Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, modifiant et remplaçant la convention collective de travail du 24 février 2016 concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs qui utilisent les transports publics en commun en vertu de la convention collective de travail n° 19octies du 20 février 2009 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 28 juin 2009 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, tot wijziging en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2016 betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers die gemeenschappelijke openbare vervoermiddelen gebruiken krachtens collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009 en algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 28 juni 2009 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 novembre 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, modifiant et | 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, |
tot wijziging en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van | |
remplaçant la convention collective de travail du 24 février 2016 | 24 februari 2016 betreffende de tussenkomst van de werkgever in de |
concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport | vervoerskosten van de werknemers die gemeenschappelijke openbare |
des travailleurs qui utilisent les transports publics en commun en | vervoermiddelen gebruiken krachtens collectieve arbeidsovereenkomst |
vertu de la convention collective de travail n° 19octies du 20 février | nr. 19octies van 20 februari 2009 en algemeen verbindend verklaard |
2009 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 28 juin 2009 (1) | door het koninklijk besluit van 28 juni 2009 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 novembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2016, |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, modifiant et | gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, tot |
remplaçant la convention collective de travail du 24 février 2016 | wijziging en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport | februari 2016 betreffende de tussenkomst van de werkgever in de |
des travailleurs qui utilisent les transports publics en commun en | vervoerskosten van de werknemers die gemeenschappelijke openbare |
vervoermiddelen gebruiken krachtens collectieve arbeidsovereenkomst | |
vertu de la convention collective de travail n° 19octies du 20 février | nr. 19octies van 20 februari 2009 en algemeen verbindend verklaard |
2009 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 28 juin 2009. | door het koninklijk besluit van 28 juni 2009. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse | Paritair Comité voor de beursvennootschappen |
Convention collective de travail du 8 novembre 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2016 |
Modification et remplacement de la convention collective de travail du | Wijziging en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
24 février 2016 concernant l'intervention de l'employeur dans les | februari 2016 betreffende de tussenkomst van de werkgever in de |
frais de transport des travailleurs qui utilisent les transports | vervoerskosten van de werknemers die gemeenschappelijke openbare |
publics en commun en vertu de la convention collective de travail n° | vervoermiddelen gebruiken krachtens collectieve arbeidsovereenkomst |
19octies du 20 février 2009 et rendue obligatoire par l'arrêté royal | nr. 19octies van 20 februari 2009 en algemeen verbindend verklaard |
du 28 juin 2009 (Convention enregistrée le 22 décembre 2016 sous le | door het koninklijk besluit van 28 juni 2009 (Overeenkomst |
numéro 136764/CO/309) | geregistreerd op 22 december 2016 onder het nummer 136764/CO/309) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse. Ne sont pas visés | Paritair Comité voor de beursvennootschappen ressorteren. Deze |
par la présente convention, les employés disposant d'un véhicule de | collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de bedienden |
société. | die over een bedrijfswagen beschikken. |
CHAPITRE II. - Frais de transport | HOOFDSTUK II. - Vervoerskosten |
Art. 4.En ce qui concerne l'utilisation des moyens de transport |
Art. 4.Betreffende het gebruik van de gemeenschappelijke openbare |
public en commun (train, tram, métro, bus) pour se rendre du domicile | vervoermiddelen (trein, tram, metro, bus) om zich van de woonplaats |
au lieu de travail et inversement, l'intervention des employeurs dans | naar de werkplaats en omgekeerd te begeven, is de tussenkomst van de |
le coût de la "carte train" (2ème classe) et dans le coût de la carte | werkgever in de kost van de "treinkaart" (2de klasse) en in de kost |
"railflex" est fixée à 80 p.c.. | van de "railflex-kaart" vastgelegd op 80 pct.. |
Art. 5.L'intervention visée à l'article 2 est subordonnée à la |
Art. 5.De tussenkomst, bedoeld in artikel 2, is ondergeschikt aan de |
condition que le travailleur souscrive une déclaration sur l'honneur | voorwaarde dat de werknemer een verklaring op eer onderschrijft waarin |
attestant qu'il utilise régulièrement un mode de transport public en | verzekerd wordt dat hij geregeld een gemeenschappelijk openbaar |
commun (train, tram, métro, bus) pour se déplacer de son domicile à | vervoermiddel (trein, tram, metro, bus) gebruikt om zich van zijn |
son lieu de travail et vice versa. L'employeur peut à tout moment | woonplaats naar zijn werkplaats en omgekeerd te begeven. De werkgever |
contrôler la réalité de cette déclaration. | mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de werkelijkheid |
Art. 6.Dans l'hypothèse où le travailleur combine plusieurs |
strookt. Art. 6.Indien de werknemer meerdere gemeenschappelijke openbare |
transports en commun publics (SNCB/De Lijn, SNCB/STIB, SNCB/TEC) et | vervoermiddelen combineert (NMBS/De Lijn, NMBS/MIVB, NMBS/TEC) en als |
qu'un seul titre de transport est délivré pour couvrir la distance | er slechts één vervoerbewijs wordt afgeleverd om de totale afstand af |
totale, la prise en charge patronale est égale à 80 p.c. du prix de la | te leggen, bedraagt de werkgeverstussenkomst 80 pct. van de prijs van |
carte-train pour la distance correspondante. Lorsque le titre de | de treinkaart voor de overeenstemmende afstand. Als er voor het |
transport est subdivisé par moyen de transport, il convient pour | |
chaque moyen de transport utilisé de calculer l'intervention patronale | vervoerbewijs een onderverdeling per vervoermiddel wordt gemaakt, moet |
qui est égale à 80 p.c.. Les montants obtenus sont ensuite additionnés | voor elk gebruikt vervoermiddel de werkgeverstussenkomst van 80 pct. |
berekend worden. Deze bedragen worden vervolgens opgeteld om de | |
afin de déterminer l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la | tussenkomst van de werkgever voor de volledig afgelegde afstand te |
distance parcourue. | bepalen. |
Art. 7.L'intervention fixée en vertu des articles 2 et 4 ne peut en |
Art. 7.De tussenkomst bepaald krachtens de artikelen 2 en 4 mag in |
aucun cas dépasser 80 p.c. du prix effectivement payé par le | geen geval 80 pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs |
travailleur. | overschrijden. |
Art. 8.L'intervention des employeurs dans les frais de transport est |
Art. 8.De werkgeverstussenkomst in de kosten van de vervoermiddelen |
payée sur présentation du ou des titres de transport délivré(s) par | wordt betaald op voorlegging van het (de) vervoerbewijs(zen) |
les sociétés de transport public en commun. | afgeleverd door de vervoersmaatschappijen. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2016. | ingang van 1 januari 2016. |
Elle remplace la convention collective de travail du 24 février 2016, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2016, |
enregistrée sous le numéro 132775, concernant l'intervention de | geregistreerd onder het nummer 132775, betreffende de tussenkomst van |
l'employeur dans les frais de transport des travailleurs qui utilisent | de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers die |
les transports publics en commun en vertu de la convention collective | gemeenschappelijke openbare vervoermiddelen gebruiken krachtens |
de travail n° 19octies du 20 février 2009 et rendue obligatoire par | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009 en |
l'arrêté royal du 28 juin 2009. | algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 28 juni |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | 2009. Ze is gesloten voor onbepaalde tijd en kan opgezegd worden door één |
l'une des parties moyennant un préavis de six mois. La dénonciation | van de partijen, mits naleving van een opzeggingstermijn van zes |
est adressée au président de la Commission paritaire pour les sociétés | maanden. Deze opzegging wordt gericht aan de voorzitter van het |
de bourse par lettre recommandée à la poste. | Paritair Comité voor de beursvennootschappen bij een ter post |
aangetekende brief. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |