Arrêté royal exécutant l'article 345, § 2, de la loi-programme du 24 décembre 2002 | Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 345, § 2, van de programmawet van 24 december 2002 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AVRIL 2007. - Arrêté royal exécutant l'article 345, § 2, de la | 30 APRIL 2007. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel |
loi-programme (I) du 24 décembre 2002 | 345, § 2, van de programmawet (I) van 24 december 2002 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de | Het besluit dat wij de eer hebben uwe Majesteit ter ondertekening voor |
votre Majesté a pour objet d'exécuter l'article 42 de la loi-programme | te leggen, heeft als doel artikel 42 van de programmawet van 27 april |
du 27 avril 2007. Cet article a créé la base juridique afin de pouvoir | 2007 uit te voeren. Dit artikel creëert de juridische basis om aan |
accorder à certains employeurs une intervention dans les frais | bepaalde werkgevers een tussenkomst te kunnen toekennen in de |
d'administration dus à un secrétariat social agréé en dehors du cas où | beheerskosten verschuldigd aan een sociaal secretariaat en dit buiten |
il s'agit de frais dans le cadre de l'engagement du premier | het geval waar het gaat om kosten in het kader van de aanwerving van |
travailleur par l'employeur. Cette volonté apparaît clairement des | de eerste werkgever. Deze wil blijkt duidelijk uit de voorbereidende |
werken van deze programmawet. | |
travaux préparatoires de cette loi-programme. | Deze bepaling verleent aan de Koning de bevoegdheid om, bij een |
Cette disposition donne compétence au Roi, par arrêté délibéré en | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, een tussenkomst in |
Conseil des Ministres, d'accorder une intervention dans les frais | de beheerskosten verschuldigd door de werkgever aan een sociaal |
d'administration dus par l'employeur à un secrétariat social lorsque | secretariaat toe te kennen indien de werkgever behoort tot een sector |
l'employeur appartient à un secteur dans lequel, en application de | waarin bij toepassing van het koninklijk besluit van 28 november 1969 |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs, les employeurs peuvent occuper des | zekerheid der arbeiders, de werkgevers gelegenheidswerknemers mogen |
travailleurs occasionnels soumis à l'ensemble des régimes de la | tewerkstellen onderworpen aan het geheel van de stelsels van de |
sécurité sociale des travailleurs salariés. | sociale zekerheid der werknemers. |
L'article 1er de l'arrêté limite le champ d'application aux employeurs | Artikel 1 van het besluit beperkt het toepassingsgebied tot de |
qui ressortissent à la commission paritaire de l'industrie hôtelière | werkgevers die onder het paritair comité voor het hotelbedrijf |
et qui ont recours à un secrétariat social. Dans l'état actuel de la | ressorteren en die beroep doen op een sociaal secretariaat. In de |
réglementation, seuls les employeurs de ce secteur peuvent occuper des | huidige stand van de reglementering mogen enkel de werkgevers van die |
travailleurs occasionnels soumis à l'ensemble des régimes de la | sector gelegenheidswerknemers onderworpen aan alle takken van de |
sécurité sociale des travailleurs salariés. Si, à l'avenir, d'autres | sociale zekerheid der werknemers tewerkstellen. Indien in de toekomst |
secteurs étaient autorisés à occuper des travailleurs occasionnels au | andere sectoren de toelating zouden krijgen om gelegenheidswerknemers |
sens de l'arrêté royal précité du 28 novembre 1969 qui seraient soumis | te werk te stellen in de zin van voornoemd koninklijk besluit van 28 |
à tous les régimes de sécurité sociale, le champ d'application de | november 1969 en die onderworpen zouden zijn aan alle takken van de |
sociale zekerheid zal het toepassingsgebied van het besluit - alsook | |
l'arrêté - mais aussi éventuellement d'autres éléments de l'arrêté - | desgevallend andere elementen van het besluit - herzien worden. |
sera revu. L'article 2 détermine la cotisation pour les frais d'administration | Artikel 2 bepaalt de bijdrage voor administratiekosten verschuldigd |
aan een erkend sociaal secretariaat die door de Rijksdienst voor | |
due à un secrétariat social agréé qui est prise en charge par l'Office | Sociale Zekerheid ten laste wordt genomen. Deze tussenkomst bedraagt |
national de Sécurité sociale. Cette intervention est fixée à 10 euros | 10 euro per kwartaal en per voltijds equivalente werknemer aangegeven |
par trimestre et par travailleur équivalent temps plein déclaré pour | |
le trimestre en cause. | voor het kwartaal in kwestie. |
L'article 2 s'applique peu importe le nombre de travailleurs déclarés | Artikel 2 is van toepassing ongeacht het aantal aangegeven werknemers |
et qu'il s'agisse ou non d'un nouvel employeur qui engage un premier | en ongeacht dat het al dan niet gaat om een nieuwe werkgever die een |
travailleur. Il est tenu compte de tous les travailleurs soumis à | eerste werknemer aanwerft. Er wordt met alle werknemers onderworpen |
l'ensemble des régimes de sécurité sociale que l'employeur déclare | aan alle takken van de sociale zekerheid rekening gehouden die de |
pour ce trimestre. | werkgever voor het kwartaal in kwestie aangeeft. |
L'article 2 s'applique sans limite de durée. L'article 2 a été adapté | Artikel 2 is van toepassing zonder tijdsbeperking. Artikel 2 werd |
conformément à la remarque formulée par le Conseil d'Etat. | aangepast overeenkomstig de opmerking van de Raad van State. |
Les articles 3, 4 et 5 reprennent les dispositions correspondantes | De artikelen 3, 4 en 5 nemen de overeenstemmende bepalingen (artikel |
(article 16bis, §§ 2 à 4) de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en | 16bis, §§ 2 tot 4) van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot |
exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre | uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 |
2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de | december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van |
réductions de cotisations de sécurité sociale. | de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen over. |
L'article 6 prévoit que l'Office national de Sécurité sociale | Artikel 6 voorziet dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid uiterlijk |
communiquera pour le 30 septembre 2008 au plus tard au Ministre des | tegen 30 september 2008 een verslag over de periode aanvangend op 1 |
Affaires sociales un rapport relatif à l'application du présent | april 2007 en eindigend op 31 maart 2008 met betrekking tot de |
arrêté, notamment quant à son coût pour la période du 1er avril 2007 | toepassing van dit besluit, inzonderheid met betrekking tot zijn |
au 31 mars 2008. Ce rapport permettra d'évaluer l'impact du présent | kostprijs bezorgt aan de Minister van Sociale Zaken. Dit verslag maakt |
arrêté royal et de prendre le cas échéant des mesures correctrices. | het mogelijk de impact van dit besluit te evalueren en desgallend |
bijsturingsmaatregelen te treffen. | |
L'article 7 fixe au 1er avril 2007 la date d'entrée en vigueur de | Artikel 7 legt de datum van uitwerking van het besluit houdende |
l'arrêté royal exécutant l'article 345, § 2 de la loi-programme (I) du | uitvoering van artikel 345, § 2 van de programmawet (I) van 24 |
24 décembre 2002. | december 2002 vast op 1 april 2007. |
De terugwerkende kracht van het besluit voorgelegd ter ondertekening | |
L'effet rétroactif de l'arrêté soumis à la signature de Votre Majesté | van Uwe Majesteit beantwoordt aan de criteria die de Raad van State in |
répond aux critères rappelés dans l'avis n° 42.874/1 du Conseil | zijn advies 42.874/1 in herinnering brengt. |
d'Etat. La disposition légale exécutée prévoit qu'elle entre en vigueur le 1er | De uitgevoerde wettelijke bepaling voorziet dat zij op 1 april 2007 |
avril 2007. En outre, l'arrêté royal accorde un avantage nouveau aux | uitwerking heeft. Bovendien kent het koninklijk besluit een nieuw |
employeurs concernés. | voordeel toe aan de betroken werkgevers. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs. | en zeer getrouwe dienaars. |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VAN VELTHOVEN | P. VAN VELTHOVEN |
30 AVRIL 2007. - Arrêté royal exécutant l'article 345, § 2, de la | 30 APRIL 2007. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel |
loi-programme (I) du 24 décembre 2002 | 345, § 2, van de programmawet (I) van 24 december 2002 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment l'article 345, | Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op |
§ 2, inséré par la loi du 27 avril 2007; | artikel 345, § 2, ingevoegd bij de wet van 27 april 2007; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 maart 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 april 2007; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait : | omstandigheid : |
- le projet de loi-programme tel qu'adopté en Commission des Affaires | - het ontwerp programmawet zoals aangenomen door de Commissie Sociale |
sociales de la Chambre en date du 18 avril 2007 prévoit l'insertion | Zaken van de Kamer op datum van 18 april 2007 voorziet de inlassing |
d'un § 2 dans l'article 345 de la loi-programme (I) du 24 décembre | van een § 2 in artikel 345 van de programmawet (I) van 24 december |
2002 qui entre en vigueur le 1er avril 2007; cette disposition était | 2002 die uitwerking heeft met ingang vanaf 1 april 2007; deze bepaling |
reprise dans le projet d'amendement du Gouvernement qui fut soumis au | was in het ontwerp Regeringsamendement opgenomen dat aan de Raad van |
Conseil d'Etat et a fait l'objet de l'avis n° 42.738/1 du 5 avril | State voorgelegd werd en het voorwerp van het advies nr. 42.738/1 van |
2007; | 5 april 2007 heeft uitgemaakt; |
- que les partenaires sociaux ont marqué leur accord sur une | - dat de sociale partners hun akkoord hebben gegeven voor een |
revalorisation des rémunérations forfaitaires journalières pour le | herwaardering van de forfaitaire daglonen voor de berekening van de |
calcul des cotisations de sécurité sociale dues pour les travailleurs | socialezekerheidsbijdragen verschuldigd voor de handarbeiders wier |
manuels dont la rémunération est constituée, en tout ou en partie, par | lonen geheel of gedeeltelijk uit fooien of bedieningsgeld bestaat en |
des pourboires ou du service, sur une modification importante du | voor een belangrijke wijziging van de regeling voor |
régime des travailleurs occasionnels et que, dans ce cadre, il y a | gelegenheidswerknemers en dat, in dit kader, een maatregel dient |
lieu d'adopter une mesure visant à "recycler" une partie du supplément | goedgekeurd te worden met het oog op de « herbesteding » van een deel |
de cotisations qui résultera des modifications précitées; | van de bijkomende bijdragen die het resultaat zullen zijn van de |
- que la première phase du volet relatif à la revalorisation des | voornoemde wijzigingen; |
salaires journaliers forfaitaires est entrée en vigueur le 1er avril | - dat de eerste fase van het luik betreffende de herwaardering van de |
2007; que la modification du régime relatif aux travailleurs | forfaitaire daglonen in werking is getreden op 1 april 2007; dat de |
occasionnels entrera en vigueur le 1er juillet 2007; que la seconde | wijziging van de regeling betreffende de gelegenheidswerknemers in |
phase du volet relatif à la revalorisation des salaires journaliers | werking zal treden op 1 juli 2007; dat de tweede fase van het luik |
forfaitaires débute le 1er juillet 2007 pour prendre fin le 1er | betreffende de herwaardering van de forfaitaire daglonen ingaat op 1 |
octobre 2008; que le volet « recyclage » de l'accord conclu avec les | juli 2007 en eindigt op 1 oktober 2008; dat het luik « herbesteding » |
partenaires sociaux sectoriels doit produire ses effets au 1er avril | van het akkoord afgesloten met de sectorale sociale partners |
2007; | uitwerking moet hebben met ingang van 1 april 2007; |
- que l'article 345, § 2, de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 | - dat artikel 345, § 2, van de programmawet (I) van 24 december 2002 |
tel qu'inséré par la loi-programme du 27 avril 2007 prévoit une mesure | zoals ingevoegd bij de programmawet van 27 april 2007 voorziet in een |
d'accompagnement des modifications apportées au régime de sécurité | begeleidingsmaatregel voor de wijzigingen aangebracht in de |
sociale en ce qui concerne les travailleurs occupés par les employeurs | socialezekerheidsregeling met betrekking tot de werknemers |
ressortissant de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor |
- que les organismes chargés de la perception des cotisations de | het hotelbedrijf ressorteren; - dat de instellingen die belast zijn met de inning van de |
sécurité sociale ainsi que les employeurs concernés et leurs | socialezekerheidsbijdragen alsook de betrokken werkgevers en hun |
secrétariats sociaux doivent le plus rapidement possible être informés | sociale secretariaten zo spoedig mogelijk in kennis moeten worden |
de la mise en oeuvre de l'article 345, § 2 de la loi précitée de sorte | gesteld van de uitvoering van artikel 345, § 2, van de voornoemde wet, |
que l'application simple et correcte des dispositions légales soit | zodanig dat de vlotte en correcte toepassing van de wettelijke |
garantie dès le 1er avril 2007; | bepalingen gewaarborgd wordt vanaf 1 april 2007; |
Vu l'avis n° 42.874/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2007, en | Gelet op advies nr 42.874/1 van de Raad van State, gegeven op 20 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze |
Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | Minister van Werk en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux |
Artikel 1.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
employeurs qui ressortissent de la Commission paritaire de l'industrie | werkgevers die onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
hôtelière qui ont recours à un secrétariat social agréé d'employeurs. | ressorteren en die een beroep doen op een erkend sociaal secretariaat voor werkgevers. |
Art. 2.La cotisation pour les frais d'administration due à un |
Art. 2.De bijdrage voor administratiekosten verschuldigd aan een |
secrétariat social agréé, visée à l'article 345, § 2, de la | erkend sociaal secretariaat bedoeld in artikel 345, § 2, van de |
loi-programme du 24 décembre 2002 est prise en charge par l'Office | programmawet van 24 december 2002 wordt door de Rijksdienst voor |
national de Sécurité sociale à concurrence de 10 euros par trimestre et par travailleur équivalent temps plein déclaré pour le trimestre en cause. Art. 3.L'Office national de Sécurité sociale fixe par trimestre, au cours du premier mois du deuxième trimestre suivant, le montant dû à chaque secrétariat social agréé d'employeurs, sur la base des déclarations trimestrielles introduites dans le délai légal. Au terme de ce mois, l'Office national de sécurité sociale envoie une note de crédit au secrétariat social agréé d'employeurs. Le montant dû pour un trimestre sur la base de déclarations trimestrielles introduites tardivement ou de déclarations trimestrielles corrigées est fixé au cours du premier mois du deuxième trimestre suivant la réception ou la correction de la déclaration. Une note de crédit est envoyée au terme de ce mois. |
sociale zekerheid ten laste genomen voor een bedrag van 10 euro per kwartaal en per voor het kwartaal in kwestie aangegeven voltijds equivalente werknemer. Art. 3.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid bepaalt per kwartaal, in de loop van de eerste maand van het tweede kwartaal dat volgt op het kwartaal in kwestie, het bedrag dat verschuldigd is aan elk erkend sociaal secretariaat voor werkgevers, op basis van de binnen de wettelijke termijn ingediende kwartaalaangiften. Aan het einde van die maand stuurt de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid een creditnota naar het erkend sociaal secretariaat voor werkgevers. Het bedrag voor een kwartaal verschuldigd op basis van de laattijdig ingediende of verbeterde kwartaalaangiften wordt vastgesteld in de loop van de eerste maand van het tweede kwartaal dat volgt op dat van de ontvangst of de verbetering van de aangifte. Aan het einde van die maand wordt er een creditnota verstuurd. |
Art. 4.Après réception de l'accord du secrétariat social agréé |
Art. 4.Na ontvangst van het akkoord van het erkend sociaal |
d'employeurs au sujet du montant de la note de crédit, l'Office | secretariaat voor werkgevers betreffende het bedrag van de creditnota, |
national de Sécurité sociale verse ce montant au crédit du secrétariat | stort de Rijksdienst voor sociale zekerheid dit bedrag op het krediet |
social agréé à LA POSTE. | van het sociaal secretariaat bij DE POST. |
Art. 5.Un montant destiné à couvrir les frais résultant de |
Art. 5.Een bedrag bestemd om de kosten te dekken die voortvloeien uit |
l'application du présent arrêté est inscrit au budget de l'Office | de toepassing van dit besluit wordt ingeschreven op de begroting van |
national de Sécurité sociale au titre de frais d'administration. | de Rijksdienst voor sociale zekerheid ten titel van administratiekosten. |
Art. 6.Pour le 30 septembre 2008 au plus tard, l'Office national de |
Art. 6.Uiterlijk tegen 30 september 2008 bezorgt de Rijksdienst voor |
Sécurité sociale transmet au Ministre des Affaires sociales un rapport | Sociale Zekerheid aan de Minister van Sociale Zaken een verslag over |
relatif à l'application du présent arrêté, notamment quant à son coût | de periode aanvangend op 1 april 2007 en eindigend op 31 maart 2008 |
pour la période du 1er avril 2007 au 31 mars 2008. | met betrekking tot de toepassing van dit besluit, inzonderheid met |
betrekking tot zijn kostprijs. | |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2007. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2007. |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk |
l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 30 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 30 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VAN VELTHOVEN | P. VAN VELTHOVEN |