← Retour vers "Arrêté royal modifiant les dispositions des articles 3, § 1er, A, II, 5/Microbiologie, 2/Urine, et B, et 24, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant les dispositions des articles 3, § 1er, A, II, 5/Microbiologie, 2/Urine, et B, et 24, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van de bepalingen van de artikelen 3, § 1, A, II, 5/Microbiologie, 2/Urine, en B, en 24, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant les dispositions des | 30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bepalingen |
articles 3, § 1er, A, II, 5/Microbiologie, 2/Urine, et B, et 24, § 1er, | van de artikelen 3, § 1, A, II, 5/Microbiologie, 2/Urine, en B, en 24, |
de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités | verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
2003, 9 juillet 2004 et 27 avril 2005, et § 2, modifié par les lois | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004 en 27 |
des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par l'arrêté royal du 25 | april 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 |
avril 1997; | augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 3, § 1er, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 3, § 1, A, II, |
A, II, remplacé par l'arrêté royal du 9 décembre 1994 et modifié par | vervangen bij het koninklijk besluit van 9 december 1994 en gewijzigd |
les arrêtés royaux des 14 septembre 1995, 29 novembre 1996, et 16 | bij de koninklijke besluiten van 14 september 1995, 29 november 1996 |
juillet 2001, et § 1er, B, remplacé par l'arrêté royal du 22 mars 1988 | en 16 juli 2001, en § 1, B, vervangen bij het koninklijk besluit van |
et modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1988, 9 décembre 1994 | 22 maart 1988 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 juli |
et 1er juin 2001, et l'article 24, § 1er, remplacé par l'arrêté royal | 1988, 9 december 1994 en 1 juni 2001, en op artikel 24, § 1, vervangen |
du 9 décembre 1994 et modifié par les arrêtés royaux des 19 décembre | bij het koninklijk besluit van 9 december 1994 en gewijzigd bij de |
1994, 14 novembre 1995, 29 novembre 1996, 31 août 1998, 29 avril 1999, | koninklijke besluiten van 19 december 1994, 14 november 1995, 29 |
16 juillet 2001, 26 mars 2003 et 22 avril 2003; | november 1996, 31 augustus 1998, 29 april 1999, 16 juli 2001, 26 maart 2003 en 22 april 2003; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 25 mai 2004; | tijdens zijn vergadering van 25 mei 2004; |
Vu l'avis émis par le Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité donné le 25 mai 2004; | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gegeven op 25 mei 2004; |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste en date du | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
7 juin 2004; | geneesheren-ziekenfondsen van 7 juni 2004; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 14 juin 2004; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 14 juni 2004; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 23 juin 2004; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole gegeven op 23 juni 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 septembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 september 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 septembre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 12 |
september 2005; | |
Vu l'avis 39.116/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2005; | Gelet op advies 39.116/1 van de Raad van State, gegeven op 3 november |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | 2005; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 3, § 1, van de bijlage bij het koninklijk |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités sont | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, worden de volgende | |
apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au A, II, 5/Microbiologie, 2/Urine, remplacé par l'arrêté royal du | 1° In A, II, 5/Microbiologie, 2/Urine, vervangen bij het koninklijk |
9 décembre 1994, sont apportées les modifications suivantes : | besluit van 9 december 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) la prestation 122511-122522 est supprimée; | a) de verstrekking 122511-122522 wordt geschrapt; |
b) dans le libellé de la prestation 122533-122544, les mots « (Règle | b) aan de omschrijving van de verstrekking 122533-122544 worden de |
de cumul 126) » sont ajoutés; | woorden « (Cumulregel 126) » toegevoegd; |
2° au B, remplacé par l'arrêté royal du 22 mars 1988 et modifié par | 2° In B, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 maart 1988 en |
les arrêtés royaux des 22 juillet 1988, 9 décembre 1994 et 1er juin | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 juli 1988, 9 december |
2001, sont apportées les modifications suivantes : | 1994 en 1 juni 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) in de omschrijving van de verstrekking 114096-114100 worden de | |
a) dans le libellé de la prestation 114096-114100, les mots « Classe 6 | woorden « Klasse 6 (Maximum 1) » vervangen door de woorden « (Maximum |
(Maximum 1) » sont remplacés par les mots « (Maximum 1) (Règle de | |
cumul 126) Classe 6 »; | 1) (Cumulregel 126) Klasse 6 »; |
b) la prestation suivante est insérée après la prestation | b) na de verstrekking 114096-114100 wordt de volgende verstrekking |
114096-114100 : | ingevoegd : |
« 114111- | « 114111- |
Examen microscopique de l'urine au moyen d'une chambre de comptage de | Microscopisch onderzoek van urine met een telkamer van Fuchs-Rosenthal |
Fuchs-Rosenthal B 350 | B 350 |
(Maximum 1) (Règle de cumul 126) Classe 15 » | (Maximum 1) (Cumulregel 126) Klasse 15 » |
c) dans la règle d'application qui suit la nouvelle prestation « | c) in de toepassingsregel die volgt op de nieuwe verstrekking « |
114111- », le numéro de prestation « 114111- » est inséré entre les | 114111- » wordt het verstrekkingsnummer « 114111- » ingevoegd tussen |
numéros de prestation « 114096-114100 » et les mots « les médecins de | de verstrekkingsnummers « 114096-114100 » en de woorden « mogen de |
médecine générale ». | algemeen geneeskundigen ». |
Art. 2.A l'article 24, § 1er , de la même annexe, remplacé par |
Art. 2.In artikel 24, § 1, van dezelfde bijlage, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 9 décembre 1994 et modifié par les arrêtés royaux | koninklijk besluit van 9 december 1994 en gewijzigd bij de koninklijke |
des 19 décembre 1994, 14 novembre 1995, 29 novembre 1996, 31 août | besluiten van 19 december 1994, 14 november 1995, 29 november 1996, 31 |
1998, 29 avril 1999, 16 juillet 2001, 26 mars 2003 et 22 avril 2003, | augustus 1998, 29 april 1999, 16 juli 2001, 26 maart 2003 en 22 april |
la règle de cumul suivante est insérée dans la rubrique « Règles de | 2003 wordt in de rubriek « Cumulregels » de volgende cumulregel |
cumul » après la règle de cumul 123 : | ingevoegd na cumulregel 123 : |
« 126 | « 126 |
La prestation 114111- n'est pas cumulable avec les prestations | De verstrekking 114111- is niet cumuleerbaar met de verstrekkingen |
122533-122544 et 114096-114100. » | 122533-122544 en 114096-114100. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |