Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à l'affectation de la cotisation groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 mai 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2003, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | bioscoopzalen, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de |
relative à l'affectation de la cotisation groupes à risque (1) | risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2003, gesloten |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, |
relative à l'affectation de la cotisation groupes à risque. | betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 27 mai 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2003 |
Affectation de la cotisation groupes à risque | Aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 21 août 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 21 augustus 2003 |
sous le numéro 67174/CO/303.03) | onder het nummer 67174/CO/303.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail vise à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe |
développer les initiatives en vue de la formation et de l'emploi de | initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de |
groupes à risque parmi les travailleurs, en exécution du chapitre II | tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers in uitvoering van |
de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant des mesures de promotion | hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid (Belgisch | |
de l'emploi (Moniteur belge du 13 février 1997) en application de | Staatsblad van 13 februari 1997) in toepassing van artikel 7, § 2 van |
l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion | de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot |
de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité | preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch |
(Moniteur belge du 1er août 1996) et en exécution de la section IV du | Staatsblad van 1 augustus 1996) en in uitvoering van sectie IV, |
chapitre II de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge | hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch |
pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses (Moniteur | actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen |
belge du 1er avril 1999) et ses arrêtés d'exécution, et en référence à | (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999) en haar uitvoeringsbesluiten, |
l'accord interprofessionnel 2003-2004. | en onder verwijzing naar het interprofessioneel akkoord 2003-2004. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission | werkgevers en de werknemers ressorterend onder het Paritair Subcomité |
paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2004 |
Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 |
inclus, chaque employeur versera une cotisation à concurrence de 0,20 | zal elke werkgever een bijdrage ten belope van 0,20 pct. van de bruto |
p.c. de la masse salariale brute, comme déclarée auprès de l'Office | loonmassa zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, |
national de sécurité sociale, à l'Office national de Sécurité sociale. | storten aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Pour les quatre trimestres de 2003, aucune cotisation n'est en | Voor de vier kwartalen van 2003 wordt derhalve geen bijdrage gestort. |
conséquence versée. Pour les employeurs qui ne commencent leur | Voor werkgevers die slechts in de loop van 2003 hun activiteit |
activité qu'au courant de 2003, la Sous-commission paritaire pour | opstarten, zal het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
l'exploitation de salles de cinéma élaborera un mode de calcul au cas | bioscoopzalen van geval tot geval de berekeningswijze uitwerken. |
par cas. Pour la période à partir du 1er janvier 2005, chaque employeur versera | Voor de periode vanaf 1 januari 2005 zal elke werkgever een bijdrage |
une cotisation à concurrence de 0,10 p.c. de la masse salariale brute, | ten belope van 0,10 pct. van de bruto loonmassa zoals aangegeven bij |
comme déclarée auprès de l'Office national de Sécurité sociale, à | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, storten aan de Rijksdienst voor |
l'Office national de sécurité sociale. | Sociale Zekerheid. |
Le "Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma", ayant son | Het "Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen", met als zetel |
siège social rue Royale 241, à 1210 Bruxelles, est mandaté de recevoir | Koningsstraat 241 te 1210 Brussel, is gemachtigd om deze gelden in |
ces fonds. | ontvangst te nemen. |
Art. 4.Ladite cotisation sera employée pour des initiatives de |
Art. 4.Deze bijdrage zal worden aangewend voor initiatieven ter |
promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque, comme | bevordering van de vorming en tewerkstelling van de risicogroepen, |
définis à l'article 5 de la présente convention collective de travail, | zoals bepaald in artikel 5 van deze overeenkomst, alsook voor |
ainsi que pour des initiatives dans le cadre de la politique de | initiatieven die kaderen in het gelijke kansenbeleid en voor |
l'égalité des chances et pour des mesures d'accueil des enfants. | maatregelen inzake kinderopvang. |
Art. 5.Sont considérés comme groupes à risque : |
Art. 5.Als risicogroepen worden beschouwd : |
- les chômeurs peu scolarisés et les chômeurs de longue durée, les | - de laaggeschoolde werklozen en de langdurige werklozen, de |
personnes handicapées, les personnes en âge d'obligation scolaire à | gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de |
temps partiel, les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, | bestaansminimumtrekkers en de laaggeschoolde werknemers, de werklozen |
les bénéficiaires du minimum d'existence et les travailleurs peu | |
scolarisés, les chômeurs d'au moins 50 ans qui sont confrontés au | van minstens 50 jaar oud die geconfronteerd worden met collectief |
licenciement collectif, à la restructuration ou à l'introduction de | ontslag, herstructurering of de introductie van nieuwe technologie |
nouvelles technologies comme définies à l'article 173 de la loi du 29 | zoals omschreven in artikel 173 van de wet van 29 december 1990 |
décembre 1990 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 9 | houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991) |
janvier 1991) et à l'article 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1991; | en in artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 april 1991; |
- les travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont la | - alle werknemers, ongeacht hun opleidingsniveau, wier functie |
fonction est menacée sans formation supplémentaire dans le secteur, à | bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector, met |
l'exception du personnel d'encadrement ou de confiance et à | uitzondering van het kader- of vertrouwenspersoneel en met |
l'exception du personnel de formation universitaire. | uitzondering van het universitair gevormd personeel. |
Art. 6.Le "Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma" est |
Art. 6.Het "Sociaal Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen" |
géré paritairement conformément aux statuts du fonds. | wordt paritair beheerd conform de statuten van het fonds. |
Art. 7.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
|
l'article 3 prendra les dispositions nécessaires pour la réception des | Art. 7.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
cotisations. Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
fonds zal de nodige schikkingen treffen om de bijdragen in ontvangst te nemen. |
l'article 3 prendra les initiatives nécessaires pour l'utilisation de | Art. 8.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
fonds zal de nodige initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te | |
ces cotisations comme prévue aux articles 4 et 5 de la présente | besteden zoals voorzien in artikelen 4 en 5 van deze overeenkomst. |
convention collective de travail. Art. 9.La présente convention collective de travail prend effet au 1er janvier 2003. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie signataire la plus diligente moyennant un préavis de trois mois. Cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2005. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2003. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december 2005. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |