← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 30 AOUT 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 30 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs VERSLAG AAN DE KONING Ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
Projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif | besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, |
au permis de conduire | |
Sire, | Sire, |
J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un projet | Ik heb de eer Uwe Majesteit een ontwerp van koninklijk besluit tot |
d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au | wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
permis de conduire. | rijbewijs ter ondertekening voor te leggen. |
Ce projet prévoit que l'examen théorique en vue de l'obtention du | Dit ontwerp bepaalt dat het theoretisch examen met het oog op het |
permis de conduire peut être organisé dans les écoles de | behalen van het rijbewijs georganiseerd mag worden in de scholen van |
l'enseignement secondaire. | het secundair onderwijs. |
Les examens sont subis devant des examinateurs visés par l'article 26 | De examens worden afgelegd voor de examinatoren voorzien in het |
de l'arrêté royal du 23 mars 1998, c'est-à-dire, les examinateurs | artikel 26 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998, dit wil |
recrutés et rémunérés par les organismes d'inspection automobile | zeggen de examinatoren, aangeworven en vergoed door de erkende |
agréés; ces examinateurs doivent être agréés par le ministre qui a la | instellingen voor automobielinspectie; deze examinatoren moeten erkend |
circulation routière dans ses attributions. | zijn door de minister bevoegd voor het wegverkeer. |
En pratique, les examinateurs se rendront dans les écoles avec le | In de praktijk begeven de examinatoren zich naar de scholen met het |
matériel informatique dont disposent les centres pour faire subir les | informaticamateriaal waarover de centra beschikken om de theoretische |
examens théoriques dans les mêmes conditions que celles applicables | examens te laten afleggen onder dezelfde voorwaarden als deze van |
dans les centres d'examen. | toepassing in de examencentra. |
La faculté d'organiser les examens théoriques dans les écoles de | De mogelijkheid om theoretische examens in de scholen van het |
l'enseignement secondaire est réservée aux écoles qui dispensent un | secundair onderwijs te organiseren, is voorbehouden aan scholen die |
enseignement théorique de la conduite à leurs élèves. | een theoretisch rijonderricht verstrekken aan hun leerlingen. |
Le Conseil d'Etat, saisi d'une demande d'avis sur un projet d'arrêté | De Raad van State, gevat door een vraag om advies over een ontwerp van |
ministériel, précédemment soumis à l'association des Régions, | ministerieel besluit, voorafgaand voorgelegd aan de betrokkenheid van |
modifiant l'arrêté ministériel du 20 juin 2007 fixant le nombre, le | de Gewesten, tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 juni |
2007, houdende bepaling van het aantal, de plaats van vestiging, de | |
lieu d'établissement, la compétence territoriale et les règles | territoriale bevoegdheid en de regels betreffende de organisatie van |
relatives à l'organisation des centres d'examen, a estimé que | de examencentra, geoordeeld heeft dat de organisatie van de |
l'organisation des examens théoriques relatifs au permis de conduire | theoretische examens voor het rijbewijs in de schoot van de |
au sein des établissements d'enseignement secondaire exige une | instellingen van het secundaire onderwijs een wijziging vereisen van |
modification de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de | het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs of |
conduire ou de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de | van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs |
conduire pour les véhicules de catégorie B. | voor voertuigen van categorie B. |
Afin de se conformer aux remarques du Conseil d'Etat, les dispositions | Teneinde rekening te houden met de opmerkingen van de Raad van State, |
autorisant le déroulement des examens théoriques dans les | worden de bepalingen, die het verloop van de theoretische examens in |
établissements de l'enseignement secondaire, qui figuraient dans le | de instellingen van het secondair onderwijs inhouden, van het |
projet d'arrêté ministériel précité, sont reprises dans le présent | voornoemd ontwerp van ministerieel besluit, overgenomen in het huidige |
projet d'arrêté royal. | ontwerp van koninklijk besluit. |
Tel est l'objet du projet d'arrêté qui est soumis à la signature de | Dit is het voorwerp van het ontwerp van besluit dat aan Uwe Majesteit |
Votre Majesté. | ter ondertekening wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
Le très respectueux et fidèle serviteur, | De zeer eerbiedige en trouwe dienaar, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
30 AOUT 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 | 30 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
relatif au permis de conduire | koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd |
juin 1985, 5 août 2003 et 20 juillet 2005, l'article 21, modifié par | bij de wetten van 21 juni 1985, 5 augustus 2003 en 20 juli 2005, op |
les lois des 9 juillet 1976 et 18 juillet 1990, l'article 23, modifié | artikel 21, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976 en 18 juli 1990, |
par les lois des 9 juillet 1976, 29 février 1984 et 18 juillet 1990 et | op artikel 23, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976, 29 februari |
l'article 26, modifié par la loi du 9 juillet 1976; | 1984 en 18 juli 1990 en op artikel 26, gewijzigd bij de wet van 9 juli |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, | 1976; Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
notamment l'article 25, modifié par l'arrêté royal du 1er septembre | rijbewijs, inzonderheid op artikel 25, gewijzigd bij het koninklijk |
2006; | besluit van 1 september 2006; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'avis n° 44.685/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 juin 2008, en | Gelet op het advies nr. 44.685/4 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil | juni 2008, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris |
Mobilité, | voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 25, § 1er de l'arrêté royal du 23 mars |
Artikel 1.In artikel 25, § 1 van het koninklijk besluit van 23 maart |
1998 relatif au permis de conduire, un alinéa rédigé comme suit est | 1998 betreffende het rijbewijs wordt tussen het eerste en het tweede |
inséré entre les alinéas 1er et 2 : | lid een lid ingevoegd, luidende : |
« Les candidats qui ont suivi un enseignement théorique de la conduite | « De kandidaten die een theoretische opleiding voor het besturen van |
des véhicules de la catégorie B dans une école de l'enseignement | de voertuigen van de categorie B hebben gevolgd in een school van het |
secondaire peuvent subir l'examen théorique de la catégorie B dans | secundair onderwijs kunnen het theoretisch examen voor de categorie B |
cette école. » | in deze school afleggen. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 août 2008. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |