Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mars 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation des salles de cinéma, relative à l'affectation de la cotisation groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 mars 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 1999, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation des salles de cinéma, | bioscoopzalen, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de |
relative à l'affectation de la cotisation groupes à risque (1) | risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation des | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 mars 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 1999, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation des salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
relative à l'affectation de la cotisation groupes à risque. | bioscoopzalen, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de |
risicogroepen. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 30 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire | Paritair Subcomité |
pour l'exploitation des salles de cinéma | voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 23 mars 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 1999 |
Affectation de la cotisation groupes à risque | Aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 22 juin 1999 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 1999 onder het nummer |
51018/CO/303.03) | 51018/CO/303.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail vise à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe |
développer des initiatives en vue de la formation et de l'emploi de | initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de |
groupes à risque parmi les travailleurs, en exécution du chapitre II | tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers in uitvoering van |
de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant des mesures de promotion | hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van | |
de l'emploi en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 | artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
préventive de la compétitivité. | concurrentievermogen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission | werkgevers en de werknemers ressorterend onder het Paritair Subcomité |
paritaire pour l'exploitation des salles de cinéma. | voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Art. 3.Pour la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 1999 |
Art. 3.Voor de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 |
inclus, chaque employeur verse une cotisation à concurrence de 0,40 | stort elke werkgever een bijdrage ten belope van 0,40 pct. van de |
p.c. de la masse salariale brute du quatrième trimestre, comme | bruto loonmassa van het vierde trimester zoals aangegeven bij de |
déclarée auprès de l'Office national de Sécurité sociale, au "Fonds | |
social pour l'exploitation des salles de cinéma", ayant son siège | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, aan het Sociaal Fonds voor de |
social avenue L. Mommaerts 10-12, à 1140 Bruxelles (à partir du 1er | exploitatie van bioscoopzalen, met als zetel L. Mommaertslaan 10-12, |
mai 1999 : rue Royale 241, à 1210 Bruxelles). | te 1140 Brussel (vanaf 1 mei 1999 : Koningsstraat 241, te 1210 |
Pour les trois premiers trimestres de 1999, aucune cotisation n'est | Brussel). Voor de drie eerste kwartalen van 1999 wordt derhalve geen bijdrage |
par conséquent versée. Pour les employeurs qui ne commencent leur | gestort. Voor werkgevers die slechts in de loop van de eerste drie |
activité qu'au courant des trois premiers trimestres 1999, la | trimesters van 1999 hun activiteit opstarten, zal het Paritair |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation des salles de cinéma | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen van geval tot geval de |
élaborera un mode de calcul au cas par cas. | berekeningswijze uitwerken. |
Pour la période du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2000 inclus, chaque | Voor de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 stort |
employeur verse une cotisation à concurrence de 0,10 p.c. de la masse | elke werkgever een bijdrage ten belope van 0,10 pct. van de bruto |
salariale brute, comme déclarée auprès de l'Office national de | loonmassa zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, |
Sécurité sociale, au fonds social mentionné à l'article 3. | aan het in artikel 3 genoemde sociaal Fonds. |
Art. 4.Ladite cotisation est affectée à des initiatives de promotion |
Art. 4.Deze bijdrage wordt aangewend voor initiatieven ter |
de la formation et de l'emploi de groupes à risque, comme définis à | bevordering van de vorming en tewerkstelling van de risicogroepen, |
l'article 5 de la présente convention, ainsi que pour des initiatives | zoals bepaald in artikel 5 van deze overeenkomst, alsook voor |
qui s'inscrivent dans le cadre de la politique d'égalité des chances | initiatieven die kaderen in het gelijke kansenbeleid en voor |
et pour des mesures d'accueil des enfants. | maatregelen inzake kinderopvang. |
Art. 5.Sont considérés comme groupes à risque : |
Art. 5.Als risicogroepen worden beschouwd : |
- les chômeurs peu scolarisés et les chômeurs de longue durée, les | - de laaggeschoolde werklozen en de langdurige werklozen, de |
personnes handicapées, les personnes en âge d'obligation scolaire à | |
temps partiel, les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, | gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de |
les bénéficiaires du minimum de moyen d'existence et les travailleurs | bestaansminimumtrekkers en de laaggeschoolde werknemers, de werklozen |
peu scolarisés, les chômeurs d'au moins 50 ans qui sont confrontés au | van minstens 50 jaar oud die geconfronteerd worden met collectief |
licenciement collectif, à la restructuration ou à l'introduction de | ontslag, herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën |
nouvelles technologies comme définies à l'article 173 de la loi du 29 | zoals omschreven in artikel 173 van de wet van 29 december 1990 |
décembre 1990 portant des mesures sociales et à l'article 1er de | houdende sociale bepalingen en in artikel 1 van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 12 avril 1991; | van 12 april 1991; |
- tous travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont la | - alle werknemers, ongeacht hun opleidingsniveau, wier functie |
fonction est menacée sans formation supplémentaire dans le secteur, à | bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector, met |
l'exception du personnel d'encadrement ou de confiance et à | uitzondering van het kader- of vertrouwenspersoneel en met |
l'exception du personnel de formation universitaire. | uitzondering van het universitair gevormd personeel. |
Art. 6.Le Fonds social pour l'exploitation des salles de cinéma est |
Art. 6.Het Sociaal Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen wordt |
géré paritairement conformément aux statuts du fonds. | paritair beheerd conform de statuten van het fonds. |
Art. 7.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
|
l'article 3 prend les dispositions nécessaires à la perception de la cotisation. | Art. 7.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
fonds treft de nodige schikkingen om de bijdrage te innen. |
l'article 3 prend les initiatives nécessaires à l'affectation de ces | Art. 8.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
fonds ontwikkelt de nodige initiatieven om deze bijdrage te besteden | |
cotisations comme prévue aux articles 4 et 5 de la présente convention | zoals voorzien in artikelen 4 en 5 van deze overeenkomst. |
collective de travail. | |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur au 31 décembre | ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
2000. | december 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |