Arrêté royal concernant un flux d'information correct et en temps voulu sur les chiffres de patients COVID-19, la capacité de traitement dans les hôpitaux et les stocks de matériel de protection individuelle | Koninklijk besluit betreffende een correcte en tijdige informatiestroom over de aantallen COVID-19-patiënten, de behandelcapaciteit in ziekenhuizen en voorraden aan persoonlijk beschermingsmateriaal |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
30 AVRIL 2020. - Arrêté royal concernant un flux d'information correct | 30 APRIL 2020. - Koninklijk besluit betreffende een correcte en |
et en temps voulu sur les chiffres de patients COVID-19, la capacité | tijdige informatiestroom over de aantallen COVID-19-patiënten, de |
de traitement dans les hôpitaux et les stocks de matériel de | behandelcapaciteit in ziekenhuizen en voorraden aan persoonlijk |
protection individuelle | beschermingsmateriaal |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre Majesté | Het ontwerpbesluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit voor te leggen, |
vise à prendre des mesures qui s'imposent face à la crise | heeft als doel nodige maatregelen te nemen om de uitzonderlijke crisis |
exceptionnelle à laquelle notre pays doit actuellement faire face, à | inzake de COVID-19 pandemie waarmee ons land momenteel wordt |
savoir la pandémie de COVID-19. Cette crise pose des problèmes | geconfronteerd, het hoofd te bieden. Deze crisis brengt specifieke en |
particuliers et graves notamment en termes de santé publique. | ernstige problemen op het vlak van de volksgezondheid met zich mee. |
Le 12 mars, la phase fédérale de la planification d'urgence a été | Op 12 maart werd de federale fase van de noodplanning door het |
activée par le Centre national de crise. Ensuite, le Risk Management | Nationaal Crisiscentrum geactiveerd. Vervolgens heeft de Risk |
Group (ci-après, RMG) a décidé le 13 mars qu'il fallait déclencher la | Management Group (hierna RMG) op 13 maart beslist dat de actieve fase |
phase active des plans d'urgence hospitaliers à partir du 14 mars. | van de ziekenhuisnoodplannen vanaf 14 maart moeten worden opgestart. |
Pendant la phase active, le directeur général (ou son remplaçant) au | Tijdens de actieve fase moet binnen elk ziekenhuis de algemeen |
sein de chaque hôpital doit communiquer la capacité de traitement de | directeur (of zijn vervanger) de behandelcapaciteit van zijn |
son hôpital dans l'Incident Crisis Management System (ci-après, ICMS). | ziekenhuis doorgeven aan het Incident Crisis Management System (hierna |
Seuls les hôpitaux généraux disposant d'une fonction de soins | ICMS). Enkel algemene ziekenhuizen die beschikken over een functie |
spécialisés d'urgence et/ou d'une unité de soins intensifs sont repris | gespecialiseerde spoedgevallen en/of een eenheid voor intensieve |
dans l'ICMS. | zorgen zijn opgenomen in het ICMS. |
Par ailleurs, Sciensano récolte des données épidémiologiques sur les | Daarnaast verzamelt Sciensano epidemiologische gegevens over |
maladies infectieuses via l'outil web "Epistat". Depuis le début de la | infectieziekten via de webtool `Epistat'. Sinds de start van de |
crise COVID-19 en Belgique, l'accent s'est porté principalement sur | COVID-19 crisis in België is de focus vooral op data inzake COVID-19 |
les données relatives aux patients COVID-19 et la fréquence s'est | patiënten komen te liggen en is de frequentie gevoelig opgedreven. |
sensiblement accrue. | |
Depuis le 18 mars, il est demandé à chaque hôpital général (y compris | Sinds 18 maart wordt aan elk algemeen ziekenhuis (dus inclusief de |
donc les hôpitaux universitaires) de transmettre chaque jour avant 11h | universitaire ziekenhuizen) gevraagd om dagelijks voor 11u een aantal |
un certain nombre de données. Il s'agit, d'une part, de données | gegevens over te maken. Het betreft enerzijds data in verband met |
relatives aux chiffres de patients (comme le nombre de patients | patiëntenaantallen (zoals aantal gehospitaliseerde patiënten, aantal |
hospitalisés, le nombre de patients séjournant dans une unité de soins | patiënten die op een eenheid intensieve zorgen verblijven, aantal |
intensifs, le nombre de patients nécessitant une ventilation, etc.) | patiënten die moeten beademd worden, enz.) en anderzijds data in |
et, d'autre part, de données relatives à la capacité de traitement (nombre de lits libres dans l'hôpital, nombre de places libres dans l'unité de soins intensifs, nombre de respirateurs disponibles, etc.). Vu que le virus en question est extrêmement contagieux, le personnel soignant des hôpitaux doit respecter des mesures de protection d'hygiène strictes afin d'éviter de contaminer le personnel. L'utilisation de ce qu'on appelle du matériel PPE spécialisé (masques, gants, blouses, tabliers, lunettes) est une condition essentielle pour pouvoir travailler en toute sécurité. Or, on observe une forte consommation de ce type de matériel étant donné le nombre important de patients contaminés qui doivent être hospitalisés. En outre, on peut s'attendre à ce que cette situation dure encore un certain temps. Les stocks de ce matériel propres aux hôpitaux commencent à diminuer fortement. Les autorités publiques ont par conséquent passé d'importantes commandes de PPE afin de remédier à ces pénuries. Les réserves actuellement disponibles ne suffisent toutefois pas à renouveler totalement le stock-tampon de chaque hôpital. C'est pourquoi il est indispensable que le matériel disponible soit livré en priorité aux hôpitaux qui en ont le plus besoin. | verband met de behandelcapaciteit (aantal vrije bedden in het ziekenhuis, aantal vrije plaatsen in de eenheid intensieve zorgen, aantal beschikbare beademingstoestellen, enz.). Gezien het betrokken virus uiterst besmettelijk is, moet het verzorgend personeel in de ziekenhuizen strenge hygiënische beschermingsmaatregelen in acht nemen om besmettingen bij het personeel te voorkomen. Het gebruik van zogenaamd gespecialiseerd PPE-materiaal (maskers, handschoenen, jassen, schorten, brillen,...) is een absolute voorwaarde om in veilige omstandigheden te kunnen werken. Er is echter een groot verbruik van dergelijk materiaal gezien het grote aantal besmette patiënten die moeten worden gehospitaliseerd. Het valt bovendien te verwachten dat deze situatie nog een behoorlijke tijd zal aanhouden. De eigen voorraden van de ziekenhuizen aan dergelijk materiaal begint sterk te slinken. Er werden dan ook grote bestellingen van PPE geplaatst door de overheid om deze tekorten op te vangen. De voorraden die momenteel voorhanden zijn, zijn echter onvoldoende groot om de buffervoorraad van elk ziekenhuis weer volledig aan te vullen. Het is daarom noodzakelijk dat het voorhanden zijnde materiaal prioritair wordt geleverd aan de ziekenhuizen waar de nood het hoogst is. |
Afin d'avoir une vision précise des stocks de l'hôpital et de la | Om een duidelijk zicht te krijgen op de voorraden binnen het |
consommation journalière de matériel, le SPF Santé publique, Sécurité | ziekenhuis en op het dagverbruik aan materiaal, heeft de FOD |
de la Chaîne alimentaire et Environnement a mis en place une | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu een |
plate-forme en ligne permettant aux hôpitaux de commander du matériel | online platform aangemaakt waarop de ziekenhuizen bestellingen kunnen |
provenant du stock des autorités publiques. Il est demandé que chaque | plaatsen uit de overheidsvoorraad. Er wordt gevraagd dat elke aanvraag |
demande s'accompagne d'une estimation du stock propre à l'hôpital et | gepaard gaat met een inschatting van de eigen voorraad en het |
de la consommation journalière. Cela permettra à l'administration de | dagverbruik. Zodoende kan de administratie bepalen welke instellingen |
déterminer les institutions qui devront être livrées en priorité. | bij voorrang moeten beleverd worden. |
La majorité des hôpitaux communiquent consciencieusement les données | De meerderheid van de ziekenhuizen levert de gevraagde gegevens |
demandées. Hélas, toutefois, il faut constater que quelques hôpitaux, | plichtsbewust aan. Echter moet er spijtig genoeg ook vastgesteld |
en dépit d'appels insistants répétés de la part des autorités mais aussi des organisations coupoles des hôpitaux, ne communiquent pas les données en temps voulu et/ou avec des erreurs. Le présent arrêté a dès lors pour but de rendre obligatoire la communication de ces informations. Les données doivent en outre être enregistrées endéans le délai demandé. Les informations fournies doivent être les plus précises possibles, mais le but n'est bien évidemment pas de surcharger les hôpitaux de tâches administratives et logistiques. Il importe de souligner que ces collectes de données ne contiennent aucune donnée personnelle. Dans tous les cas, il s'agit de données agrégées. Le Règlement général sur la protection des données n'est donc pas d'application. J'ai l'honneur d'être, | worden dat enkele ziekenhuizen, ondanks herhaald aandringen vanwege de autoriteiten maar ook vanwege de koepelorganisaties van de ziekenhuizen, de gegevens niet tijdig en/of foutief aanleveren. Dit besluit beoogt dan ook om het meedelen van die informatie verplicht te maken. De gegevens moeten bovendien binnen de gevraagde termijn worden geregistreerd. De aangeleverde informatie moet zo nauwkeurig mogelijk zijn, maar het is uiteraard niet de bedoeling om de ziekenhuizen zwaar te belasten met administratief-logistieke taken. Het is belangrijk op te merken dat deze datacollecties geen enkel persoonsgegeven bevatten. In alle gevallen betreffen het geaggregeerde gegevens. De Algemene Verordening Gegevensbescherming is dus niet van toepassing. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
CONSEIL D'ETAT, | RAAD VAN STATE, |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 67.258/3 du 23 avril 2020 sur un projet d'arrêté royal | Advies 67.258/3 van 23 april 2020 over een ontwerp van koninklijk |
`concernant un flux d'information correct et en temps voulu sur les | besluit `betreffende een correcte en tijdige informatiestroom over de |
chiffres de patients COVID-19, la capacité de traitement dans les | aantallen COVID-19-patiënten, de behandelcapaciteit in ziekenhuizen en |
hôpitaux et les stocks de matériel de protection individuelle' | voorraden aan persoonlijk beschermingsmateriaal' |
Le 16 avril 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 16 april 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en van Asiel en |
et de l'Asile et de la Migration à communiquer un avis, dans un délai | Migratie verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen een advies te |
de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `concernant un | verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `betreffende een |
flux d'information correct et en temps voulu sur les chiffres de | correcte en tijdige informatiestroom over de aantallen |
patients COVID 19, la capacité de traitement dans les hôpitaux et les | COVID-19-patiënten, de behandelcapaciteit in ziekenhuizen en voorraden |
stocks de matériel de protection individuelle'. | aan persoonlijk beschermingsmateriaal'. |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 21 avril 2020. La | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 21 april 2020. De |
chambre était composée de Jo BAERT, président de chambre, Jeroen VAN | kamer was samengesteld uit Jo BAERT, kamervoorzitter, Jeroen VAN |
NIEUWENHOVE et Koen MUYLLE, conseillers d'Etat, Jan VELAERS et Bruno | NIEUWENHOVE en Koen MUYLLE, staatsraden, Jan VELAERS en Bruno PEETERS, |
PEETERS, assesseurs, et Astrid TRUYENS, greffier. | assessoren, en Astrid TRUYENS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Tim CORTHAUT, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Tim CORTHAUT, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jeroen VAN NIEUWENHOVE, | advies is nagezien onder toezicht van Jeroen VAN NIEUWENHOVE, |
conseillers d'Etat. | staatsraad. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 23 avril 2020. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 23 april |
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2020. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | |
spoedeisende karakter ervan. | |
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling |
En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : | gemotiveerd als volgt : |
« Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de omstandigheid | "Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de omstandigheid |
dat dit besluit betrekking heeft op een buitengewone crisissituatie, | dat dit besluit betrekking heeft op een buitengewone crisissituatie, |
namelijk de gevolgen van de COVID-19-pandemie die momenteel in België | namelijk de gevolgen van de COVID-19-pandemie die momenteel in België |
heerst, wat bijzondere en ernstige problemen oplevert in termen van de | heerst, wat bijzondere en ernstige problemen oplevert in termen van de |
volksgezondheid; | volksgezondheid; |
Dat in het kader van het `Surge Capacity Plan Hospitals & Transport' | Dat in het kader van het `Surge Capacity Plan Hospitals & Transport' |
de overheid dringend een volledig zicht moet hebben op de capaciteit | de overheid dringend een volledig zicht moet hebben op de capaciteit |
in ziekenhuizen op het vlak van onder meer aantallen gehospitaliseerde | in ziekenhuizen op het vlak van onder meer aantallen gehospitaliseerde |
patiënten, beschikbare intensieve bedden, beschikbare | patiënten, beschikbare intensieve bedden, beschikbare |
beademingstoestellen, enz. | beademingstoestellen, enz. |
Dat bovendien de overheid dringend een duidelijk zicht moet krijgen op | Dat bovendien de overheid dringend een duidelijk zicht moet krijgen op |
de nog voorhanden zijnde stocks aan persoonlijk beschermingsmateriaal | de nog voorhanden zijnde stocks aan persoonlijk beschermingsmateriaal |
zodoende dat de nieuwe leveringen van dergelijk materiaal zo adequaat | zodoende dat de nieuwe leveringen van dergelijk materiaal zo adequaat |
mogelijk kunnen aangekocht en verdeeld worden volgens de behoeften van | mogelijk kunnen aangekocht en verdeeld worden volgens de behoeften van |
de zorgverstrekkers en zorginstellingen. | de zorgverstrekkers en zorginstellingen. |
Dat bijgevolg onderhavig besluit zo snel mogelijk moet worden | Dat bijgevolg onderhavig besluit zo snel mogelijk moet worden |
gepubliceerd ». | gepubliceerd." |
2. Conformément à l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées | 2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde |
sur le Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à | wetten op de Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten |
l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement | beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de |
juridique et de l'accomplissement des formalités prescrites. | handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te |
vervullen vormvereisten is voldaan. | |
Portée de projet | Strekking van het ontwerp |
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de soumettre | 3. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
les hôpitaux généraux à un certain nombre d'obligations concernant la | tot het opleggen aan de algemene ziekenhuizen van een aantal |
collecte et la transmission de données agrégées relatives à la | verplichtingen over het verzamelen en doorsturen van geaggregeerde |
capacité de traitement et aux stocks de ces hôpitaux dans le cadre de | gegevens met betrekking tot de behandelcapaciteit en de voorraden van |
la pandémie de COVID-19. | deze ziekenhuizen in het kader van de COVID-19-pandemie. |
L'article 1er du projet oblige chaque hôpital général figurant dans | Artikel 1 van het ontwerp verplicht elk algemeen ziekenhuis dat is |
l'Incident Crisis Management System (ICMS) de transmettre, chaque jour | opgenomen in het Incident Crisis Management System (ICMS) om dagelijks |
et avant 11 heures, par ce système, un certain nombre de données | voor 11 uur via dit systeem een aantal gegevens te bezorgen over het |
concernant le nombre de lits disponibles dans les unités de soins | |
classiques et dans les unités de soins intensifs, ainsi que le nombre | aantal beschikbare bedden op gewone en intensieve afdelingen en over |
de respirateurs ordinaires et d'appareils d'oxygénation par membrane | |
extracorporelle (ECMO) disponibles. L'article 2 impose à chaque | het aantal beschikbaar gewone en ECMO-beademingstoestellen. Artikel 2 |
hôpital général de transmettre à Sciensano, chaque jour et avant 11 | verplicht elk algemeen ziekenhuis om dagelijks voor 11 uur aan |
heures, via le portail web lié à « Epistat », les données relatives au | Sciensano gegevens over het aantal gehospitaliseerde bevestigde en |
nombre de patients COVID-19 confirmés et suspectés qui sont | vermoede COVID-19-patiënten door te geven via het webportaal verbonden |
hospitalisés. | aan "Epistat". |
L'article 3 permet au Service public fédéral Santé publique, Sécurité | Artikel 3 geeft de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
de la Chaîne alimentaire et Environnement (ci-après : le SPF Santé | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (hierna : de FOD |
publique) d'obtenir, dans les deux jours ouvrables, des informations | Volksgezondheid) de mogelijkheid om binnen twee werkdagen bijkomende |
complémentaires concernant la capacité de traitement, les hôpitaux | informatie te bekomen over de behandelingscapaciteit, waarbij de |
disposant de deux jours ouvrables pour y répondre. L'article 4 donne | ziekenhuizen twee werkdagen hebben om te antwoorden. Artikel 4 geeft |
au SPF Santé publique la possibilité d'obtenir dans les deux jours | de FOD Volksgezondheid de mogelijkheid om binnen twee werkdagen |
ouvrables des informations complémentaires relatives aux stocks de | bijkomende informatie te bekomen over de voorraden aan persoonlijk |
matériel de protection individuelle et à la consommation journalière | beschermingsmateriaal en over het geschatte dagverbruik ervan. |
estimée de celui-ci. | |
L'arrêté envisagé entre en vigueur le jour de sa publication (article | Het te nemen besluit treedt in werking op de datum van bekendmaking |
5). | ervan (artikel 5). |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
4. L'arrêté en projet trouve un fondement juridique dans l'article 92, | 4. Het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in artikel 92, eerste lid, |
alinéa 1er, de la loi coordonnée du 10 juillet 2008 `sur les hôpitaux | van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 `op de ziekenhuizen en |
et autres établissements de soins', qui prescrit que le gestionnaire | andere verzorgingsinrichtingen', dat voorschrijft dat de beheerder van |
de l'hôpital communique au ministre qui a la santé publique dans ses | het ziekenhuis aan de minister bevoegd voor volksgezondheid (hierna : |
attributions (ci-après : le ministre), selon les modalités prévues par | de minister), volgens de door de Koning vastgestelde regels en binnen |
le Roi, et dans les délais qu'il fixe, (entre autres) tous | de termijn die hij bepaalt, mededeling doet van (onder meer) alle |
renseignements statistiques se rapportant à l'organisation de | statistische gegevens die met de inrichting van het ziekenhuis en met |
l'hôpital et aux activités médicales de celui-ci. | de medische activiteiten verband houden. |
La circonstance que les données visées doivent être fournies au SPF | De omstandigheid dat de beoogde gegevens moeten worden bezorgd aan de |
Santé publique et à Sciensano, plutôt que directement au ministre | FOD Volksgezondheid en aan Sciensano, veeleer dan rechtstreeks aan de |
même, n'y change rien, dès lors que le ministre lui-même, par la | minister zelf, doet daar geen afbreuk aan, aangezien de minister zelf |
proposition et le contreseing de l'arrêté envisagé, consent à ce que | door de voordracht en de medeondertekening van het te nemen besluit |
les données soient directement transmises aux instances qui doivent | ermee instemt dat de gegevens rechtstreeks worden bezorgd aan de |
assurer le suivi de la pandémie de COVID-19, conformément à la | instanties die overeenkomstig de bestaande regelgeving de |
réglementation existante. | COVID-19-pandemie moeten opvolgen. |
Comme le précise également le rapport au Roi (1), les données visées | Zoals ook wordt verduidelijkt in het verslag aan de Koning, (1) |
ne contiennent pas de données à caractère personnel, ce qui signifie | bevatten de beoogde gegevens geen persoonsgegevens, wat inhoudt dat |
que leur consultation ne permet nullement d'identifier directement ou | het niet mogelijk is om aan de hand ervan natuurlijke personen direct |
indirectement des personnes physiques (2). Dans le cas contraire, un | of indirect te identificeren. (2) In het andere geval zou immers een |
fondement juridique supplémentaire exprès serait en effet requis pour | uitdrukkelijke bijkomende rechtsgrond vereist zijn voor de verwerking |
le traitement de ces données. | van die gegevens. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
Astrid TRUYENS Jo BAERT | Astrid TRUYENS Jo BAERT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Par ailleurs, ce rapport ne doit pas figurer entre le préambule et | (1) Overigens moet dat verslag niet tussen de aanhef en het |
le dispositif de l'arrêté en projet, mais doit être présenté comme un | dispositief van het ontworpen besluit worden opgenomen, maar als een |
texte distinct qui précède l'arrêté envisagé (en mentionnant son | afzonderlijke tekst die voorafgaat aan het te nemen besluit (met |
intitulé). | vermelding van het opschrift ervan). |
(2) Voir l'article 4, 1), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement | (2) Zie artikel 4, 1), van verordening (EU) 2016/679 van het Europees |
européen et du Conseil du 27 avril 2016 `relatif à la protection des | Parlement en de Raad van 27 april 2016 `betreffende de bescherming van |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données)'. | van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming)'. |
30 AVRIL 2020. - Arrêté royal concernant un flux d'information correct | 30 APRIL 2020. - Koninklijk besluit betreffende een correcte en |
et en temps voulu sur les chiffres de patients COVID-19, la capacité | tijdige informatiestroom over de aantallen COVID-19-patiënten, de |
de traitement dans les hôpitaux et les stocks de matériel de | behandelcapaciteit in ziekenhuizen en voorraden aan persoonlijk |
protection individuelle | beschermingsmateriaal |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, | Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en |
coordonnée le 10 juillet 2008, l'article 92, alinéa premier; | andere verzorgingsinrichtingen, artikel 92, eerste lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mars 2020 et le 6 | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 |
avril 2020; | maart 2020 en op 6 april 2020; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation, réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | |
diverses en matière de simplification administrative; | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que cet arrêté concerne une | omstandigheid dat dit besluit betrekking heeft op een buitengewone |
situation de crise extraordinaire, à savoir les conséquences de la | crisissituatie, namelijk de gevolgen van de COVID-19-pandemie die |
pandémie de COVID-19 qui sévit actuellement en Belgique, posant des | momenteel in België heerst, wat bijzondere en ernstige problemen |
problèmes particuliers et graves en termes de santé publique; | oplevert in termen van de volksgezondheid; |
Que dans le cadre du "Surge Capacity Plan Hospitals & Transport", les | Dat in het kader van het "Surge Capacity Plan Hospitals & Transport" |
autorités doivent disposer d'urgence d'une vision complète de la | de overheid dringend een volledig zicht moet hebben op de capaciteit |
capacité dans les hôpitaux en ce qui concerne notamment les chiffres | in ziekenhuizen op het vlak van onder meer aantallen gehospitaliseerde |
de patients hospitalisés, les lits de soins intensifs disponibles, les | patiënten, beschikbare intensieve bedden, beschikbare |
respirateurs disponibles, etc.; | beademingstoestellen, enz. |
Que en plus les autorités publiques doivent d'urgence avoir une idée | Dat bovendien de overheid dringend een duidelijk zicht moet krijgen op |
précise des stocks de matériel de protection individuelle encore | de nog voorhanden zijnde stocks aan persoonlijk beschermingsmateriaal |
disponibles de sorte que les nouvelles livraisons de ce matériel | zodoende dat de nieuwe leveringen van dergelijk materiaal zo adequaat |
puissent être achetées et distribuées de la façon la plus adéquate | mogelijk kunnen aangekocht en verdeeld worden volgens de behoeften van |
possible en fonction des besoins des prestataires de soins et des | de zorgverstrekkers en zorginstellingen. |
institutions de soins. | |
Qu'en conséquence, le présent arrêté doit être publié le plus | Dat bijgevolg onderhavig besluit zo snel mogelijk moet worden |
rapidement possible; | gepubliceerd; |
Vu l'avis 67.258/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 avril 2020, en | Gelet op advies 67.258/3 van de Raad van State, gegeven op 23 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Chaque hôpital général repris dans l'Incident |
Artikel 1.§ 1. Elk algemeen ziekenhuis dat opgenomen is in het |
Crisis Management System (ICMS) transmet chaque jour et avant 11 | Incident Crisis Management System (ICMS) stuurt dagelijks en voor 11 |
heures les données suivantes via l'ICMS : | uur volgende gegevens door via het ICMS : |
