← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 24 décembre 1999 et 22 août | december 1995, 24 december 1999 en 22 augustus 2002 en bij het |
2002, et par l'arrêté royal du 16 avril 1997; | koninklijk besluit van 16 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires de certaines prestations, notamment | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 10, gewijzigd | |
l'article 10 modifié par les arrêtés royaux des 4 février 1985, 11 | bij de koninklijke besluiten van 4 februari 1985, 11 december 1987, 22 |
décembre 1987, 22 juillet 1988, 8 janvier 1992, 7 août 1995 et 3 | juli 1988, 8 januari 1992, 7 augustus 1995 en 3 december 2002; |
décembre 2002; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 28 juin 2004; | geneeskundige verzorging, gegeven op 28 juni 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 octobre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 septembre 2005; | oktober 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van begroting van 12 september 2005; |
Vu l'avis 39.114/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 octobre 2005, en | Gelet op advies 39.114/1 van de Raad van State, gegeven op 13 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van de State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 10, alinéa 2, de l'arrêté royal du 23 mars |
Artikel 1.In artikel 10, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires | 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de |
ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires | rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde | |
de certaines prestations, modifié par les arrêtés royaux des 22 | verstrekkingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 juli |
juillet 1988 et 7 août 1995, la prestation « 114111- » est insérée | 1988 en 7 augustus 1995, wordt de verstrekking « 114111- » ingevoegd |
entre les prestations « 114096-114100 » et les mots « et point C, I ». | tussen de verstrekkingen « 114096-114100 » en de woorden « en punt C, |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté |
I ». Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het |
koninklijk besluit tot wijziging, voor wat betreft de bepalingen van | |
royal modifiant, en ce qui concerne les dispositions de l'article 3, § | artikel 3, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 |
1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
nomenclature des soins de santé en matière d'assurance obligatoire | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
soins de santé et indemnités. | geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |