Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/09/2019
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers met ernstige lichamelijke problemen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 juin 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2019,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits
moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou een loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de
ayant des problèmes physiques graves (1) werknemers met ernstige lichamelijke problemen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2019, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het
régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een
moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers
ayant des problèmes physiques graves. met ernstige lichamelijke problemen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2019. Gegeven te Brussel, 29 september 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
W. BEKE W. BEKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 25 juin 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2019
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een
moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers
ayant des problèmes physiques graves (Convention enregistrée le 24 met ernstige lichamelijke problemen (Overeenkomst geregistreerd op 24
juillet 2019 sous le numéro 152821/CO/145) juli 2019 onder het nummer 152821/CO/145)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

d'application aux employeurs et aux ouvriers des entreprises op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met
horticoles, à l'exclusion des entreprises s'occupant de l'implantation uitzondering van de ondernemingen die zich bezighouden met het
et l'entretien de parcs et jardins. aanleggen en onderhouden van parken en tuinen.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les travailleurs masculins et § 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders
féminins. bedoeld.
CHAPITRE II. - Base juridique HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de : uitvoering van :
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel
complément d'entreprise, tel que modifié pour la dernière fois par van werkloosheid met bedrijfstoeslag, laatst gewijzigd door het
l'arrêté royal du 13 décembre 2017 (Moniteur belge du 21 décembre koninklijk besluit van 13 december 2017 (Belgisch Staatsblad van
2017); december 2017);
- la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT) adaptée, conclue au sein du december 1974 onder het nummer 3107/CO/NAR) en haar aanpassingen,
Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un régime gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om
les contrats de travail, et tenant compte de la procédure de een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de
concertation prévue dans la convention collective de travail arbeidsovereenkomsten en rekening houdend met de in voornoemde
susmentionnée; collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure;
- la convention collective de travail n° 133, conclue au sein du - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133, gesloten in de Nationale
Conseil national du travail le 23 avril 2019, fixant les conditions Arbeidsraad op 23 april 2019, tot vaststelling van de voorwaarden voor
d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en
ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement. werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen.
CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden

Art. 3.§ 1er. Les ouvriers ont droit à une indemnité complémentaire

Art. 3.§ 1. De werknemers hebben recht op een aanvullende vergoeding

aux conditions suivantes : op volgende voorwaarden :
a) Avoir été licenciés, sauf pour motif grave au sens de la a) Ontslagen zijn, behoudens omwille van dringende reden in de zin van
législation relative aux contrats de travail, entre le 1er janvier de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tussen 1 januari
2019 et le 31 décembre 2020; 2019 en 31 december 2020;
b) La condition d'âge de 58 ans ou plus doit être atteinte dans la b) De leeftijdsvoorwaarde van 58 jaar of ouder moet bereikt worden in
période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 inclus et, au plus de periode van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020 en ten
tard au moment de la fin du contrat de travail; laatste op het einde van de arbeidsovereenkomst;
c) Le travailleur doit avoir atteint une carrière professionnelle d'au c) De werknemer moet een beroepsloopbaan hebben bereikt van minstens
moins 35 ans au moment de la fin du contrat de travail; 35 jaar op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;
d) On doit apporter la preuve de : d) Het bewijs moet geleverd worden van :
- pour les ouvriers moins valides, qu'ils appartiennent à l'une des - voor de mindervalide arbeiders, dat zij behoren tot één van de
catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1° de la convention categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve
collective de travail n° 133 fixant les conditions d'octroi d'un arbeidsovereenkomst nr. 133 tot vaststelling van de voorwaarden voor
complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid
d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant met bedrijfstoeslag voor sommige mindervalide werknemers en werknemers
des problèmes physiques graves, en cas de licenciement; met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen;
- pour les ouvriers ayant des problèmes physiques graves, qu'ils - voor de arbeiders met ernstige lichamelijke problemen, dat zij
disposent d'une attestation délivrée par le l'Agence fédérale des beschikken over een attest afgegeven door het Federaal Agentschap voor
risques professionnels conformément à l'article 7 de la convention beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 7 van hogergenoemde
collective de travail n° 133 susmentionnée; collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133;
- pour les ouvriers assimilés à des travailleurs ayant des problèmes - voor de arbeiders gelijkgesteld aan werknemers met ernstige
physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation délivrée par lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven
l'Agence fédérale des risques professionnels conformément à l'article door het Federaal Agentschap voor beroepsrisico's, overeenkomstig
8 de la convention collective de travail n° 133 susmentionnée. artikel 8 van hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133.
§ 2. La condition de passé professionnel peut être atteinte en dehors § 2. De loopbaanvoorwaarde kan bereikt worden buiten de
de la période de validité de la présente convention collective de geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst op
travail, à condition que l'âge de 58 ans ait été atteint et que le voorwaarde dat de leeftijd van 58 jaar bereikt wordt en het ontslag
licenciement ait lieu pendant la période de validité de la présente plaatsvindt tijdens de geldigheidsperiode van deze collectieve
convention collective de travail. Dans ce cas, la condition de passé arbeidsovereenkomst. De loopbaanvoorwaarde is in dat geval de
professionnel est celle qui est applicable au moment de la fin voorwaarde die geldt op het moment van het effectieve einde van de
effective du contrat de travail. arbeidsovereenkomst.
§ 3. L'ouvrier ayant des problèmes physiques graves qui remplit les § 3. De arbeider met ernstige lichamelijke problemen die de in artikel
conditions fixées à l'article 3, § 1er, b) et c) et qui a introduit sa 3, § 1, b) en c) vastgestelde voorwaarden vervult en die zijn aanvraag
demande de reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes tot erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke problemen vóór 1
physiques graves avant le 1er juillet 2020 auprès l'Agence fédérale juli 2020 bij het Federaal Agentschap voor beroepsrisico's heeft
des risques professionnels conserve, en dérogation à l'article 3, § 1er, ingediend, behoudt, in afwijking van artikel 3, § 1, a) en d) het
a) et d), le droit à un complément d'entreprise s'il ne peut apporter
qu'après le 31 décembre 2020 la preuve qu'il dispose d'une attestation recht op de bedrijfstoeslag, wanneer hij pas na 31 december 2020 het
bewijs kan leveren te beschikken over een attest afgegeven door het
délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels conformément Federaal Agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig artikel 7 van
à l'article 7 de la convention collective de travail n° 133 et s'il de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133 en ontslagen wordt,
est licencié sauf pour motif grave au sens de la législation relative behoudens omwille van dringende reden in de zin van de wetgeving
aux contrats de travail. betreffende de arbeidsovereenkomsten.
§ 4. L'ouvrier conserve également le droit à un complément § 4. De arbeider behoudt eveneens het recht op de bedrijfstoeslag,
d'entreprise s'il satisfait aux conditions fixées à l'article 3, § 1er, indien hij voldoet aan de in artikel 3, § 1, b) en c) vastgestelde
b) et c) et s'il : voorwaarden en :
- a introduit une demande afin d'être reconnu sur la base de la - een aanvraag heeft ingediend om op grond van de collectieve
convention collective de travail n° 133; arbeidsovereenkomst nr. 133 erkend te worden;
- peut prouver qu'il en a informé l'employeur soit par lettre - kan aantonen dat hij de werkgever hiervan op de hoogte heeft
recommandée, soit par une lettre dont une copie a été signée par gebracht via ofwel een aangetekend schrijven, ofwel een schrijven
l'employeur, soit par le contreseing du formulaire de demande par waarvan een dubbel door de werkgever werd ondertekend, ofwel
l'employeur; - est licencié pendant la procédure de reconnaissance prévue aux medeondertekening door de werkgever van het aanvraagformulier;
articles 7 et 8 de la convention collective de travail n° 133; - tijdens de erkenningsprocedure voorzien in de artikelen 7 en 8 van
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133 ontslagen wordt;
- dispose à la fin de la procédure d'une attestation prouvant qu'il - op het einde van de procedure over een attest beschikt dat aantoont
est reconnu conformément aux articles 7 et 8 de la convention dat hij overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van de collectieve
collective de travail n° 133. arbeidsovereenkomst nr. 133 erkend wordt.
CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding

Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit après leur

Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag, om een

licenciement, pour un motif autre que la faute grave, à une indemnité
complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour les andere reden dan een dringende reden, recht op een aanvullende
entreprises horticoles", institué par la convention collective de vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het
travail du 7 juin 1991, n° 28190, instituant un fonds de sécurité tuinbouwbedrijf", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7
juni 1991, nr. 28190, tot oprichting van een fonds voor
d'existence et fixant ses statuts. Cette indemnité complémentaire est bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten. Die
octroyée à partir du moment où le délai de préavis légal vient à aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de
expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd.

Art. 5.L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la

Art. 5.De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het

différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation verschil tussen het netto refertemaandloon en de
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig
la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de
travail. Nationale Arbeidsraad.

Art. 6.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises

Art. 6.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf"

horticoles" prend l'administration à sa charge et paie l'indemnité neemt de administratie op zich en betaalt de in artikel 4 bedoelde
complémentaire visée à l'article 4, y compris les cotisations aanvullende vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse
spéciales mensuelles à charge de l'employeur. werkgeversbijdragen.

Art. 7.Les articles 4 à 6 de cette convention collective de travail

Art. 7.De artikelen 4 tot en met 6 van deze collectieve

ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die
interruption pendant les deux ans précédant le chômage avec complément gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met
d'entreprise par un contrat de travail à un employeur ressortissant à bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden
la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor het

Art. 8.Sans préjudice de l'article 5 de la présente convention

tuinbouwbedrijf ressorteert.

Art. 8.Onverminderd artikel 5 van deze collectieve

collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het
"Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles" sur la "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" berekend op
base de la moyenne des rémunérations perçues par le travailleur basis van het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen
pendant les douze mois précédant son chômage avec complément gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan zijn werkloosheid met
d'entreprise, et non pas sur la base de la rémunération du mois de référence. bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de refertemaand.

Art. 9.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie

Art. 9.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor

pour les entreprises horticoles" fixe les modalités pratiques het tuinbouwbedrijf" stelt de praktische modaliteiten vast met
concernant l'exécution de la présente convention. betrekking tot de uitvoering van deze overeenkomst.

Art. 10.Pour les ouvriers bénéficiant d'une réduction des prestations

Art. 10.Voor de werknemers die een vermindering van de

de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een
vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van
régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding
complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou
travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben
travail et sur la base des allocations de chômage correspondant au en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime
régime de travail avant la prise du crédit-temps, d'un congé in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet, het thematisch verlof
thématique ou avant un emploi de fin de carrière. of de landingsbaan.

Art. 11.Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur

Art. 11.De sancties die voortvloeien uit het niet-eerbiedigen door de

des obligations légales en matière de chômage avec complément werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met
d'entreprise restent entièrement à charge des employeurs individuels. bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers.
CHAPITRE V. - Validité - Durée HOOFDSTUK V. - Geldigheid - Duur

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2019. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. januari 2019. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2019. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29
september 2019.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
W. BEKE W. BEKE
^