1° la capacité libre de lits, subdivisée par campus, susceptibles | 1° de vrije capaciteit aan bedden, onderverdeeld per campus, waarin |
d'accueillir des patients infectés par le virus COVID-19; | patiënten kunnen opgenomen worden die besmet zijn met het |
COVID-19-virus; | |
2° la capacité libre de lits dans une unité de soins intensifs, | 2° de vrije capaciteit aan bedden binnen een eenheid intensieve |
subdivisée par campus, susceptibles d'accueillir des patients infectés | zorgen, onderverdeeld per campus, waarin patiënten kunnen opgenomen |
par le virus COVID-19; | worden die besmet zijn met het COVID-19-virus; |
3° le nombre de respirateurs libres au sein de l'hôpital, subdivisé | 3° het aantal vrije beademingstoestellen binnen het ziekenhuis, |
par campus; | onderverdeeld per campus; |
4° le nombre d'appareils d'oxygénation par membrane extracorporelle | 4° het aantal vrije toestellen voor extracorporele membraanoxygenatie |
(ECMO) libres au sein de l'hôpital, subdivisé par campus; | (ECMO) binnen het ziekenhuis, onderverdeeld per campus. |
§ 2. Les données visées au paragraphe 1er doivent se rapporter à la | § 2. De gegevens bedoeld in paragraaf 1 moeten betrekking hebben op de |
situation telle qu'elle est dans l'hôpital le jour où les données | situatie zoals die in het ziekenhuis is op de dag waarop de betrokken |
concernées sont transmises. | gegevens worden doorgestuurd. |
Le directeur général de l'hôpital est responsable de l'exactitude des | De algemeen directeur van het ziekenhuis is verantwoordelijk voor de |
données et de leur communication en temps voulu. | juistheid van de gegevens en de tijdige aanlevering ervan. |
§ 3. Le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | § 3. De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement peut publier des instructions techniques | Voedselketen en Leefmilieu kan technische instructies uitvaardigen |
sur la manière de collecter et de transmettre les données visées au | over de manier waarop de in paragraaf 1 bedoelde gegevens moeten |
paragraphe 1er. | verzameld en overgemaakt worden. |
Art. 2.§ 1er. Chaque hôpital général transmet chaque jour et avant 11 |
Art. 2.§ 1. Elk algemeen ziekenhuis stuurt dagelijks en voor 11 uur |
heures les données suivantes à Sciensano via le portail web lié à | volgende gegevens door aan Sciensano via het webportaal verbonden aan |
"Epistat" : | "Epistat" : |
1° le nombre total de patients hospitalisés dans l'hôpital; | 1° totaal aantal gehospitaliseerde patiënten in het ziekenhuis; |
2° le nombre de nouveaux patients hospitalisés dans l'hôpital depuis | 2° aantal nieuwe gehospitaliseerde patiënten in het ziekenhuis sinds |
la collecte de données précédente; cet item de données doit être | de vorige gegevensverzameling; dit gegevensitem moet verder |
subdivisé entre les patients admis directement dans l'hôpital et les | uitgesplitst worden tussen patiënten die rechtstreeks in het |
patients renvoyés depuis un autre hôpital; | ziekenhuis worden opgenomen en patiënten die vanuit een ander |
ziekenhuis worden verwezen; | |
3° le nombre de patients séjournant dans une unité de soins intensifs | 3° aantal patiënten die verblijven op een eenheid intensieve zorgen |
au sein de l'hôpital; | binnen het ziekenhuis; |
4° le nombre de patients qui sont sous respirateur au sein de | 4° aantal patiënten die aan een beademingstoestel liggen binnen het |
l'hôpital; | ziekenhuis; |
5° le nombre de patients qui sont sous appareil d'oxygénation par | 5° aantal patiënten die aan een toestel voor extracorporele |
membrane extracorporelle (ECMO) au sein de l'hôpital. | membraanoxygenatie (ECMO) liggen binnen het ziekenhuis. |
§ 2. Les données visées au paragraphe 1er doivent uniquement être | § 2. De gegevens bedoeld in paragraaf 1 moeten enkel overgemaakt |
transmises pour les patients victimes du COVID-19. Chaque item de | worden voor patiënten getroffen door COVID-19. Elk gegevensitem |
données visé au paragraphe 1er doit être subdivisé entre patients | bedoeld in paragraaf 1 moet uitgesplitst worden tussen bevestigde |
COVID-19 confirmés et patients COVID-19 suspectés. | COVID-19-patiënten en vermoede COVID-19-patiënten. |
§ 3. Les données visées au paragraphe 1er doivent se rapporter à la | § 3. De gegevens bedoeld in paragraaf 1 moeten betrekking hebben op de |
situation telle qu'elle est dans l'hôpital le jour où les données | situatie zoals die in het ziekenhuis is op de dag waarop de betrokken |
concernées sont transmises. | gegevens worden doorgestuurd. |
Le directeur général de l'hôpital est responsable de l'exactitude des | De algemeen directeur van het ziekenhuis is verantwoordelijk voor de |
données et de leur communication en temps voulu. | juistheid van de gegevens en de tijdige aanlevering ervan. |
§ 4. Sciensano peut publier des instructions techniques sur la manière | § 4. Sciensano kan technische instructies uitvaardigen over de manier |
de collecter et de transmettre les données visées au paragraphe 1er. | waarop de in paragraaf 1 bedoelde gegevens moeten verzameld en overgemaakt worden. |
Art. 3.Le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
Art. 3.De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Chaîne alimentaire et Environnement peut en outre demander aux | |
hôpitaux de transmettre des informations concernant leur capacité | Voedselketen en Leefmilieu kan bijkomend de ziekenhuizen verzoeken om |
totale de traitement. | informatie over hun totale behandelcapaciteit over te maken. |
Les hôpitaux doivent répondre dans les deux jours ouvrables suivant | De ziekenhuizen moeten binnen de twee werkdagen na verzending van het |
l'envoi de la demande d'informations. | verzoek om informatie antwoorden. |
Les informations visées à l'alinéa 1er doivent se rapporter à la | De informatie bedoeld in het eerste lid moet betrekking hebben op de |
situation telle qu'elle est dans l'hôpital le jour où les informations | situatie zoals die in het ziekenhuis is op de dag waarop de betrokken |
concernées sont transmises. | informatie wordt doorgestuurd. |
Art. 4.§ 1er. Le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de |
Art. 4.§ 1. De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
la Chaîne alimentaire et Environnement peut demander à chaque hôpital | van de Voedselketen en Leefmilieu kan elk ziekenhuis verzoeken om haar |
de communiquer ses stocks de matériel de protection individuelle | voorraden aan persoonlijk beschermingsmateriaal (personal protective |
(Personal Protective Equipment ou PPE) et une estimation de sa | equipment of PPE) en haar geschat dagverbruik inzake deze materialen |
consommation journalière concernant ce matériel. | mede te delen. |
Les hôpitaux doivent répondre dans un délai de deux jours ouvrables | De ziekenhuizen moeten binnen de twee werkdagen na verzending van het |
suivant l'envoi de la demande d'informations. | verzoek om informatie antwoorden. |
§ 2. Lors de chaque demande d'informations, le Service public fédéral | § 2. De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | Voedselketen en Leefmilieu verduidelijkt bij elk verzoek om informatie |
précise le type de matériel de protection individuelle dont on veut | het type persoonlijk beschermingsmateriaal waarvan men de voorraad |
connaître le stock et/ou la consommation journalière. | en/of dagverbruik wil kennen. |
§ 3. Le stock de matériel de protection individuelle doit être | § 3. De voorraad aan persoonlijk beschermingsmateriaal moet per stuk |
communiqué par pièce, sauf indication contraire dans la demande du | worden doorgegeven tenzij anders bepaald in het verzoek van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement. | |
L'estimation de la consommation journalière en matériel de protection | Voedselketen en Leefmilieu. |
individuelle consiste en la consommation journalière moyenne calculée | Het geschat dagverbruik inzake persoonlijk beschermingsmateriaal |
sur les 7 jours qui précèdent la demande, sauf indication contraire | bestaat uit het gemiddeld dagverbruik berekend over 7 dagen |
voorafgaand aan het verzoek tenzij anders bepaald in het verzoek van | |
dans la demande du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de | de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
la Chaîne alimentaire et Environnement. | Voedselketen en Leefmilieu. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 6.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 avril 2020. | Brussel, 30 april 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |