Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/12/1999
← Retour vers "Arrêté royal déterminant les annexes qui doivent être jointes à la candidature à une nomination de candidat-notaire et à la candidature à une nomination de notaire "
Arrêté royal déterminant les annexes qui doivent être jointes à la candidature à une nomination de candidat-notaire et à la candidature à une nomination de notaire Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijlagen die bij de kandidatuur voor een benoeming tot kandidaat-notaris en bij de kandidatuur voor een benoeming tot notaris dienen te worden gevoegd
MINISTERE DE LA JUSTICE 30 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal déterminant les annexes qui doivent être jointes à la candidature à une nomination de candidat-notaire et à la candidature à une nomination de notaire MINISTERIE VAN JUSTITIE 30 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijlagen die bij de kandidatuur voor een benoeming tot kandidaat-notaris en bij de kandidatuur voor een benoeming tot notaris dienen te worden gevoegd
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, Gelet op de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt,
notamment les articles 39, § 1er, alinéa 2, et 43, § 1er, rétablis par inzonderheid op de artikelen 39, § 1, tweede lid, en 43, § 1, hersteld
la loi du 4 mai 1999 modifiant la loi du 25 ventôse an XI contenant bij de wet van 4 mei 1999 tot wijziging van de wet van 25 ventôse jaar
organisation du notariat; XI op het notarisambt;
Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour être recevable, chaque candidature à une nomination

Artikel 1.Om ontvankelijk te zijn, moet iedere kandidaatstelling voor

de candidat-notaire doit contenir les annexes suivantes : een benoeming tot kandidaat-notaris de volgende bijlagen bevatten :
1° un extrait d'acte de naissance; 1° een uittreksel uit de geboorteakte;
2° une copie certifiée conforme du diplôme de licencié en notariat; 2° een eensluidend verklaard afschrift van het diploma van licentiaat
in het notariaat;
3° une copie certifiée conforme du certificat de stage; 3° een eensluidend verklaard afschrift van het stagecertificaat;
4° un certificat de nationalité établi postérieurement à la 4° een bewijs van nationaliteit daterend van na de bekendmaking van de
publication de l'appel aux candidats visé à l'article 35, § 2, alinéa
2, de la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat; oproep bedoeld in artikel 35, § 2, tweede lid, van de wet van 25
ventôse jaar XI op het notarisambt;
5° un certificat de bonne vie et moeurs établi postérieurement à la 5° een getuigschrift van goed gedrag en zeden daterend van na de
publication de l'appel aux candidats visé à l'article 35, § 2, alinéa bekendmaking van de oproep bedoeld in artikel 35, § 2, tweede lid, van
2, de la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat; de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt;
6° une déclaration sur l'honneur du candidat mentionnant les 6° een verklaring op erewoord van de kandidaat waaruit de periode(s)
période(s) et lieu(x) d'occupation dans le notariat; en de plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken;
7° un curriculum vitae détaillé contenant des informations utiles pour 7° een gedetaillerd curriculum vitae houdende voor de uitoefening van
l'exercice de la fonction notariale. het notarisambt relevante informatie.

Art. 2.Pour être nommé notaire, le candidat-notaire qui postule pour

Art. 2.Om tot notaris te worden benoemd voegt de kandidaat-notaris

die postuleert voor een vacante standplaats bedoeld in artikel 43, §
une résidence vacante visée à l'article 43, § 1er, de la loi du 25 1, van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt bij zijn
ventôse an XI contenant organisation du notariat doit joindre à sa
candidature les annexes suivantes : kandidatuur de volgende documenten :
1° un certificat de nationalité établi postérieurement à la 1° een bewijs van nationaliteit daterend van na de bekendmaking van de
publication de la résidence vacante; vacante standplaats;
2° un certificat de bonne vie et moeurs établi postérieurement à la 2° een getuigschrift van goed gedrag en zeden daterend van na de
publication de la résidence vacante; bekendmaking van de vacante standplaats;
3° une déclaration sur l'honneur du candidat mentionnant les 3° een verklaring op erewoord van de kandidaat waaruit de periode(s)
période(s) et lieu(x) d'occupation dans le notariat; en de plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken;
4° un curriculum vitae détaillé contenant des informations utiles pour 4° een gedetailleerd curriculum vitae houdende voor de uitoefening van
l'exercice de la fonction notariale; het notarisambt relevante informatie;
5° dans les cas visés à l'article 43, §§ 11, 12 et 13, de la loi du 15 5° in de gevallen bedoeld door artikel 43, §§ 11, 12 en 13, van de wet
juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire, une copie van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, een
certifiée conforme du certificat de connaissance linguistique requise. eensluidend verklaard afschrift van het getuigschrift van de vereiste

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

taalkennis.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Ciergnon, le 30 décembre 1999. Gegeven te Ciergnon, 30 december 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^