Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/08/2016
← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 75.000,- EUR dans le cadre de la modernisation des installations du marché de gros bruxellois et ceci en application de l'avenant actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 75.000,- EUR dans le cadre de la modernisation des installations du marché de gros bruxellois et ceci en application de l'avenant actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 75.000,- EUR in het kader van de modernisering van de inrichtingen van de groothandelsmarkt van Brussel en dit in toepassing van huidige bijakte van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
30 AOUT 2016. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 30 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie
75.000,- EUR dans le cadre de la modernisation des installations du van 75.000,- EUR in het kader van de modernisering van de inrichtingen
marché de gros bruxellois et ceci en application de l'avenant actuel à van de groothandelsmarkt van Brussel en dit in toepassing van huidige
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et bijakte van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de
la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie
capitale de Bruxelles van hoofdstad van Brussel te bevorderen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 18 décembre 2015 contentant le budget général des Gelet op de Wet van 18 december 2015 houdende de algemene
dépenses pour l'année budgétaire 2016, et notamment l'article 1.01.5; uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, en inzonderheid op artikel 1.01.5;
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124;
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie
capitale de Bruxelles; van hoofdstad van Brussel te bevorderen;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratif et budgétaire; administratieve en begrotingscontrole;
Considérant que le programme budgétaire de l'avenant actuel à l'Accord Overwegende dat het begrotingsprogramma van de huidige bijakte bij het
de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, pour les années Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor de jaren 2015-2017 een
2015-2017, un subside de 75.000,- EUR en faveur de "l'asbl MaBru"; subsidie van 75.000,- EUR voorziet voor de "Vzw MaBru";
Considérant que les activités de "l'asbl MaBru" sont d'intérêt Overwegende dat de activiteiten van de "vzw MaBru" van nationaal
national; belang zijn;
Considérant qu'il est nécessaire d'investir pour moderniser de Overwegende dat het noodzakelijk is om investeringen te doen om de
l'éclairage du marché bruxellois MaBru pour obtenir une consommation verlichting van de Brusselse groothandel MaBru te moderniseren om tot
plus économique de cet éclairage; een economischer verbruik van deze verlichting te komen;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 juin 2016; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 16 juni 2016;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Affaires Etrangères et Européennes en charge de Beliris, Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Une subvention facultative de soixante-quinze milles

Artikel 1.Er wordt een facultatieve subsidie van vijfenzeventig

d'euros (75.000,- EUR) est accordée à "l'asbl MaBru" ayant son siège duizend euro (75.000,- EUR) toegekend aan de "vzw MaBru" met zetel
quai des Usines 22/23, à 1000 Bruxelles. Werkhuizenkaai, 22/23 te 1000 Brussel.
La subvention est imputée à charge de l'allocation de base De subsidie wordt geboekt bij de basisuitkering 33.55.22.52.20.06 van
33.55.22.52.20.06 du budget du Service public fédéral Mobilité et het budget van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer van
Transports de l'année budgétaire 2016. het begrotingsjaar 2016.

Art. 2.La subvention a pour objectif le financement des marchés de

Art. 2.De subsidie heeft als doel de opdrachten voor aanneming van

travaux, de fournitures et de services qui permettent de moderniser werken, leveringen en diensten te financieren die het mogelijk maken
l'éclairage, en vue d'une consommation plus économique; om de verlichting te moderniseren om het verbruik ervan te

Art. 3.§ 1. Les travaux, fournitures et services faisant l'objet de

economiseren;

Art. 3.§ 1. De werken, leveringen en diensten die het voorwerp

la présente subvention seront exécutés à charge du budget de "l'asbl uitmaken van deze subsidie zullen worden uitgevoerd ten laste van het
MaBru" qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et sur la budget van de "vzw MaBru", die de betalingen zal uitvoeren met haar
subvention, cette dernière étant limitée à 75.000 EUR. eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot 75.000
§ 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à "l'asbl MaBru" EUR. § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de "vzw MaBru" worden
en plusieurs tranches variables en fonction de l'état d'avancement des betaald in meerdere variabele schijven in functie van de
services, fournitures et travaux à réaliser et ceci selon les vorderingsstaat van de uit te voeren diensten, leveringen en werken en
conditions d'ordonnancement qui ont été définies dans le protocole dit volgens de ordonnanceringsvoorwaarden die vastgelegd zijn in het
d'accord du 23 août 2016 Le payement des différentes tranches peut si protocolakkoord van 23 augustus 2016. De betaling van de verschillende
nécessaire s'étaler sur plusieurs années. schijven kan indien nodig over meerdere jaren worden verspreid.
La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet
être expressément demandée par "l'asbl MaBru" uitdrukkelijk door de "Vzw MaBru" worden aangevraagd.
§ 3. La Direction Infrastructure de Transport du Service public § 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale Overheidsdienst
fédéral Mobilité et Transports, rue du Gouvernement provisoire 9-15, à
1000 Bruxelles, se charge du traitement administratif. Toute la Mobiliteit en Vervoer, Voorlopig Bewindstraat 9-15, te 1000 Brussel,
correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du staat in voor de administratieve behandeling. Alle briefwisseling met
betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit
présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd.
§ 4. Seules les dépenses réalisées dans le respect de la § 4. Alleen de uitgaven uitgevoerd met inachtneming van de
réglementation des marchés publics sont remboursées par Beliris. reglementering op overheidsopdrachten worden door Beliris terugbetaald.

Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires

Art. 4.Onze Vice- Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken

Etrangères et Européennes, en charge de Beliris est chargé de en Europese Zaken, belast met Beliris is belast met de uitvoering van
l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 août 2016. Gegeven te Brussel, 30 augustus 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires Etrangères et De Vice- Eerste Minister en Minister van Buitenlandse en Europese
Européennes, en charge de Beliris, Zaken, belast met Beliris,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^