 1 betreft, beperkt tot dertig |
Vu la nature différenciée des paiements et des perceptions effectués | jaar. Gezien de diverse aard van de betalingen en inningen verricht |
par les divisions de l'administration du Budget, de la Comptabilité et | door de in dat artikel vermelde afdelingen van de Administratie |
Budgettering, Accounting en Financieel Management, werd gekozen voor | |
de la Gestion financière, il a paru opportun d'opter pour la | de gemeenrechtelijke verjaringstermijn van dertig jaar, vastgelegd in |
prescription trentenaire de droit commun, prévue à l'article 2262 du | artikel 2262 van het Burgerlijk Wetboek. |
Code civil. La proposition de la Commission de la protection de la vie privée de | De stelling van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
limiter ce délai à six ans n'a dès lors pas été suivie. | |
En ce qui concerne toutefois les tâches visées à l'article 2, l'accès | levenssfeer om deze termijn tot zes jaar te beperken werd derhalve |
aux modifications successives apportées aux informations est limité à | niet gevolgd. Voor wat echter de in artikel 2 vermelde taken betreft, wordt de |
une période de six années précédant la demande. L'article 28 de la loi | toegang tot de opeenvolgende wijzigingen beperkt tot zes jaar. Artikel |
du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision dispose | 28 van de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld |
que toutes les actions pénales en matière de redevances radio et télévision de même que toutes les demandes de recouvrement, se prescrivent par trois ans. En cas d'interruption de la prescription, ce délai de trois ans peut être suivi d'un nouveau délai de trois ans, de sorte qu'une consultation des informations s'étendant sur une période supérieure à trois ans pourrait s'avérer nécessaire. Une consultation s'étendant sur une période plus longue pourrait également s'avérer nécessaire en cas de suspension de la prescription. C'est pourquoi, il est proposé de porter à six ans l'accès aux modifications successives apportées aux informations. L'usage d'un numéro d'identification unique, à savoir le numéro du Registre national, s'avère utile car il permet d'éviter des erreurs et des doubles emplois en cas de personnes portant le même nom et parce qu'il garantit une recherche plus efficace des informations au Registre national. En outre, il facilite l'échange d'informations avec d'autres autorités et institutions également habilitées à utiliser ce numéro. La perception de la radio-télévision redevance a été confiée en sous-traitance par la Communauté flamande à la s.c. "Centrum voor | bepaalt dat alle strafvorderingen inzake kijk- en luistergeld en alle vorderingen tot inning ervan verjaren na drie jaar. Ingevolge stuiting van de verjaring kan de termijn van drie jaar opnieuw met een nieuwe termijn van drie jaar worden verlengd zodat een consultatie van gegevens over een periode die zich verder uitstrekt dan drie jaar nodig kan blijken. Ook ingevolge schorsing van de verjaring kan een consultatie over een langere periode nodig blijken. Daarom wordt voorgesteld de toegang tot de opeenvolgende wijzigingen op zes jaar te stellen. Het gebruik van het unieke identificatienummer is nuttig omdat het toelaat vergissingen en dubbeltellingen rond personen met dezelfde naam te voorkomen, en de opzoekingen van gegevens in het Rijksregister efficiënter laat verlopen. Bovendien vergemakkelijkt het de uitwisseling van informatie met andere overheden en instellingen die eveneens gemachtigd zijn dit nummer te gebruiken. Wat de inning van het kijk- en luistergeld betreft werd deze taak door de Vlaamse Gemeenschap in onderaanneming toevertrouwd aan de c.v. |
Informatica Provincies Antwerpen en Limburg", en abrégé "CIPAL". | "Centrum voor Informatica Provincies Antwerpen en Limburg", afgekort |
"CIPAL" accomplira cette tâche sous la responsabilité et le contrôle | "CIPAL". "CIPAL" zal deze taak uitvoeren onder de verantwoordelijkheid |
de l'administration du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion | en het toezicht van de Administratie Budgettering, Accounting en |
financière du Ministère de la Communauté flamande. | Financieel Management van het Ministerie van Vlaamse Gemeenschap. |
Suite à une observation formulée par la Commission de la protection de | Ten gevolge van een opmerking gemaakt door de Commissie van de |
la vie privée dans son avis du 11 juin 1997, l'agrément du centre | bescherming van de levenssfeer in haar advies van 11 juni 1997 zal de |
informatique ClPAL sera, par voie d'arrêté séparé, étendu à l'ensemble | erkenning van het informaticacentrum CIPAL bij afzonderlijk besluit |
de la Communauté flamande pour ce qui concerne la perception de la | worden uitgebreid tot het geheel van de Vlaamse Gemeenschap voor wat |
radio-télévision redevance. | betreft de inning van het kijk-en luistergeld. |
La S.A. Belgacom, actuellement chargée de la perception des redevances | De N.V. Belgacom die thans belast is met de inning van het kijk- en |
radio et télévision a exprimé le souhait de mettre fin à cette | luistergeld wenst deze taak niet meer uit te voeren vanaf 1 april |
activité au 1er avril 1997. Il était dès lors impératif de procéder | 1997. De uitwerking van een nieuwe regeling voor de inning was dus |
sans délai à l'élaboration d'une nouvelle procédure. | hoogdringend. |
La Commission de la protection de la vie privée a émis son avis en | De Commissie van de bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
date du 11 juin 1997. | verleende een advies op 11 juni 1997. |
Cet avis est favorable, sous réserve de quelques observations dont il | Dit advies is gunstig, behoudens enkele opmerkingen waarmee werd |
a été tenu compte. | rekening gehouden. |
Etant donné que le régime proposé est appelé à se substituer au régime | Aangezien de voorgestelde regeling in de plaats treedt van de vroegere |
qui était en vigueur jusqu'ici, il s'impose d'abroger quelques arrêtés | regeling kunnen enkele bestaande koninklijke besluiten, tenminste wat |
royaux, du moins en ce qu'ils s'appliquent à la Communauté flamande. | de Vlaamse Gemeenschap betreft, worden opgeheven. Het betreft de |
Il s'agit des arrêtés royaux des 17 décembre 1984 et 16 septembre 1986 | koninklijke besluiten van 17 december 1984 en 16 september 1986, |
autorisant respectivement le service RadioTélévision Redevances à | waarbij aan de dienst Kijk- en Luistergeld respectievelijk toegang tot |
accéder aux informations et à utiliser le numéro d'identification du | de informatiegegevens en gebruik van het identificatienummer werd |
Registre national, ainsi que l'arrêté royal du 29 juin 1993 autorisant | verleend, en het koninklijk besluit van 29 juni 1993 tot regeling van |
l'Administration des Finances et du Budget du Département des Affaires | de toegang tot de informatiegegevens voor de Administratie Financiën |
générales et des Finances du Ministère de la Communauté flamande à | en Begroting van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. |
accéder aux informations du Registre national. | |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Commission de la Protection de la Vie privée. - Avis n° 14/97 du 11 | Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer. - |
juin 1997 : Projet d'arrêté royal autorisant l'administration du | Advies nr. 14/97 van 11 juni 1997 : Ontwerp van koninklijk besluit tot |
Budget, de la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère de | regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik |
la Communauté flamande à accéder aux informations et à utiliser le | van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke |
numéro d'identification du Registre national des personnes physiques | personen voor de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel |
Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap | |
La Commission de la Protection de la Vie privée, | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, lid 1 gewijzigd | |
physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 | bij de wet van 30 maart 1995, en artikel 8, gewijzigd bij de wet van |
mars 1995, et l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; | 15 januari 1990, Gelet op de adviesaanvraag vanwege de Minister van Binnenlandse Zaken |
Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur du 17 avril 1997; | d.d. 17 april 1997; |
Vu le rapport de M. Asscherickx; | Gelet op het verslag van de heer Asscherickx; |
Emet le 11 juin 1997, l'avis suivant: | Brengt op 11 juni 1997 het volgende advies uit: |
I. Objet de la demande d'avis | I. Voorwerp van de adviesaanvraag |
La demande d'avis concerne un projet d'arrêté royal autorisant | De adviesaanvraag betreft een ontwerp van koninklijk besluit dat aan |
l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion | de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management |
financière du Ministère de la Communauté flamande (nouvelle | |
dénomination de l'Administration des Finances et du Budget) ainsi que | (nieuwe benaming van de vroegere Administratie Financiën en Begroting) |
le centre informatique CIPAL S.C. (Centrum voor Informatica Provincies | alsook aan het informaticacentrum CIPAL C.V. (Centrum voor Informatica |
Antwerpen en Limburg S.C.) à accéder aux informations et à utiliser le | Provincies Antwerpen en Limburg C.V.) toegang verleent tot de |
numéro d'identification du Registre national des personnes physiques. | informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
en bovendien machtiging om gebruik te maken van het | |
identificatienummer van het Rijksregister. | |
II. Examen du projet | II. Onderzoek van het ontwerp |
1. Justification de l'accès aux informations et de l'utilisation du | 1. Verantwoording van de toegang tot de informatiegegevens en van het |
numéro d'identification | gebruik van het identificatienummer. |
La perception de la redevance radio et télévision est actuellement | De inning van het kijk-en luistergeld werd tot nog toe verzorgd door |
assurée par Belgacom S.A. pour le compte des Communautés. | de N.V. Belgacom voor rekening van de Gemeenschappen. |
La S.A. Belgacom ne souhaite plus exécuter cette tâche au-delà du 31 | De N.V. Belgacom wenst deze taak na 31 december 1996 niet meer uit te |
décembre 1996 mais est prête à la poursuivre durant une période | voeren maar is bereid ze nog te vervullen tijdens een overgangsperiode |
transitoire prenant fin le 31 mars 1997. | die eindigt op 31 maart 1997. |
A partir de cette date, les Communautés devront assurer elles-mêmes la | Vanaf dan moeten de Gemeenschappen zelf instaan voor de inning van het |
perception de la redevance radio et télévision. | kijk- en luistergeld. |
Cette tâche ressort de la compétence de l'Administration du Budget, de | Deze taak valt onder de bevoegdheid van de Administratie Budgettering, |
la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère de la | Accounting en Financieel Management, voorheen genoemd Administratie |
Communauté flamande, anciennement Administration des Finances et du | Financiën en Begroting van het departement Algemene Zaken en Financiën |
Budget du département des Affaires générales du Ministère de la | van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap (aan dewelke bij |
Communauté flamande (autorisée, par l'arrêté royal du 29 juin 1993, à | koninklijk besluit van 29 juni 1993 toegang verleend was tot de |
accéder aux informations du Registre national). | informatiegegevens van het Rijksregister). |
Auparavant, le directeur du service "Radio-Télévision Redevances" | Voorheen was bij koninklijk besluit van 17 december 1984 aan de |
était autorisé, en vertu de l'arrêté royal du 17 décembre 1984, à | directeur van de dienst "Kijk- en luistergeld" toegang verleend tot |
accéder au Registre national des personnes physiques et l'arrêté royal | het Rijksregister van de natuurlijke personen en bij koninklijk |
du 16 septembre 1986 réglait l'utilisation du numéro d'identification | besluit van 16 september 1986 was het gebruik van het |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | |
du Registre national en ce qui concerne le service "Radio-Télévision | geregeld voor wat betreft de dienst "Kijk- en luistergeld". |
Redevances." Ces arrêtés seraient abrogés, pour ce qui concerne la Communauté | Deze besluiten zouden, wat de Vlaamse Gemeenschap betreft, worden |
flamande, par le nouvel arrêté. | opgeheven door het nieuwe besluit. |
Vu que l'on cherche à faire sous-traiter les missions du service de la | Gezien het de bedoeling is de taken i.v.m. de inning van het kijk- en |
redevance radio et télévision par le centre informatique CIPAL, pour | luistergeld toe te vertrouwen in onderaanneming aan het |
le compte et sous la responsabilité de l'Administration du Budget, de | informaticacentrum CIPAL, in opdracht en onder de verantwoordelijkheid |
la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère de la | van de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management |
Communauté flamande, l'accès et l'autorisation d'utiliser sont | van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, wordt de toegang en de |
également demandés pour ce centre informatique. | machtiging tot gebruik eveneens voor dit informaticacentrum gevraagd. |
Le centre informatique CIPAL S.C. a été agréé par l'arrêté royal du 27 | Het informaticacentrum CIPAL C.V. werd bij koninklijk besluit van 27 |
octobre 1986 pour l'exécution de missions auprès du Registre national | oktober 1986 erkend voor het uitvoeren van opdrachten bij het |
des personnes physiques. | Rijksregister van de natuurlijke personen. |
2. Accès aux informations | 2. Toegang tot de informatiegegevens. |
Artikel 1 van het ontwerp verleent toegang aan de Administratie | |
L'article 1er du projet accorde l'accès à l'administration du Budget, | Budgettering, Accounting en Financieel Management van het Ministerie |
de la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère de la | van de Vlaamse Gemeenschap tot de informatiegegevens bedoeld in |
Communauté flamande aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, | artikel 3, eerste lid, 1° tot en met 9°, en tweede lid van de wet van |
1° à 9° inclus, et alinéa 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un | 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
Registre national des personnes physiques. | personen. |
Cet article stipule expressément quelles personnes sont autorisées à | In het artikel wordt uitdrukkelijk bepaald aan welke personen de |
accéder (directeur général, chefs de division, comptables | toegang wordt toegestaan (directeur-generaal, afdelingshoofden, |
centralisateurs et directeur de la Cellule centrale de recouvrement | centrale rekenplichtigen en directeur van de centrale invorderingscel |
ainsi que les fonctionnaires désignés nommément et par écrit compte | alsook ambtenaren die binnen respectievelijke diensten bij name en |
tenu de leurs fonctions et dans les limites de leurs attributions | schriftelijk worden aangewezen wegens hun functies en binnen de perken |
respectives). | van hun respectieve bevoegdheden). |
L'article 2 accorde le même accès, en ce qui concerne le centre | Artikel 2 verleent dezelfde toegang voor wat betreft het |
informatique CIPAL, à la personne chargée de sa direction et aux | informatiecentrum CIPAL aan de persoon die belast is met de leiding |
membres du personnel désignés nommément et par écrit par cette | ervan en aan de personeelsleden die onder deze persoon binnen zijn |
personne au sein de leurs services, en raison de leurs fonctions et | diensten bij name en schriftelijk worden aangewezen, wegens hun |
dans les limites de leurs attributions respectives. | functies en binnen de perken van respectievelijke bevoegdheden. |
La Commission peut adhérer à cette disposition claire définissant les | Met deze duidelijke omschrijving voor wat betreft personen die toegang |
personnes recevant l'accès. | krijgen kan de Commissie instemmen. |
Le rapport au Roi justifie la nécessité d'accéder à toutes les | De noodzakelijkheid toegang te hebben tot alle gevraagde |
informations demandées (données 1° à 6° inclus (les nom et prénoms, | informatiegegevens wordt in het verslag aan de Koning verantwoord |
lieu et date de naissance, sexe, nationalité, résidence principale et | (gegevens 1° t/m 6°, (zijnde naam en voornaam, geboorteplaats en |
lieu et date de décès) comme données de base indispensables; les | datum, geslacht, nationaliteit, hoofdverblijfplaats en plaats en datum |
données 7, 8 et 9 (profession, état civil et composition du ménage) afin de faciliter la perception par une meilleure connaissance de la solvabilité. Quant à la nécessité de connaître l'historique des données, l'arrêté royal en projet prévoit, en ce qui concerne l'administration, que l'accès aux modifications successives soit limité à une période de trente années précédant la date de la demande des données et, en ce qui concerne CIPAL, à une période de six années. Le premier délai est justifié en référence à la prescription | van overlijden) als noodzakelijke basisgegevens; de gegevens 7, 8 en 9 (beroep, burgerlijke staat en gezinssamenstelling) als noodzakelijk om de inning te vergemakkelijken door betere kennis van solvabiliteit. In verband met de noodzakelijkheid om de historiek te kennen van de gegevens wordt in het ontwerp van koninklijk besluit, waar het de Administratie betreft, voorgesteld dat de toegang tot de opeenvolgende wijzigingen beperkt zou worden tot een periode van 30 jaar die aan de datum van opvraging van de gegevens voorafgaat, en voor wat betreft CIPAL tot een periode van 6 jaar. De eerste termijn wordt verantwoord door te verwijzen naar de |
trentenaire de droit commun, le deuxième délai (6 ans) en référence au | gemeenrechtelijke verjaringstermijn, de tweede termijn (6 jaar) door |
fait que toutes les actions pénales en matière de redevances radio et | te verwijzen naar het feit dat alle strafvorderingen inzake kijk- en |
télévision et toutes les demandes de recouvrement se prescrivent par 3 | luistergeld en alle vorderingen tot inning verjaren na 3 jaar, termijn |
ans, délai qui peut être renouvelé une fois. | die één keer verlengd kan worden. |
Compte tenu de ce qui précède, la Commission ne voit pas la nécessité, | Rekening houdend met dit gegeven ziet de Commissie er de noodzaak niet |
en ce qui concerne l'octroi de l'accès à l'administration elle-même, | van in de toegang tot de opeenvolgende wijzigingen in de tijd, voor |
de prévoir l'accès aux modifications successives durant une période | wat betreft het verlenen van toegang tot de Administratie zelf, voor |
excédant 6 ans. | een periode langer dan 6 jaar te voorzien. |
Concernant l'octroi de l'accès à CIPAL, la Commission estime que | Voor wat betreft het verlenen van toegang aan CIPAL komt het de |
l'attribution des missions envisagées n'est pas conforme à l'arrêté | Commissie voor dat het opdragen van de in het vooruitzicht gestelde |
d'agrément de CIPAL. L'article 3 de l'arrêté royal du 27 octobre 1986 | taken niet in overeenstemming is met het erkenningsbesluit van CIPAL. |
précise en effet expressément que l'agrément se limite aux provinces | Overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 27 oktober |
d'Anvers et de Limbourg: si nécessaire, il faudra apporter une | 1986 preciseert immers uitdrukkelijk dat de erkenning beperkt blijft |
modification au règlement relatif à l'agrément du centre informatique | tot de provincies Antwerpen en Limburg: desgevallend zal een wijziging |
précité, naturellement dans le respect de la disposition prévue à | in de regeling inzake de erkenning van het genoemd informaticacentrum |
moeten bekomen worden, uiteraard mits naleving van het voorschrift | |
l'article 4 de l'arrêté royal du 16 octobre 1984 (notamment voir | bepaald in artikel 4 van het koninklijk besluit van 16 oktober 1984 |
l'avis précédent de la Commission). | (o.m. voorafgaand advies van de Commissie). |
L'article 3 du projet limite l'utilisation des informations obtenues | Artikel 3 van het ontwerp beperkt het gebruik van de verkregen |
aux fins mentionnées dans la demande et en interdit la communication à | informatiegegevens tot de doeleinden vermeld in de aanvraag en |
des tiers. Dans le cadre de cette communication, ne sont pas | verbiedt de mededeling aan derden waarbij niet als derden worden |
considérés comme tiers, les personnes physiques auxquelles se | beschouwd de natuurlijke personen waarop de gegevens betrekking hebben |
rapportent les informations ainsi que leurs représentants légaux, et | alsook hun wettelijke vertegenwoordigers, evenals de openbare |
les pouvoirs publics et institutions désignés en vertu de l'article 5 | overheden en instellingen aangewezen krachtens artikel 5 van de wet |
de la loi du 8 août 1983, dans le cadre des rapports qu'ils | van 8 augustus 1983 in het kader van de betrekkingen die zij voor de |
entretiennent avec l'Administration du Budget, de la Comptabilité et | doelstellingen vermeld in het ontwerp van koninklijk besluit met de |
de la Gestion financière de la Communauté flamande pour les finalités | Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van |
mentionnées dans le projet d'arrêté royal. | het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap onderhouden. |
La Commission peut approuver ces dispositions. | Met deze bepalingen kan de Commissie instemmen. |
3. Utilisation du numéro d'identification | 3. Gebruik van het identificatienummer. |
L'article 4 du projet autorise les fonctionnaires de l'Administration | Artikel 4 van het ontwerp machtigt de in artikel 1, 3e lid vermelde |
du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion financière de la Communauté flamande mentionnés à l'article 1er, troisième alinéa, ainsi que les membres du personnel du centre informatique CIPAL visés à l'article 2, troisième alinéa, à utiliser le numéro d'identification des personnes inscrites au Registre national des personnes physiques. Cette autorisation est limitée à l'accomplissement des tâches mentionnées dans le projet d'arrêté. En vertu de l'article 5, le numéro d'identification ne peut être utilisé à des fins de gestion interne que comme moyen d'identification pour les missions en question et, en cas d'usage externe, il ne peut être utilisé que pour l'accomplissement des mêmes tâches dans les rapports nécessaires avec le titulaire du numéro ou son représentant légal et avec les autorités qui ont obtenu elles-mêmes l'autorisation, en vertu de l'article 8 de la loi du 8 août 1983, d'utiliser le numéro d'identification et qui agissent dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires. La Commission n'a aucune remarque à formuler sur ces dispositions. | ambtenaren van de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, alsook de in artikel 2, 3e lid vermelde personeelsleden van het informaticacentrum CIPAL, het identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken, machtiging die beperkt wordt voor het vervullen van de taken vermeld in het ontwerp van besluit. Volgens artikel 5 mag voor interne beheersdoeleinden het identificatienummer uitsluitend gebruikt worden als identificatiemiddel voor de bewuste taken, en bij extern gebruik mag het identificatienummer enkel gebruikt worden voor het vervullen van dezelfde taken in de betrekkingen die noodzakelijk zijn met de houder van het nummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger en met de overheden die ingevolge artikel 8 van de wet van 8 augustus 1983 zelf machtiging hebben verkregen om het identificatienummer te gebruiken en die optreden tot uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. De Commissie heeft geen opmerkingen betreffende deze bepalingen. |
4. Dispositions abrogatoires et finales | 4. Opheffings- en slotbepalingen. |
En vertu de l'article 6 de l'arrêté en projet, les arrêtés royaux des | Volgens artikel 6 worden de koninklijke besluiten van 17 december 1984 |
17 décembre 1984 (réglant accès pour le directeur du service | (toegang voor de directeur van de dienst Kijk- en Luistergeld), 16 |
Radio-Télévision Redevances), 16 septembre 1986 (réglant l'utilisation | september 1986 (regeling gebruik van het identificatienummer voor de |
du numéro d'identification pour le service Radio- Télévision | |
Redevances) et 29 juin 1993 (réglant l'accès aux informations de | dienst Kijk- en Luistergeld) en 29 juni 1993 (regeling van de toegang |
l'Administration des Finances et du Budget) sont abrogés en ce qui | tot de informatiegegevens voor de Administratie Financiën en |
concerne la Communauté flamande. | Begroting) opgeheven voor wat betreft de Vlaamse Gemeenschap. |
La Commission n'a aucune remarque à ce propos. | Dienaangaande heeft de Commissie geen opmerkingen. |
5. Communication de la liste des personnes désignées | 5. Mededeling lijst aangewezen personen. |
L'article 7 du projet prévoit que la liste des fonctionnaires et | Artikel 7 van het ontwerp voorziet dat de lijst van de aangewezen |
membres du personnel désignés, ayant reçu l'autorisation d'accès et | ambtenaren en personeelsleden, gemachtigd voor de toegang en het |
d'utilisation, soit établie annuellement, en indiquant leur titre ou | gebruik jaarlijks zal worden opgesteld, met vermelding van hun ambt of |
leur fonction, et transmise à la Commission de la protection de la vie | functie en volgens dezelfde periodiciteit aan de Commissie voor de |
privée suivant la même périodicité. | bescherming van de persoonlijke levenssfeer zal worden toegezonden. |
La Commission peut approuver ce règlement. | Met deze regeling kan de Commissie instemmen. |
6. Signature par les fonctionnaires et les membres du personnel | 6. Ondertekening door de aangewezen ambtenaren en personeelsleden van |
désignés d'un document comportant une obligation de sécurité et de | een document waarin een veiligheids- en een vertrouwelijkheidplicht |
confidentialité. | vervat is. |
La Commission estime qu'il convient que les personnes dont il est | |
question sous 5 soient invitées à signer un document mettant l'accent | De Commissie acht het raadzaam dat de personen waarvan sprake onder 5 |
sur l'obligation d'assurer la sécurité et la confidentialité des | gevraagd wordt een document te ondertekenen waarin de nadruk gelegd |
données reçues du Registre national (voir, en ce sens, l'avis n° 06/94 | wordt op de plicht de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de van |
het Rijkregister ontvangen gegevens te verzekeren (zie in die zin het | |
du 2 mars 1994 de la Commission). | advies nr. 06/94 d.d. 2 maart 1994 van de Commissie). |
Par ces motifs: | Om deze redenen: |
La Commission émet un avis favorable sous réserve des remarques | Geeft de Commissie een gunstig advies onder voorbehoud van wat |
précitées : | hierboven werd vermeld : |
- en ce qui concerne l'accès aux modifications successives des | - voor wat betreft de toegang tot de opeenvolgende wijzigingen van de |
informations pour l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de | informatiegegevens voor de Administratie Budgettering, Accounting en |
la Gestion financière, qui devrait être également limité à une période | |
de 6 années (article 1er, dernier alinéa du projet). | Financieel Management, die eveneens tot een periode van 6 jaar zou |
dienen te worden beperkt (artikel 1, laatste lid van het ontwerp). | |
- en ce qui concerne la portée de l'agrément de CIPAL S.C.; | - voor wat betreft de omvang van de erkenning van CIPAL C.V.; |
- en ce qui concerne l'obligation dans le chef des fonctionnaires et | - voor wat betreft de verplichting in hoofde van de aangewezen |
membres du personnel désignés de signer un document de sécurité et de | ambtenaren en personeelsleden om een veiligheids- en |
confidentialité qui devrait figurer dans le projet. | vertrouwelijkheidsdocument te ondertekenen die in het ontwerp zou |
moeten opgenomen worden. | |
Le secrétaire, | De secretaris, |
J. Paul. | J. Paul. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Thomas. | P. Thomas. |
30 JANVIER 1998. - Arrêté royal autorisant l'Administration du Budget, | 30 JANUARI 1998. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot |
de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer | |
de la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère de la | van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de |
Communauté flamande à accéder aux informations et à utiliser le numéro | Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van |
d'identification du Registre national des personnes physiques | het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, | |
physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 | gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995, en artikel 8, gewijzigd bij de |
mars 1995, et l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; | wet van 15 januari 1990; |
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
l'article 5; | persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Communautés et des Régions, notamment les articles 11 et 52; | financiering van de Gemeenschappen en Gewesten, inzonderheid op de artikelen 11 en 52; |
Vu l'arrêté royal du 6 août 1990 fixant les modalités d'organisation | Gelet op het koninklijk besluit van 6 augustus 1990 houdende bepaling |
van de modaliteiten van de organisatie van de thesaurie van de | |
de la trésorerie des Communautés, des Régions et de la Commission | Gemeenschappen, van de Gewesten en van de Gemeenschappelijke |
communautaire commune; | Gemeenschapscommissie; |
Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination des lois sur | Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie |
la comptabilité de l'Etat; | van de wetten op de Rijkscomptabiliteit; |
Vu la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision; | Gelet op de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld; |
Vu l'avis n° 14/97 de la Commission de la protection de la vie privée, | Gelet op het advies nr. 14/97 van de Commissie voor de bescherming van |
donné le 11 juin 1997; | de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 11 juni 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que depuis le 1er avril 1997, les Communautés veillent | |
elles-mêmes à la perception de la redevance radio et télévision; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il importe dès lors de régler sans délai l'organisation | Overwegende dat de Gemeenschappen sinds 1 april 1997 zelf instaan voor |
efficace de cette perception; | de inning van het kijk- en luistergeld; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Overwegende dat het bijgevolg noodzakelijk is binnen de kortst |
mogelijke tijd een efficiënte regeling uit te werken voor deze inning; | |
Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
délibéré en Conseil, | Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Accès aux informations | HOOFDSTUK I. - Toegang tot de informatiegegevens |
Article 1er.L'Administration du Budget, de la Comptabilité et de la |
Artikel 1.Aan de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel |
Gestion financière du Ministère de la Communauté flamande est | Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap wordt toegang |
autorisée à accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, | verleend tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, |
1° à 9°, et alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | 1° tot en met 9°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot |
national des personnes physiques. | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
L'accès aux informations est destiné exclusivement à opérer un calcul | De toegang tot de informatiegegevens geldt uitsluitend voor het |
et une exécution plus efficaces des paiements et des perceptions dans | doelmatiger berekenen en uitvoeren van betalingen en inningen, binnen |
le cadre des missions conférées à l'Administration précitée. | het kader van de opdrachten van de bovenvermelde Administratie. |
L'accès aux informations est réservé: | De toegang tot de informatiegegevens is toegestaan: |
1° au directeur général de l'Administration du Budget, de la | 1° aan de directeur-generaal van de Administratie Budgettering, |
Comptabilité et de la Gestion financière; | Accounting en Financieel Management; |
2° aux chefs de division de la division du Budget, de la division de | 2° aan de afdelingshoofden van de afdeling Budgettering, de afdeling |
la Comptabilité et de la division de la Gestion financière; | Accounting en de afdeling Financieel Management; |
3° aux comptables centralisateurs des Dépenses, des Recettes, des | 3° aan de centrale rekenplichtigen der Uitgaven, der Ontvangsten, der |
Fonds en souffrance et du Contentieux; | Liggende Gelden en der Geschillen; |
4° au directeur de la Cellule centrale de recouvrement; 5° aux fonctionnaires que les personnes visées sous 1° à 4° désignent nommément et par écrit au sein de leur service, compte tenu des fonctions qu'ils exercent et dans les limites de leurs attributions respectives. L'accès aux modifications successives apportées aux informations visées à l'alinéa 1er est limité à une période de trente années précédant la date d'interrogation desdites informations. Art. 2.Pour la perception de la radio-télévision redevance, le centre informatique "Centrum voor Informatica Provincies Antwerpen en Limburg" s.c., en abrégé "CIPAL", peut également accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, et alinéa 2, |
4° aan de directeur van de Centrale Invorderingscel; 5° aan de ambtenaren die de onder 1° tot 4° vermelde personen daartoe binnen hun dienst bij name en schriftelijk aanwijzen, wegens hun functies en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen in de in het eerste lid bedoelde informatiegegevens wordt beperkt tot een periode van dertig jaar die aan de datum van opvraging van de gegevens voorafgaat. Art. 2.Voor de inning van het kijk- en luistergeld wordt ook toegang verleend tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, |
de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | 1° tot en met 9°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, aan het | |
informaticacentrum "Centrum voor Informatica Provincies Antwerpen en | |
physiques. | Limburg" c.v., afgekort "CIPAL". |
Les tâches résultant de la perception de la radio-télévision redevance | De taken in verband met de inning van het kijk- en luistergeld worden |
sont accomplies par la s.c. "CIPAL" au bénéfice de l'ensemble de la | door "CIPAL" c.v. uitgevoerd voor het geheel van de Vlaamse |
Communauté flamande, par ordre, en sous-traitance et sous la | Gemeenschap, in opdracht en in onderaanneming en onder de |
responsabilité de l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de | verantwoordelijkheid van de Administratie Budgettering, Accounting en |
la Gestion financière du Ministère de la Communauté flamande. | Financieel Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. |
L'accès aux informations est réservé : | De toegang tot de informatiegegevens is toegestaan : |
1° à la personne chargée de la direction du centre informatique | 1° aan de persoon die belast is met de leiding van het in het eerste |
"CIPAL" mentionné à l'alinéa 1er; | lid vermelde informaticacentrum "CIPAL"; |
2° aux membres du personnel de "CIPAL" que la personne visée sous 1° | 2° aan de personeelsleden van "CIPAL" die de onder 1° vermelde persoon |
désigne nommément et par écrit au sein de ses services, à raison de | binnen zijn diensten bij name en schriftelijk aanwijst, wegens hun |
leurs fonctions et dans les limites de leurs attributions respectives. | functies en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. |
L'accès aux modifications successives apportées aux informations | De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen van de in het eerste lid |
visées à l'alinéa 1er est limité à une période de six années précédant | bedoelde informatiegegevens wordt beperkt tot een periode van zes jaar |
la date d'interrogation desdites informations. | die aan de datum van opvraging van de gegevens voorafgaat. |
Art. 3.Les informations obtenues en application de l'article 1er, |
Art. 3.De met toepassing van artikel 1, eerste lid, en artikel 2, |
alinéa 1er, et de l'article 2, alinéa 1er, ne peuvent être utilisées | eerste lid, verkregen informatiegegegevens mogen slechts worden |
qu'aux fins visées à l'article 1er, alinéa 2, et à l'article 2, | gebruikt voor de in artikel 1, tweede lid, en artikel 2, eerste en |
alinéas 1er et 2. Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. | tweede lid, vermelde doeleinden. Zij mogen niet worden medegedeeld aan derden. |
Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa | Worden niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid |
1er : | : |
1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations, | 1° de natuurlijke personen waarop die informatiegegevens betrekking |
ou leurs représentants légaux; | hebben, of hun wettelijke vertegenwoordigers; |
2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de | 2° de openbare overheden en de instellingen aangewezen krachtens |
l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations | artikel 5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de |
informatiegegevens die hun kunnen medegedeeld worden in het kader van | |
qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et | de betrekkingen die zij, uit hoofde van hun aanstelling, in het kader |
dans le cadre des relations qu'ils entretiennent avec l'Administration | van de in artikel 1, tweede lid, en artikel 2, eerste en tweede lid, |
du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère | vermelde doeleinden met de Administratie Budgettering, Accounting en |
de la Communauté flamande aux fins visées à l'article 1er, alinéa 2, | Financieel Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
et à l'article 2, alinéas 1er et 2. | onderhouden. |
CHAPITRE II. - Utilisation du numéro d'identification | HOOFDSTUK II. - Gebruik van het identificatienummer |
Art. 4.Les fonctionnaires de l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion financière du Ministère de la Communauté flamande, visés à l'article 1er, alinéa 3, et les membres du personnel du centre informatique "CIPAL", visés à l'article 2, alinéa 3, sont autorisés à utiliser le numéro d'identification des personnes inscrites au Registre national des personnes physiques. L'autorisation d'utiliser le numéro d'identification est limitée à l'accomplissement des tâches visées à l'article 1er, alinéa 2 et à l'article 2, alinéas 1er et 2. Art. 5.Le numéro d'identification du Registre national ne peut être utilisé à des fins de gestion interne que comme moyen d'identification dans les dossiers, fichiers et répertoires qui sont tenus par l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de la Gestion |
Art. 4.Aan de onder artikel 1, derde lid, vermelde ambtenaren van de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, en aan de onder artikel 2, derde lid, vermelde personeelsleden van het informaticacentrum "CIPAL" wordt machtiging verleend om het identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken. De machtiging tot het gebruik van het identificatienummer is beperkt tot het vervullen van de in artikel 1, tweede lid, en artikel 2, eerste en tweede lid, vermelde taken. Art. 5.Voor interne beheersdoeleinden mag het identificatienummer van het Rijksregister uitsluitend gebruikt worden als identificatiemiddel in de dossiers, bestanden en repertoria die door de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel Management van het Ministerie |
financière du Ministère de la Communauté flamande et par le centre | van de Vlaamse Gemeenschap en door het informaticacentrum "CIPAL" |
informatique "CIPAL", aux fins d'accomplissement des tâches visées à | worden bijgehouden, voor het vervullen van de in artikel 1, tweede |
l'article 1er, alinéa 2, et à l'article 2, alinéas 1er et 2. | lid, en de in artikel 2, eerste en tweede lid, bedoelde taken. |
En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être | Bij extern gebruik mag het identificatienummer enkel gebruikt worden |
utilisé que dans les rapports qui sont nécessaires à l'accomplissement | in de betrekkingen die voor het vervullen van de in artikel 1, tweede |
des tâches visées à l'article 1er, alinéa 2, et à l'article 2, alinéas | lid, en de in artikel 2, eerste en tweede lid, bedoelde taken |
1er et 2, avec : | noodzakelijk zijn, met : |
1° le titulaire du numéro ou son représentant légal; | 1° de houder van het nummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger; |
2° les autorités publiques et organismes qui, en vertu de l'article 8 | 2° de openbare overheden die ingevolge artikel 8 van de wet van 8 |
de la loi du 8 août 1983, ont eux-mêmes obtenu l'autorisation | augustus 1983 zelf machtiging hebben verkregen om het |
d'utiliser le numéro d'identification du Registre national et qui | identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken en die optreden |
agissent dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires. | tot uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. |
CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK III. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 6.Sont abrogés : |
Art. 6.Worden opgeheven : |
1° pour ce qui concerne la Communauté flamande, l'arrêté royal du 17 | 1° voor wat de Vlaamse Gemeenschap betreft, het koninklijk besluit van |
décembre 1984 autorisant l'accès du directeur du service | 17 december 1984 waarbij aan de directeur van de dienst "Kijk- en |
Radio-Télévision Redevances au Registre national des personnes | Luistergeld" toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de |
physiques; | natuurlijke personen; |
2° pour ce qui concerne la Communauté flamande, l'arrêté royal du 16 | 2° voor wat de Vlaamse Gemeenschap betreft, het koninklijk besluit van |
septembre 1986 réglant l'utilisation du numéro d'identification du | 16 september 1986 tot regeling van het gebruik van het |
Registre national des personnes physiques en ce qui concerne le | identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
service Radio-Télévision Redevances; | wat de dienst "Kijk- en Luistergeld" betreft; |
3° l'arrêté royal du 29 juin 1993 autorisant 1'administration des | 3° het koninklijk besluit van 29 juni 1993 tot regeling van de toegang |
Finances et du Budget du Département des Affaires générales et des | tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke |
Finances du Ministère de la Communauté flamande à accéder aux | personen voor de Administratie Financiën en Begroting van het |
departement Algemene Zaken en Financiën van het Ministerie van de | |
informations du Registre national. | Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 7.Les fonctionnaires et membres du personnel visés à l'article 1er, |
Art. 7.De ambtenaren en personeelsleden bedoeld in artikel 1, derde |
alinéa 3, et à l'article 2, alinéa 3, souscrivent une déclaration aux | lid, en artikel 2, derde lid, ondertekenen een verklaring waarin zij |
termes de laquelle ils s'engagent à respecter la sécurité et la | zich ertoe verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de uit |
confidentialité des informations obtenues du Registre national. | het Rijksregister verkregen informatiegegevens te eerbiedigen. |
Art. 8.La liste des fonctionnaires et membres du personnel désignés |
Art. 8.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, derde lid, en |
conformément à l'article 1er, alinéa 3, et à l'article 2, alinéa 3, | artikel 2, derde lid, aangewezen ambtenaren en personeelsleden wordt, |
avec indication de leur titre ou de leur fonction, est dressée | met vermelding van hun ambt of functie, jaarlijks opgesteld en volgens |
annuellement et transmise suivant la même périodicité à la Commission | dezelfde periodiciteit aan de Commissie voor de bescherming van de |
de la protection de la vie privée. | persoonlijke levenssfeer toegezonden. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 30 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |