Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de la préparation du lin, relative au travail à temps partiel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende het deeltijds werken |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
30 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 juin 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999, |
Commission paritaire de la préparation du lin, relative au travail à | gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende het |
temps partiel (1) | deeltijds werken (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la préparation du lin; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de vlasbereiding; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999, gesloten |
Commission paritaire de la préparation du lin, relative au travail à | in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende het |
temps partiel. | deeltijds werken. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 30 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la préparation du lin | Paritair Comité voor de vlasbereiding |
Convention collective de travail du 15 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999 |
Travail à temps partiel (Convention enregistrée le 12 octobre 1999 | Deeltijds werken (Overeenkomst geregistreerd op 12 oktober 1999 onder |
sous le numéro 53124/CO/122) | het nummer 53124/CO/122) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Compte tenu du § 2 ci-après, la présente |
Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve |
convention collective de travail s'applique à toutes les entreprises | arbeidsovereenkomst van toepassing op alle ondernemingen en alle erin |
et à tous les ouvriers (ouvrières) y occupé(e)s qui relèvent de la | tewerkgestelde arbeid(st)ers die onder de bevoegdheid vallen van het |
compétence de la Commission paritaire de la préparation du lin. | Paritair Comité voor de vlasbereiding. |
§ 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de |
aux travailleurs mentionnés par l'arrêté royal du 10 février 1965 | werknemers, vermeld in het koninklijk besluit van 10 februari 1965 tot |
désignant les personnes investies d'un poste de direction ou de | aanwijzing van de personen die met een leidende functie of met een |
confiance, dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour | vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere sectoren van 's lands |
l'application de la loi sur la durée du travail. | bedrijfsleven voor de toepassing van de wet betreffende de |
arbeidsduur. | |
CHAPITRE II. - Passage au travail à temps partiel | HOOFDSTUK II. - De overstap naar deeltijdse arbeid |
Art. 2.§ 1er. Les ouvriers (ouvrières) visé(e)s à l'article 1er |
Art. 2.§ 1. De arbeid(st)ers bedoeld in artikel 1 hiervoor en die |
ci-avant qui sont occupé(e)s à temps plein peuvent passer à un emploi | voltijds worden tewerkgesteld, kunnen overstappen naar een deeltijdse |
à temps partiel qui correspond au minimum avec un emploi à mi-temps. | betrekking die minimaal overeenstemt met een halftijdse betrekking. |
Ils conviennent, de commun accord avec l'employeur, de la date du | Zij bepalen in gemeenschappelijk overleg met de werkgever de datum van |
passage. | de overstap. |
§ 2. Le passage convenu du travailleur au travail à temps partiel peut | § 2. Wanneer de overeengekomen overstap van de werknemer naar |
être remis temporairement s'il entraîne des problèmes d'organisation | deeltijdse arbeid voor de werkgever ernstige organisatorische |
sérieux pour l'employeur. | problemen met zich meebrengt, kan de overstap tijdelijk uitgesteld |
§ 3. Conformément à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 | worden. § 3. Overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 |
relative aux contrats de travail, le contrat pour le travail à temps | betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de overeenkomst voor |
deeltijdse arbeid schriftelijk vastgesteld, met vermelding van het | |
partiel est constaté par écrit, en mentionnant le régime de travail et | overeengekomen arbeidsregime en werkrooster en dit uiterlijk op het |
l'horaire convenus, au plus tard à la date du passage. | tijdstip van de overstap. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 3.La présente convention est conclue en application de la loi |
Art. 3.Deze overeenkomst is gesloten in het kader van de wet |
relative au plan d'action belge pour l'emploi. | betreffende het Belgisch actieplan voor werkgelegenheid. |
Elle produit ses effets au 1er janvier 1999 et est conclue pour la | Zij treedt in werking op 1 januari 1999 en is gesloten voor de periode |
période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000 inclus. | van 1 januari 1999 tot en met 31 december 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 avril 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |