Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mai 1985 relatif aux activités des institutions privées de prévoyance "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mai 1985 relatif aux activités des institutions privées de prévoyance Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 1985 betreffende de activiteiten van de private voorzorgsinstellingen
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 30 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mai 1985 relatif aux activités des institutions privées de prévoyance ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances; MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 30 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 1985 betreffende de activiteiten van de private voorzorgsinstellingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen;
Vu l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de
institutions privées de prévoyance, de la loi du 9 juillet 1975 private voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende
relative au contrôle des entreprises d'assurances; de controle der verzekeringsondernemingen;
Vu l'arrêté royal du 15 mai 1985 relatif aux activités des Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 1985 betreffende de
institutions privées de prévoyance; activiteiten van de private voorzorgsinstellingen;
Vu l'avis de la Commission des Assurances du 20 janvier 1999; Gelet op het advies van de Commissie voor Verzekeringen van 20 januari
Vu l'avis de l'Office de Contrôle des Assurances du 19 avril 1999; 1999; Gelet op het advies van de Controledienst voor de Verzekeringen van 19 april 1999;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que les taux d'intérêt Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
financiers disponibles sur le marché belge, ont fortement baissé ces omstandigheid dat de financiële rentevoeten, die op de Belgische markt
dernières années; gangbaar zijn, de laatste jaren sterk zijn gedaald;
Considérant que le taux d'actualisation pour le calcul du financement Overwegende dat de actualisatierentevoet voor de berekening van de
minimum ne répond plus à la réalité économique et qu'il doit donc, minimumfinanciering niet meer aan de economische werkelijkheid
pour des raisons prudentielles, être diminué sans délai; beantwoordt en dus om prudentiële redenen onverwijld moet worden
Considérant que l'article 11, § 3 de la loi du 6 avril 1995 relative verlaagd; Overwegende dat artikel 11, § 3 van de wet van 6 april 1995
aux pensions complémentaires renvoie au taux de référence maximum pour betreffende de aanvullende pensioenen, verwijst naar de
maximumreferentierentevoet voor levensverzekeringsverrichtingen van
les opérations d'assurances sur la vie de longue durée, qui est lange duur, die wordt verlaagd door het koninklijk besluit van 30
diminué par l'arrêté royal du 30 avril 1999 modifiant l'arrêté royal april 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december
du 17 décembre 1992 relatif à l'activité d'assurance sur la vie; 1992 betreffende de levensverzekeringsactiviteit;
Considérant que cette modification a pour conséquence que l'arrêté Overwegende dat deze wijziging als gevolg heeft dat het koninklijk
royal du 15 mai 1985 impose des prestations acquises supérieures à besluit van 15 mei 1985 hogere verworven prestaties oplegt dan deze
celles qui résultent de la loi du 6 avril 1995 et que, de ce fait, die voortvloeien uit de wet van 6 april 1995 en dat alzo een verschil
apparaît une différence dans les prestations acquises par les in verworven prestaties ontstaat voor deelnemers aan een private
participants à une institution privée de prévoyance et les voorzorgsinstelling en deelnemers aan een groepsverzekering;
participants à une assurance de groupe; Overwegende dat de noodzaak zich dan ook opdringt dit verschil in
Considérant qu'il est nécessaire d'éliminer sans délai cette verworven prestaties onverwijld weg te werken en dat het daartoe
différence de prestations acquises et qu'il suffit pour cela de volstaat in de tweede zin van artikel 14 te verwijzen naar de maximale
renvoyer, dans la deuxième phrase de l'article 14, au taux de referentierentevoet van de levensverzekeringsverrichtingen;
référence maximum des opérations d'assurances sur la vie;
Considérant que les lois de mortalité fixées en 1985 pour les Overwegende dat de in 1985 vastgestelde sterftewetten voor de private
institutions privées de prévoyance ne sont plus adaptées à l'évolution voorzorgsinstellingen niet meer aangepast zijn aan de evolutie van de
de la durée de la vie, il est dès lors nécessaire pour des raisons levensduur, is het om prudentiële redenen noodzakelijk om hen ook nu
prudentielles de les adapter également dès à présent et d'éviter ainsi reeds aan te passen en om zo te vermijden dat de technische
que les bases techniques des institutions privées de prévoyance ne grondslagen van de private voorzorgsinstellingen tweemaal moeten
doivent être modifiées deux fois, une première fois pour les taux worden gewijzigd, een eerste maal voor de rentevoeten en een tweede
d'intérêt et une deuxième fois pour les lois de mortalité; maal voor de sterftewetten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, Op de voordracht van Onze Minister van Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 14 de l'arrêté royal du 15 mai 1985

Artikel 1.In artikel 14 van het koninklijk besluit van 15 mei 1985

relatif aux activités des institutions privées de prévoyance, les mots betreffende de activiteiten van de private voorzorgsinstellingen
"calculée à l'aide d'un taux de 0,0475" sont remplacés par les mots worden de woorden "berekend met een rentevoet van 0,0475" vervangen
door de woorden "berekend met de maximale referentierentevoet voor
"calculée à l'aide du taux maximum de référence pour les opérations verzekeringsverrichtingen van lange duur vastgesteld door de
d'assurance à long terme fixé par les arrêtés d'exécution de la loi". uitvoeringsbesluiten van de wet".

Art. 2.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt door de volgende

suivante : bepaling vervangen :
«

Art. 21.- Sans préjudice des dispositions des articles 26 et 28, la

"

Art. 21.- Onverminderd de toepassing van de bepalingen van de

provision minimum visée à l'article 20 est calculée à l'aide d'un taux artikelen 26 en 28, wordt de minimumprovisie bedoeld in artikel 20
berekend met een technische rentevoet van 6 % en de sterftewetten die
technique égal à 6% et des lois de mortalité issues des tables MR ou voortvloeien uit de tafels MR of FR, naargelang de aangeslotene van
FR, selon que l'affilié est de sexe masculin ou féminin, telles que het mannelijk of van het vrouwelijk geslacht is, vastgelegd in de
précisées à l'annexe au présent arrêté". bijlage bij dit besluit".

Art. 3.Au même arrêté est ajoutée une annexe libellée comme l'annexe

Art. 3.Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage gehecht die luidt

au présent arrêté. zoals de bijlage bij dit besluit.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999.

Art. 5.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses

Art. 5.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. behoren is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 avril 1999. Gegeven te Brussel, 30 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Annexe Bijlage
Détermination des tables de mortalité MR et FR. Bepaling van de sterftetafels MR en FR.
Les tables de mortalité MR et FR sont déterminées par la relation De sterftetafels MR en FR worden bepaald door de volgende relatie die,
suivante, appliquée au nombre de survivants à l'âge x, pour 1.000.000 bij 1.000.000 geboorten, voor het aantal overlevenden op leeftijd x
de naissances : wordt gebruikt :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 30 avril 1999. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 30 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
^