Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime annuelle "pouvoir d'achat" (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de jaarlijkse koopkrachtpremie (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AOUT 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 AUGUSTUS 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, |
paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
annuelle "pouvoir d'achat" (2015-2016) (1) | de jaarlijkse koopkrachtpremie (2015-2016) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
prime annuelle "pouvoir d'achat" (2015-2016). | jaarlijkse koopkrachtpremie (2015-2016). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2023 | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2023 |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 24 mai 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023 |
Prime annuelle "pouvoir d'achat" (2015-2016) | Jaarlijkse koopkrachtpremie (2015-2016) |
(Convention enregistrée le 27 juin 2023 sous le numéro 180379/CO/145) | (Overeenkomst geregistreerd op 27 juni 2023 onder het nummer 180379/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour | op de werkgevers en de door hen tewerkgestelde werknemers, die |
les entreprises horticoles, ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent, | ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met |
à l'exception : | uitzondering van : |
- des ouvriers; | - de arbeiders; |
- des ouvriers occupés dans le secteur et qui sont visés à l'article | - de arbeiders die tewerkgesteld worden in de sector en die bedoeld |
8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, Moniteur belge 5 décembre | worden in artikel 8bis van koninklijk besluit van 28 november 1969, |
1969, concernant la sécurité sociale. | Belgisch Staatsblad van 5 december 1969, inzake sociale zekerheid. |
§ 2. Par "travailleurs" on entend : les employés sans distinction de | § 2. Met "werknemers" worden de bedienden zonder onderscheid naar |
genre. | gender bedoeld. |
CHAPITRE II. - Prime annuelle | HOOFDSTUK II. - Jaarlijkse premie |
Art. 2.Aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer met een volledige |
|
Art. 2.Une prime de 250 EUR brut (indice de 01/2015), dénommée |
referteperiode wordt jaarlijks een premie toegekend van 250 EUR bruto |
ci-après "prime annuelle", sera octroyée à tout travailleur à temps | |
plein pouvant se prévaloir d'une période de référence complète. Le 1er | (index 01/2015), hierna genoemd "jaarlijkse premie". Na indexering met |
janvier 2023, après indexation de 11,08 p.c., cette prime annuelle est | 11,08 pct. op 1 januari 2023 bedraagt deze jaarlijkse premie 307,94 |
de 307,94 EUR. | EUR. |
Pour les travailleurs à temps partiel, la prime annuelle est octroyée | Voor deeltijdse werknemers wordt de jaarlijkse premie toegekend in |
au prorata de leur régime de travail à temps partiel, conformément à | verhouding van hun deeltijdse arbeidsregeling overeenkomstig artikel 9 |
l'article 9 de la convention collective de travail n° 35 du Conseil | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 van de Nationale |
national du Travail. | Arbeidsraad. |
Art. 3.La prime annuelle est octroyée à partir de 2023 et est payée |
Art. 3.De jaarlijkse premie wordt toegekend vanaf 2023 en wordt |
chaque fois dans le courant du mois de juin. | telkens uitbetaald in de loop van de maand juni. |
Art. 4.Le montant de la prime annuelle est calculé au prorata des |
Art. 4.Het bedrag van de jaarlijkse premie wordt berekend in |
jours effectifs et assimilés pendant la période de référence. | verhouding tot de effectieve en gelijkgestelde dagen tijdens de |
referteperiode. | |
On entend par "jours effectifs et assimilés" : les jours de | Met "effectieve en gelijkgestelde dagen" worden bedoeld : de dagen |
prestations effectives et les suspensions du contrat de travail pour | effectieve prestaties en schorsingen van de arbeidsovereenkomst |
lesquelles un salaire est payé, augmentés des jours de congé de | waarvoor loon is betaald, vermeerderd met de dagen vaderschapsverlof |
paternité et de congé de maternité. | en moederschapsverlof. |
On entend par "période de référence" : la période de 12 mois qui court | Met "referteperiode" wordt bedoeld : de periode van 12 maanden die |
loopt vanaf de maand juni van het kalenderjaar voorafgaand aan het | |
du mois de juin de l'année civile précédant celle au cours de laquelle | kalenderjaar waarin de jaarlijkse premie wordt uitbetaald tot en met |
la prime annuelle est payée jusqu'au mois de mai de l'année civile au | de maand mei van het kalenderjaar waarin de jaarlijkse premie wordt uitbetaald. |
cours de laquelle la prime annuelle est payée. | Ofschoon de bedienden pas vanaf 1 januari 2023 ressorteren onder |
Bien que les employés ne ressortissent à la commission paritaire 145 | paritair comité 145, wordt er voor de berekening van de jaarlijkse |
qu'à partir du 1er janvier 2023, leur occupation pendant la période du | koopkrachtpremie toch rekening gehouden met hun tewerkstelling in de |
1er juin 2022 au 31 décembre 2022 est prise en compte pour le calcul | periode van 1 juni 2022 tot en met 31 december 2022. |
de la prime annuelle "pouvoir achat". | |
Art. 5.La règle du prorata définie à l'alinéa 3 vaut également pour |
Art. 5.De pro rata regeling zoals bepaald in lid 3 geldt eveneens |
les travailleurs qui ont quitté l'entreprise au cours de la période de | voor de werknemers die in de loop van de referteperiode voor de |
référence avant le paiement de la prime en juin, à l'exception des | uitbetaling van de premie in juni uit dienst zijn gegaan, uitgezonderd |
travailleurs dont le contrat de travail a été rompu par l'employeur | voor de werknemer wiens arbeidsovereenkomst door de werkgever omwille |
pour motif grave. Pour eux la prime annuelle n'est pas d'application. | van dringende reden werd beëindigd. Op hen is de jaarlijkse premie |
Le montant au prorata de la prime annuelle est payé au moment du | niet van toepassing. Het pro rata bedrag van de jaarlijkse premie |
départ en même temps que le décompte normal du salaire. | wordt uitbetaald op het ogenblik van de uitdiensttreding samen met de |
normale loonafrekening. | |
Art. 6.Le montant de la prime annuelle définie à l'article 2 est lié |
Art. 6.Het bedrag van de jaarlijkse premie zoals bepaald in artikel 2 |
à l'évolution de l'indice-santé lissé selon les modalités définies | is gekoppeld aan de evolutie van de afgevlakte gezondheidsindex |
volgens de modaliteiten zoals bepaald in de collectieve | |
dans la convention collective de travail du 24 mai 2023 concernant | arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023 betreffende de indexering van de |
l'indexation des salaires. | lonen. |
Art. 7.La prime annuelle ne s'applique pas aux travailleurs qui |
Art. 7.De jaarlijkse premie is niet van toepassing op de werknemers |
pendant la durée de la convention collective de travail reçoivent | die in de looptijd van de collectieve arbeidsovereenkomst volgens |
selon des modalités propres à l'entreprise des augmentations | bedrijfseigen modaliteiten, effectieve verhogingen van het loon en/of |
effectives du salaire et/ou d'autres avantages en pouvoir d'achat qui | andere voordelen in koopkracht toegekend krijgen die gelijkwaardig |
sont équivalents. | zijn. |
Les augmentations et/ou avantages en pouvoir d'achat de quelque nature | De verhogingen en/of voordelen in koopkracht van welke aard ook zijn |
qu'ils soient sont à imputer par travailleur, pour leur coût total, | per werknemer voor hun totale kost aan te rekenen op de loonkost |
sur le coût salarial (brut + ONSS patronal) de la prime annuelle. | (bruto + patronale RSZ) van de jaarlijkse premie. |
Les augmentations salariales annuelles découlant de l'application de | Jaarlijkse loonsverhogingen die voortvloeien uit de toepassing van de |
barèmes minimums basés sur l'expérience professionnelle, comme définis | op beroepservaring gebaseerde minimumloonschalen zoals bepaald in de |
dans la convention collective de travail du 24 mai 2023 concernant les | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023 betreffende de |
barèmes minimums sectoriels pour les employés sur la base de | vaststelling van de sectorale minimumloonschalen voor de bedienden op |
l'expérience professionnelle ou de l'application d'un barème basé sur | basis van beroepservaring of uit de toepassing van een op |
l'expérience professionnelle et/ou l'ancienneté acquise au niveau de | beroepservaring en/of anciënniteit gebaseerde loonschaal verworven op |
l'entreprise, ne sont pas imputées sur la prime annuelle. | ondernemingsvlak, worden niet aangerekend op de jaarlijkse premie. |
Dans les entreprises où il existe une délégation syndicale, celle-ci | In de ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging aanwezig is, is de |
est compétente pour veiller à l'application de l'avantage équivalent. | vakbondsafvaardiging bevoegd om toe te zien op de toepassing van het |
gelijkwaardig voordeel. | |
Si les avantages de quelque nature qu'ils soient ne peuvent pas être | Indien de voordelen van welke aard ook niet op hun totale kost kunnen |
évalués à leur coût total ou ne peuvent être calculés pour chaque | geschat en/of niet voor elke werknemer afzonderlijk kunnen worden |
travailleur individuellement, ces avantages pourront être imputés aux | berekend, kunnen zij worden aangerekend op de verplichtingen van |
obligations de l'article 2 ci-dessus à condition que : | artikel 2 hierboven, op voorwaarde dat : |
1. Dans les entreprises avec une délégation syndicale, une convention | 1. In de onderneming met een vakbondsafvaardiging een collectieve |
collective de travail soit conclue avec toutes les organisations | arbeidsovereenkomst gesloten wordt met alle vakbondsorganisaties die |
syndicales représentées au sein de la délégation syndicale et | in de vakbondsafvaardiging vertegenwoordigd zijn en |
2. Dans les autres entreprises une convention collective de travail soit soumise à la commission paritaire pour approbation. CHAPITRE III. - Validité
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2023. Elle est conclue à durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2023. Le Ministre du Travail, |
2. In de andere ondernemingen een collectieve arbeidsovereenkomst ter goedkeuring aan het paritair comité wordt voorgelegd. HOOFDSTUK III. - Geldigheid
Art. 8.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 januari 2023. Zij geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven wordt verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |