Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à l'attribution de la prime de qualification | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de toekenning van de kwalificatiepremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 avril 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005, |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
l'attribution de la prime de qualification (1) | schoonheidszorgen, betreffende de toekenning van de kwalificatiepremie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005, |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
l'attribution de la prime de qualification. | schoonheidszorgen, betreffende de toekenning van de |
kwalificatiepremie. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteuneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 25 avril 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005 |
Attribution de la prime de qualification (Convention enregistrée le 13 | Toekenning van de kwalificatiepremie (Overeenkomst geregistreerd op 13 |
mai 2005 sous le numéro 74703/CO/314) | mei 2005 onder het nummer 74703/CO/314) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die behoren tot |
compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de | de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
beauté. | schoonheidszorgen. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, les ouvrières et les | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders, arbeidsters en |
employé(e)s. | bedienden. |
Art. 2.En exécution de la convention collective de travail du 25 |
Art. 2.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
avril 2005 portant des mesures pour la promotion de l'emploi, la | april 2005 houdende maatregelen ter bevordering van de |
détermination des classifications et les conditions de travail et de | werkgelegenheid, de bepaling van de classificatie en de eraan |
rémunération y liées, plus particulièrement l'article 38 relatif à | verbonden loon- en arbeidsvoorwaarden, meer bepaald artikel 38 |
l'attribution de la prime de qualification, ladite prime sera fixée à | betreffende de invoering van de kwalificatiepremie, wordt de premie |
partir du 1er juillet 2005 à : | vanaf 1 juli 2005 vastgesteld op : |
- 1/3 de la valeur en brut de la prime de fin d'année pour la prime | - 1/3 van de bruto eindejaarspremie voor de volledige |
complète; | kwalificatiepremie; |
- 1/6 de la valeur en brut de la prime de fin d'année pour la prime | - 1/6 van de bruto eindejaarspremie voor de gedeeltelijke |
partielle. | kwalificatiepremie. |
Art. 3.La prime de qualification pourra être attribuée à tous les |
Art. 3.De kwalificatiepremie kan worden toegekend aan alle werknemers |
travailleurs à l'exception de ceux qui sont employés sous les | met uitzondering van de werknemers die tewerkgesteld zijn onder de |
classifications I.a. | classificatie I.a. |
Art. 4.Pour l'attribution de la prime de qualification il sera |
Art. 4.Voor het toekennen van de kwalificatiepremie zal worden |
contrôlé si le travailleur a atteint le nombre requis de crédits | nagegaan of de werknemer het vastgestelde quotum aan credits, heeft |
auprès des organismes de formation accrédités. Les crédits sont | behaald bij geaccrediteerde vormingsverstrekkers. De credits worden |
enregistrés sur la carte de qualification à partir du 1er janvier 2004. | geregistreerd op de kwalificatiekaart met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 5.Au sein du fonds de sécurité d'existence il sera constitué |
Art. 5.Binnen het fonds voor bestaanszekerheid zal voor elke |
pour chacun des sous-secteurs une commission d'accréditation. Les | deelsector een Accreditatie Commissie worden opgericht. De voorzitters |
présidents des trois commissions seront nommés par le conseil | van de drie commissies worden aangesteld door de raad van beheer van |
d'administration du fonds de sécurité d'existence. Ils seront membres | het fonds voor bestaanszekerheid. Zij zullen lid zijn van de raad of |
du conseil ou désignés par celui-ci. Le président et le vice-président | door de raad zijn aangesteld. De voorzitter en de ondervoorzitter van |
du conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence ne | de raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid kunnen niet in |
peuvent pas être candidats à cette fonction. | aanmerking komen voor deze functie. |
Une fois nommé, le président de la commission se charge de sa | Eens benoemd zal de voorzitter van de commissie, deze, op voordracht |
composition sur proposition des partenaires sociaux. | van de sociale partners, samenstellen. |
Chacune des commissions s'appuiera sur les avis d'un comité technique | Elk van de commissies zal zich laten adviseren door een door haar |
qu'il aura constitué. | opgerichte en samengestelde technische commissie. |
Suivant les avis du comité technique, la commission d'accréditation | Op voordracht van de technische commissie erkend de acreditatie |
reconnaît les pourvoyeurs de formation et fixe le nombre de crédits | commissie de kandidaat vorming verstrekkers en bepaalt het aantal toe |
par offre de formation. | te kennen credits voor een opleiding. |
Art. 6.Le fonds de sécurité d'existence est chargé de l'exécution et |
Art. 6.Het fonds voor bestaanszekerheid wordt belast met de |
du paiement de la prime de qualification. | uitvoering en de uitbetaling van de kwalificatiepremie. |
Art. 7.Tous les conflits concernant la prime de qualification seront |
Art. 7.Alle conflicten in verband met de kwalificatiepremie zullen |
soumis à l'appréciation du bureau de conciliation de la Commission | worden behandeld door het verzoeningsbureau van het Paritair Comité |
paritaire de la coiffure et des soins de beauté. | voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. |
Art. 8.La présente convention collective de travail abroge la |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve |
convention collective de travail du 26 avril 2004 relative à | arbeidsovereenkomst op van 26 april 2004 betreffende de toekenning van |
l'attribution de la prime de qualification enregistrée sous le numéro | de kwalificatiepremie, geregistreerd onder het nummer 71970/CO/314. |
71970/CO/314. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2003. | Zij treedt in werking op 1 oktober 2003. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij wordt afgesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door |
chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par | elk van de partijen mits een vooropzeg van drie maanden betekend bij |
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het |
paritaire de la coiffure et des soins de beauté. | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |