Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019, |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, relative au régime de chômage avec complément | land- en tuinbouwwerken, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise (62 ans) (1) | bedrijfstoeslag (62 jaar) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles; | technische land- en tuinbouwwerken; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles, relative au régime de chômage avec complément | tuinbouwwerken, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise (62 ans). | bedrijfstoeslag (62 jaar). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à bruxelles, le 29 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 29 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles | tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 27 juin 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise (62 ans) | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (62 jaar) |
(Convention enregistrée le 24 juillet 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2019 onder het nummer |
152831/CO/132) | 152831/CO/132) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la | op de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Comité voor de technische land- en tuinbouwwerken. |
agricoles et horticoles. | |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés les travailleurs masculins et féminins. | § 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE II. - Base juridique | HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de : | uitvoering van : |
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
complément d'entreprise, tel que modifié pour la dernière fois par | van werkloosheid met bedrijfstoeslag, laatst gewijzigd door het |
l'arrêté royal du 13 décembre 2017 (Moniteur belge van 21 décembre | koninklijk besluit van 13 december 2017 (Belgisch Staatsblad van 21 |
2017); | december 2017); |
- la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 |
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT) adaptée, conclue au sein du | december 1974 onder het nummer 3107/CO/NAR) en haar aanpassingen, |
Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un régime | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om |
les contrats de travail, et tenant compte de la procédure de | een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de |
concertation prévue dans la convention collective de travail | arbeidsovereenkomsten en rekening houdend met de in voornoemde |
susmentionnée; | collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; |
- la convention collective de travail n° 107 du 28 mars 2013 relative | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013 |
au système de cliquet pour le maintien de l'indemnité complémentaire | betreffende het kliksysteem voor het behoud van de aanvullende |
dans le cadre de certains régimes de chômage avec complément | vergoeding in het kader van bepaalde stelsels van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag (algemeen verbindend verklaard door het koninklijk | |
d'entreprise (rendue obligatoire par l'arrêté royal du 7 novembre | besluit van 7 november 2013, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
2013, paru au Moniteur belge du 21 novembre 2013). | van 21 november 2013). |
CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté | HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden |
Art. 3.Les ouvriers ont droit à une indemnité complémentaire à |
Art. 3.De werknemers hebben recht op een aanvullende vergoeding op |
condition de : | volgende voorwaarden : |
- Etre licencié par l'employeur pour un motif autre que la faute grave | - Ontslagen zijn door de werkgever om een andere reden dan een |
au sens de la législation sur les contrats de travail; | dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de |
- Avoir 62 ans ou plus durant la période de validité de la présente | arbeidsovereenkomsten; - 62 jaar of ouder zijn tijdens de geldigheidsduur van deze |
convention collective de travail et, de plus, au moment de la fin du | overeenkomst en op het ogenblik van de werkelijke beëindiging van de |
arbeidsovereenkomst; | |
contrat de travail; | - Mannen : op het einde van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan |
- Hommes : justifier au moment de la fin du contrat de travail 40 ans | als loontrekkende bewijzen van 40 jaar. |
de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié. | |
Femmes : justifier au moment de la fin du contrat de travail une | Vrouwen : op het einde van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié de : | als loontrekkende bewijzen van : |
- 35 ans à partir du 1er janvier 2019; | - 35 jaar vanaf 1 januari 2019; |
- 36 ans à partir du 1er janvier 2020. | - 36 jaar vanaf 1 januari 2020. |
CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire | HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding |
Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à une indemnité |
Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 2, hebben na ontslag recht op |
complémentaire à charge de leur employeur après leur licenciement. | een aanvullende vergoeding ten laste van hun werkgever. Die |
Cette indemnité complémentaire est octroyée à partir du moment où le | aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de |
délai de préavis légal vient à expiration; elle s'applique jusqu'à l'âge de la pension. | wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. |
Art. 5.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la |
Art. 5.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het |
différence entre le salaire mensuel net de référence et l'allocation | verschil tussen het netto refertemaandloon en de |
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de | werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig |
la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du | de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de |
travail. | Nationale Arbeidsraad. |
CHAPITRE V. - Intervention du fonds social et de garantie dans | HOOFDSTUK V. - Tussenkomst van het waarborg- en sociaal fonds |
l'indemnité complémentaire | in de aanvullende vergoeding |
Art. 6.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises de |
Art. 6.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles", institué par la | technische land- en tuinbouwwerken", opgericht bij collectieve |
convention collective de travail du 25 mai 1976, instituant un fonds | arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976, tot oprichting van een fonds voor |
de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par | bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen |
arrêté royal du 4 octobre 1976, publiée dans le Moniteur belge du 30 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 oktober 1976, |
octobre 1976, rembourse à l'employeur l'indemnité complémentaire visée | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 oktober 1976, betaalt |
aux articles 3 et 4, y compris la cotisation spéciale mensuelle à | aan de werkgever de in artikelen 3 en 4 bedoelde aanvullende |
vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse | |
charge de l'employeur, avec un maximum de 200 EUR par travailleur. | werkgeversbijdrage terug, met een maximum van 200 EUR per werknemer. |
L'engagement de remboursement du fonds social aux employeurs, | De hierboven vermelde verbintenis tot terugbetaling door het sociaal |
mentionné ci-dessus, est limité à 10 000 EUR par an pour la totalité | fonds aan de werkgevers is beperkt tot 10 000 EUR per jaar voor de |
des employeurs. | totaliteit van de werkgevers. |
Art. 7.Seuls les employeurs desquels les travailleurs qui ont été |
Art. 7.Alleen de werkgevers wier werknemers gedurende de twee jaren |
liés sans interruption pendant les deux ans précédant leur régime de | voorafgaand aan het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
chômage avec complément d'entreprise par un contrat de travail à un | onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn geweest met |
employeur ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises | een werkgever die onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
de travaux techniques agricoles et horticoles, pourront bénéficier de | technische land- en tuinbouwwerken ressorteert, kunnen genieten van de |
l'intervention visée à l'article 6. | in artikel 6 bedoelde tussenkomst. |
Art. 8.Sans préjudice de l'article 5 de la présente convention |
Art. 8.Onverminderd artikel 5 van onderhavige collectieve |
collective de travail, l'intervention par le fonds social et de | arbeidsovereenkomst, wordt de tussenkomst door het waarborg- en |
garantie sera calculée sur la base de la moyenne des rémunérations | sociaal fonds berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die de |
perçues par le travailleur pendant les douze mois précédant son régime | werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan |
de chômage avec complément d'entreprise, et non pas sur la base de la | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en niet op basis van |
rémunération du mois de référence. | het loon van de refertemaand. |
Art. 9.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
Art. 9.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles" | ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken" stelt de |
fixe les modalités pratiques concernant l'exécution du présent | praktische modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van dit |
chapitre. | hoofdstuk. |
CHAPITRE VI. - Validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheid |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er juillet 2019 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2021. | ingang van 1 juli 2019 en treedt buiten werking op 30 juni 2021. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 |
september 2019. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |